<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: PDF Sase plimbari prin padurea narativa de Umberto Eco carti de citit autori straini</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=25967</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>PDF Sase plimbari prin padurea narativa de Umberto Eco carti de citit autori straini</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-sase-plimbari-prin-padurea-narativa-de-umberto-eco-carti-de-citit-autori-romani/?post=149191</link>
			<description><![CDATA[<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Doamne iartă-măl &ndash; exclamă taică-meu, ieşindu-şi din fire, dar străduindu-se &icirc;n acelaşi timp să-şi tempereze tonul vocii: A mai &icirc;ntrerupt vreodată o femeie, de Ici Eva &icirc;ncoace, </span></span></span></i><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">&lt;&nbsp; <i>un bărbat cu o &icirc;ntrebare at&icirc;t de prostească?</i>&#39;&quot;&quot;<sup>J</sup></span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">După cum vedeţi, tatăl g&icirc;rideşte despre mamă exact ce g&icirc;ndeşte cititorul despre Sterne. A mai frustrat vreodată un autor, fie el c&icirc;t de pişicher, &icirc;n aşa hal previziunile cititorilor săi?</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Cu siguranţă, după Sterne, narativa avangardelor a &icirc;ncercat adeseori nu numai să pună &icirc;n criză aşteptările noastre de cititori, dar p&icirc;nă şi să creeze un cititor ce se aşteaptă, din partea cărţii pe care o citeşte, la o totală libertate de alegere. Insă această libertate este gustată tocmai pentru că - &icirc;n virtutea unei milenare tradiţii, de la miturile primitive p&icirc;nă la nuvela poliţistă modernă - &icirc;n general , cititorul se pregăteşte să-şi facă propriile alegeri &icirc;n pădurea narativă, bănuind că unele s&icirc;nt mai juste dec&icirc;t altele.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Am spus juste, ca şi c&icirc;nd ar fi vorba de opţiuni inspirate din simţul comun. Dar.ar fi banal să presupunem că pentru a citi o carte de ficţiune trebuie procedat potrivit simţului comun. Cu siguranţă nu asta ne cereau Ste(pe sau Poe, şi nici măcar autorul Scufiţei Roşii - dacă la origine o fi existat vreunul. In fapt. simţul comun ne-ar impune să reacţionăm la ideea că &icirc;n pădure ar exista un lup care vorbeşte. Atunci, ce anume &icirc;nţeleg, c&icirc;nd spun că cititorul, &icirc;n pădurea narativă, trebuie să facă nişte opţiuni plauzibile?</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Privitor la asta trebuie să mă refer la două concepte pe care le-am luat deja &icirc;n discuţie &icirc;n cărţile mele precedente:</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">10. La vita e Ic opinioni di Tristram Shandy, gentiluomo, trad. Antonio M&#39;eo. Torino, Einaudi, 1958, p.8.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">e vorba de cupluLE&icirc;ţitor Model şi autor Model.&#39;&#39;</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">CititoruFModel al unei povestiri nu este CititorUt Empiric. Ci/&icirc;torul empiric s&icirc;ntem noi, aceştia, eu, dumneavoastră, oricine altcineva, atunci c&icirc;nd citim un text. Cititorul empiric poate citi &icirc;n multe feluri, şi nu există nici 6 le^e care să-i impună cum anume să citească, pentru că adesea foloseşte textul ca pe un ambalaj pentru propriile-i pasiuni, care pot proveni din exteriorul textului, sau pe care textul i le poate st&icirc;rni &icirc;n mod &icirc;nt&icirc;mplător.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Dacă vi s-a &icirc;nt&icirc;mplat să vedeţi un film comic &icirc;ntr-un moment de profundă tristeţe, veţi fi ştiind c&icirc;t de greu reuşeşti atunci să te distrezi; mai mult, vi s-ar putea &icirc;nt&icirc;mpla să revedeţi acelaşi film după mulţi ani, şi să nu reuşiţi nici atunci să z&icirc;mbiţi, pentru că fiece imagine vă va aminti de tristeţea acelei prime experienţe pe care aţi avut-o. Evident, ca spectatori&#39;empirici veţi &quot;citi&quot; filmul &icirc;ntr-un mod greşit.-&icirc;nsă greşit faţă de ce anume? Faţă de tipul de spectator la care regizorul se g&icirc;ndise anume, un spectator dispus să z&icirc;mbească şi <u>să urmărească o ţesătură de lapte ce nu &icirc;l implică direct.</u> Acest tip de spectator (sau de cititor al unei cărţi) &icirc;l numesc eu Cititor Model&#39;- un cititor-tip pe care textul n&plusmn;i numai că-1 prevede ca pe un colaborator, dar pe care şi caută să.-l creeze. Dacă un text &icirc;ncepe cu &quot;A fost odată&quot;, el lansează un semnal ce imediat &icirc;şi selecţionează propriu-i cititor model, care-ar trebui să fie un copil, sau cineva dispus să accepte o poveste ce trece dincolo de &icirc;nţelesul obişnuit.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">După ce-mi publicasem romanul meu Pendulul lui t, un vechi prieten din copilărie, pe care nu-1 mai văzusem de ani de zile, mi-a scris: &quot;Dragă Umberto, nu-mi</span></span></span><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"> <span style="color:black">aminteam să-ţi fi povestit patetica &icirc;nt&icirc;mplare a unchiului şi S a mătuşii mele, dar mi se pare incorect că tu ai folosit-o pentru romanul tău.&quot; Or, &icirc;n romanul meu eu povestesc nişte episoade care privesc un anume unchi Carlo şi o mătuşă Caterina, şi care s&icirc;nt rudele protagonistului Jacopo Belbo, şi de fapt aceste personaje au existat cu adevărat: fie şi cui c&icirc;teva deosebiri, eu povestisem o &icirc;nt&icirc;mplare din copilăria! mea, care se referea la un unchi şi la o mătuşă ce se numeau] &icirc;nsă altfel, l-am răspuns acelui prieten al meu că unchiul! Carlo şi mătuşa Caterina erau rudele mele, asupra cărora eui aveam deci drept de copyright, şi nu rudele lui, şi că nul ştiam nici măcar dacă el avea sau nu vreun unchi. Prietenul&#39; s-a scuzat: se identificase at&icirc;t de mult cu povestirea, &icirc;nc&icirc;t crezuse&nbsp;&nbsp; că&nbsp;&nbsp; recunoaşte&nbsp;&nbsp; nişte&nbsp;&nbsp; evenimente&nbsp;&nbsp; care&nbsp;&nbsp; li&nbsp;&nbsp; se &icirc;nt&icirc;mplaseră rudelor sale - fapt ce nu e imposibil, pentru ca, &icirc;n timp de război (aceasta era epoca din care datau amintirile&#39; mele) unor unchi diferiţi li se &icirc;nt&icirc;mplă lucruri analoage.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Ce anume i se &icirc;nt&icirc;mplase prietenului meu? El căutase &icirc;n pădure un lucru care se afla &icirc;rTschimb &icirc;n memoria lui particulară. E drept ca eu, plimb&icirc;ndu-mă printr-o pădure să folosesc orice experienţă, orice descoperire, ca să trag &icirc;nvăţăminte despre viaţă, despre trecut şi viitor, h^s&icirc;^pentru că <u>pădurea a fost concepută pentru toţi, nu trebuie să cau</u>t &icirc;n ea <u>fapte şi sentimente ce mă prive</u>sc num<u>ai pe mine. Alt</u>fel, aşa cum am scris &icirc;n cele două cărţi recente ale mele,<i>, </i>Limitele interpretării şi Interpretation and Overinterprctation<sup>12</sup> [Interpretare şi suprainterpretarej,</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">12. <b>I limiti dell&#39;interpretazione. </b>Milano. Bompiani, 1990 (versiunea rom&acirc;nească, Ed. Pontica, 1996, trad. Ştefania Mincu si Daniela Bucşă - n.t.): <b>Interpretation and Overinterpretation, </b>Cambridge, Cambridge U.P., 1992 (Bompiani).</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><sub><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">nl</span></span></span></sub></b><b><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">/interpretez</span></span></span></b><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">(un text, ci &icirc;nă folosesqde el. Nu e interzis să foloseşti un text ca să visezi cu ochii deschişi - şi c&icirc;teodată toţi facem asta. Dar a visa cu ochii deschişi nu-i o^ctivitate publică. Ne aduce &icirc;n situaţia să umblăm prin pădurea narativă ca şi cum ar fi grădina noastră privată&#39;:*</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Exislă prin urmare nişte reguli ale jocului, iar cititorul model e acela care se pricepe să-1 joace. Prietenul meu uitase pentru o clipă regulile jocului şi-şi suprapusese aşteptările lui proprii de cititor empiric peste tipul de aşteptări pe care autorul le pretindea de la cititorul-modcl.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Desigur că autorul, ca să-i dea instrucţiuni propriului său cititor-model, dispune de nişte semnale anume, de gen. Dar de multe ori aceste semnale pot fi foarte ambigui. Pinocchio &icirc;ncepe astfel:</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">&quot;A fost odată... Un &icirc;mpărat!, vor spune repede micii mei cititori. Nu, copii, aţi greşit. A fost odată o bucată de lemn.&quot;</span></span></span></i></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Acest &icirc;nceput e foarte complex. La prima vedere Collodi pare să anunţe că &icirc;ncepe o poveste. Dar nici nu apucă cititorii să se convingă că e vorba de o poveste pentru copii, şi iată că sunt aduşi &icirc;n scenă copiii, ca interlocutori ai autorului, care, judecind ca nişte <s>frişte</s>-copii obişnuiţi cu poveştile, fac o previziune greşită. Aşadar povestea nu e dedicată copiilor? &icirc;nsă Coll&icirc;odi se adresează, pentru a corecta previziunea greşită, chiar copiilor, adică micilor săi cititori. De aceea copiii vor putea continua să citească povestea ca şi cum le-ar fi adresată lor, d&icirc;ndu-şi seama foarte firesc că nu e povestea unui &icirc;mpărat, ci a unei păpuşi de lemn. Iar ajung&icirc;nd <b>la </b>sf&icirc;rşitul ei nu vor fi dezamăgiţi. Şi totuşi, &icirc;nceputul acela <b>e </b>un fel de a le face cu ochiul</span></span></span><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"> <span style="color:black">cititorilor adulţi. E posibil ca povestea să fie şi pentru ei? Deci ei trebuie s-o citească &icirc;n alt mod, dar pentru a &icirc;nţelege semnificaţiile alegorice ale basmului trebuie să se prefacă a fi şi ei copii? Un &icirc;nceput de acest fel a fost de ajuns ca să dezlănţuie un şir de lecturi psihanalitice, antropologice, satirice ale lui <b>Pinocchio, </b>şi <i>nujpa</i>toate s&icirc;nt neverosimile. Poate Collodi voia să facă un joc dublu, iar pe presupunerea asta se bazează &icirc;n mare parte farmecul acestei mici capodopere.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Cine ne impune oare aceste reguli ale jocului şi aceste constr&icirc;ngeri? Cu alte cuvinte, cine-1 construieşte pe cititorul model? Autorul, vor spune repede micii mei cititori.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Dar după ce ne-am dat at&icirc;ta osteneală să distingem cititorul empiric de cititorul model, va -trebui oare să ne g&icirc;ndim la autor ca la un personaj empiric pare scrie povestea şi hotărăşte, poate din motive nehiărturisite şi cunoscute dec&icirc;t de psihanalistul său, ce fel de cititor-model trebuie să construiască? <u>Vă voi s</u>pun<u>e de&icirc;ndată că</u> mie de autorul em<u>piric al unui text n</u>arativ (&icirc;n rejalitoţ&pound;^_al_gricărui. _ţ&pound;&pound;t posibil) &icirc;mi pasă fo<u>arte puţir</u>h_Şţiu foarte bine că spun ceva care-i va ofensa pe mulţi dintre ascultătorii mei, care probabil &icirc;şi.irosesc mult timp citind biografii ale lui Jane Austen sau Proust, Dostoievski sau Salinger. şi &icirc;nţeleg foarte bine că e frumos şi pasionant să pătrunzi &icirc;n viaţa personală a unor oameni vii pe care simţim că-i iubim ca ,pe nişte prieteni intimi. A fost un mare exemplu şi o mare consolare pentru tinereţea mea neliniştită de ceroetător să aflu că Immanuel Kant &icirc;şi scrisese capodopera sa filosofică doar la v&icirc;rsta venerabilă de cincizeci şi şapte de ani - după cum am fost cuprins de o invidie greu de reprimat afl&icirc;nd că Radiguet a scris <b>Le diable au corps </b>la douăzeci de ani.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Dar aceste elemente nu ne ajută să discernem ce</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">18</span></span></span></b></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">motive avea Kant să sporească numărul categoriilor de la zece la douăsprezece, nici dacă <b>Le diable au corps </b>este o capodopera (ar putea să fie şi dacă Radiguet ar fi scris-o la cincizeci şi şapte de ani). Caracterul posibil <u>hermafrodit</u> al &#39;Tjiocflndei/reprezintă un subiect interesant pentru o discuţie estetică, &icirc;nsă habitudinile sexuale ale lui Leonardo da Vinci răm&icirc;n, &icirc;n ceea ce priveşte modul meu de a-i citi tabloul, o b&icirc;rfă oarecare.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">Şi &icirc;n următoarele mele conferinţe mă voi refefr adesea la una dintre cărţile cele mai frumoase ce au fost scrise vreodată,&#39;<sup>1</sup> <b>Sylvie </b>a lui Gerard de Nerval. Am citit-o la douăzeci de ani, iar de atunci n-am &icirc;ncetat niciodată de a o reciti. I-am dedicat &icirc;n tinereţe un studiu foarte neizbutit, iar din 1976 &icirc;ncoace o serie de seminarii la Universitatea din Bologna -ea rezultat au apărut trei teze de licenţă, şi &icirc;n 1982 un număr special al revistei VS&#39;\ &icirc;n 1984 i-am dedicat un Graduate Course la Columbia University, şi au apărut multe <b>term </b>papers foarte interesante. &icirc;i cunosc de-acum fiece virgulă, fiece mecanism secret. Această experienţă de lectură repetată, care m-a &icirc;nsoţit timp de patruzeci de ani, mi-a dovedit c&icirc;t de nesăraţi s&icirc;nt cei care spun că <u>anatomiz&icirc;nd u</u>n text şi exager&icirc;nd cu &quot;<u>close reading-</u>ul&quot; &icirc;i ucizi farmecul. De fiecare dată c&icirc;nd iau &icirc;n m&icirc;nă Sylvie, cu toate că-i cunosc profund anatomia, mă &icirc;ndrăgostesc de ea ca şi cum aş citi-o pentru prima dată. <b>Sylvie&#39;<sup>4</sup> </b>&icirc;ncepe astfel:</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">13. Umbeito Eco, <b>II tempo di Sylvie, Poesia e critica </b>2, 1962; pp. 51 -65. <b>Sur Sylvie, </b>număr monografic din <b>VS </b>31732, sub &icirc;ngrijirea Patriziei Violi.</span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black">14.&nbsp; <b>Sylvie, Souvenirs du Valois </b>(prima ediţie &icirc;n <b>La Revue des D&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mondes, </b>15 iulie 1 853; a doua ediţie revăzută &icirc;n <b>Les filles</b></span></span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify; margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:10pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="RO" style="font-size:12.0pt"><span cambria="" style="font-family:"><span style="color:black"><b><img alt="" src="https://i.postimg.cc/DznBXmQ3/carti-download-forum-latimp-net.gif" style="width: 125px; height: 70px;" /></b></span></span></span></span></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-sase-plimbari-prin-padurea-narativa-de-umberto-eco-carti-de-citit-autori-romani/?post=149191</guid>
			<pubDate>Thu, 10 Jan 2019 11:39:59 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>