<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: PDF În Căutarea Limbii Perfecte de Umberto Eco carti literatura universala</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=27427</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>PDF În Căutarea Limbii Perfecte de Umberto Eco carti literatura universala</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-206n-c-259utarea-limbii-perfecte-de-umberto-eco-carti-literatura-universala/?post=151175</link>
			<description><![CDATA[<p class="15">&nbsp;</p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">CUV&Acirc;NT &Icirc;NAINTE</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Europa se construieşte. Iată o mare speranţă, care se va &icirc;nfăptui numai dacă se va ţine seama de istorie: o Europă fără istorie ar fi orfană şi nenorocită. Pentru că ziua de astăzi se trage din cea de ieri, iar ziua de m&acirc;ine este rodul trecutului. Un trecut ce nu trebuie să paralizeze prezentul, ci să-l ajute să fie diferit &icirc;n fidelitate şi nou &icirc;n progres. &icirc;ntre Atlantic, Asia şi Africa, Europa noastră există cu adevărat de o vreme extrem de &icirc;ndelungată, desenată de geografie şi modelată de istorie, &icirc;ncă din timpurile c&acirc;nd grecii i-au dat numele pe care-l poartă. Viitorimea trebuie să se sprijine pe aceste moşteniri care, &icirc;ncă din Antichitate, ba chiar din preistorie, au &icirc;mbogăţit Europa treptat, făc&acirc;nd-o extraordinar de creativă &icirc;n unitatea şi &icirc;n diversitatea ei, inclusiv &icirc;ntr-un context mondial mai amplu.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Seria &bdquo; Construcţia Europei&rdquo; apare din iniţiativa a cinci edituri de limbi şi naţionalităţi diferite (Beck din Munchen, Basil Blackwell de la Oxford, Critica din Barcelona, Laterza de la Roma şi Bari şi Seuil de la Paris) şi urmăreşte să arunce lumină asupra construirii Europei şi a punctelor de forţă din cursul acesteia ce nu trebuie uitate, fără a disimula dificultăţile moştenite din trecut, &icirc;n tendinţa lui către unitate, continentul a trăit discordii, conflicte, divizări şi contradicţii interne. Această serie nu le va ascunde; angajarea &icirc;n mişcarea europeană trebuie realizată &icirc;n deplina cunoaştere a trecutului şi, de asemenea, &icirc;n perspectiva viitorului. De aici titlul &bdquo;activ&rdquo; al seriei. De fapt, nu ni se pare că a sosit timpul pentru a scrie o istorie sintetică a Europei. Lucrările pe care le propunem aparţin celor mai buni istorici din zilele noastre, inclusiv neeuro-peni, fie că sunt sau nu deja afirmaţi. Ei vor aborda problemele esenţiale ale istoriei Europei &icirc;n diferite domenii &ndash; economic, politic, social, religios, cultural &ndash; sprijinindu-se pe &icirc;ndelungata tradiţie istoriografică ce se &icirc;ntinde de la Herodot p&acirc;nă la noile concepţii elaborate &icirc;n Europa &icirc;n cursul secolului XX, şi mai cu seamă &icirc;n ultimele decenii, concepţii care au re&icirc;nnoit &icirc;n profunzime ştiinţa istoriei. Mulţumită dorinţei lor de claritate, aceste eseuri sunt accesibile inclusiv publicului larg.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Ambiţia noastră este de a aduce elemente de răspuns la marile &icirc;ntrebări ce stau &icirc;n faţa celor care construiesc şi care vor construi Europa şi, de asemenea, &icirc;n faţa tuturor celor ce se interesează de Europa: &bdquo; Cine suntem? De unde venim? &icirc;ncotro ne &icirc;ndreptăm? &bdquo;.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Jacques Le Goff coordonator</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Cu siguranţă, eu nu vă voi putea sfătui niciodată să urmaţi ideea bizara ce v-a &icirc;ncolţit &icirc;n minte, de a vă bate capul pe tema limbii universale.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">FRANCESCO SOAVE, Reflecţii pe tema instituirii unei limbi universale, 1774.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp;</p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">INTRODUCERE</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Psammetihos [.&#39;.] &icirc;ncredinţează unui păstor doi prunci nou-născuţi ai unor oameni luaţi la &icirc;nt&acirc;mplare, ca să-i crească la o st&acirc;nă, poruncindu-i ca nimeni să nu rostească nici un cuv&acirc;nt faţă de ei [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">] pentru că voia să afle care va fi prima vorbă pe care o vor rosti copiii [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">]. După ce se scurseră doi ani de c&acirc;nd păstorul &icirc;i &icirc;ngrijea astfel, deschiz&acirc;nd o dată uşa şi intr&acirc;nd la ei, am&acirc;ndoi copiii se t&acirc;r&acirc;ră &icirc;nainte-i şi rostiră bekos, cu m&acirc;inile &icirc;ntinse spre el [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">]. [Psammetihos] află că frigienii zic aşa la p&acirc;ine. &icirc;n acest fel [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">] egiptenii au căzut la &icirc;nvoială că frigienii sunt mai vechi dec&acirc;t ei.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">HERODOT, Istorii, trad. rom. Felicia Ştef, Teora, Bucureşti, 1998, II, 1, pp. 25-27.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">[Frederic al Il-lea] voi să experimenteze ce limbă şi ce idiom aveau copiii ajunşi la adolescenţă fără să fi putut vreodată vorbi cu cineva. Ca atare, dădu poruncă doicilor şi dădacelor să-i hrănească pe prunci [&hellip;], interzic&acirc;ndu-le să le vorbească. Voia să afle astfel dacă ei vorbeau limba evreiască, care a fost cea dint&acirc;i, sau greaca, sau latina, sau araba; ori dacă nu cumva vorbeau tot limba propriilor părinţi, din care se născuseră. Dar se strădui fără nici un rezultat, &icirc;ntruc&acirc;t copiii sau pruncii mureau cu toţii.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">SALIMBENE DA PARMA, Cronica, nr. 1664</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Dacă Dumnezeu i-ar inspira Alteţei Voastre Serenissime g&acirc;ndul de a-mi acorda doar privilegiul ca acei 1.200 de scuzi, pe care a avut bunătatea de a mi-i fixa, să devină rentă viageră, aş fi fericit precum Raimundus Lullus, şi probabil că aş merita-o chiar mai mult dec&acirc;t el&hellip; &icirc;ntruc&acirc;t invenţia mea conţine &icirc;ntrebuinţarea &icirc;ntregii raţiuni, un judecător pentru controverse, un interpret al noţiunilor, un c&acirc;ntar pentru probabilităţi, o busolă care ne va călăuzi pe oceanul experienţelor, un inventar al lucrurilor, un tabel al g&acirc;ndurilor, un microscop pentru scrutarea lucrurilor prezente, un telescop pentru &icirc;ntrezărirea celor &icirc;ndepărtate, un Calcul general, o magie nevătămătoare, o cabală nehimerică, o scriere pe care fiecare o va citi &icirc;n propria sa limbă; şi chiar o limbă care va putea fi &icirc;nvăţată &icirc;n c&acirc;teva săptăm&acirc;ni şi care &icirc;n cur&acirc;nd ar fi preţuită &icirc;n toată lumea. Şi care ar purta adevărata religie pe oriunde ar trece.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">LEIBNIZ, Scrisoare, 1679 &icirc;ntruc&acirc;t cuvintele sunt numai nişte nume ale unor lucruri, ar fi cu mult mai comod ca fiecare om să ducă cu sine lucrurile de care are nevoie pentru a exprima chestiunile despre care intenţionează să vorbească [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">]. Mulţi dintre oamenii cei mai &icirc;nvăţaţi şi mai &icirc;nţelepţi au adoptat noul sistem de exprimare prin intermediul lucrurilor, al cărui singur neajuns este că, dacă trebuie tratate afaceri complexe şi de genuri diferite, eşti silit să duci &icirc;n spinare o mare &icirc;ncărcătură de obiecte, &icirc;n caz că nu dispui de vreo doi servitori v&acirc;njoşi []&hellip; Alt mare avantaj al invenţiei este că poate servi drept limbaj universal, ce poate fi &icirc;nţeles &icirc;n toate naţiunile civilizate [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">]. &icirc;n acest chip, ambasadorii ar putea trata cu principii ori cu miniştrii străini fără a cunoaşte limba acestora.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">JONATHAN SWIFT, Călătoriile lui Gulliver, III, 5</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Du reste, toute parole etant idee, le temps d&#39;un langage universel viendra! [</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">] Cette langue sera de l&#39;&acirc;me pour l&#39;&acirc;me, resumant tout, parfums, sons, couleurs</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="color:#000000">&hellip;</span></span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">RIMBAUD, Scrisoare către Paul Demeny, 15 mai 1871</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Utopia-unei limbi perfecte nu a obsedat numai cultura europeană. Tema amestecului limbilor şi &icirc;ncercarea de a-l remedia prin regăsirea sau prin inventarea unei limbi comune &icirc;ntregii specii omeneşti străbate istoria tuturor culturilor (cf. Borst 1957-l963). Totuşi, titlul acestei cărţi stabileşte o primă limită, iar referirile la civilizaţii preori extra-europene vor fi doar sporadice şi marginale.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Există &icirc;nsă şi o a doua limită, cantitativă. Pe c&acirc;nd scriam această carte mi-au ajuns pe masă cel puţin cinci proiecte recente, care, după părerea mea, pot fi reduse &icirc;n esenţă la diferitele proiecte cap-de-serie pe care le voi examina. Şi voi examina numai proiecte cap-de-serie &icirc;ntruc&acirc;t, doar pentru a comenta discuţia asupra amestecului limbilor, Borst a scris şase volume, iar &icirc;n timp ce tocmai terminam această introducere mi-a parvenit lucrarea lui Demonet, care numai dezbaterii</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">INTRODUCERE asupra naturii şi originii limbajului &icirc;n perioada 1480-l580 &icirc;i dedică aproape şapte sute de pagini &icirc;ncărcate. Couturat şi Leau analizează destul de aprofundat 19 modele de limbi a priori şi 50 de limbi mixte şi limbi a posteriori; Monnerot-Dumaine &icirc;nregistrează 360 de proiecte de limbi internaţionale; numai pentru modelele de limbi universale din secolele al XVII-lea şi al XVIII-lea Knowlson &icirc;nşiruie 83 de lucrări, iar Porset, mărginindu-se la proiectele din secolul al XlX-lea, oferă 173 de titluri.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Şi dacă ar fi numai at&acirc;t&hellip; Cei c&acirc;ţiva ani dedicaţi acestui subiect mi-au permis să identific &icirc;n cataloagele anticarilor foarte multe lucrări ce lipsesc din bibliografiile precedente, unele &icirc;n &icirc;ntregime dedicate problemei privitoare la originea limbilor, altele aparţin&acirc;nd unor autori cunoscuţi din motive diferite, dar care au dedicat capitole consistente problemei limbii perfecte &ndash; &icirc;nc&acirc;t s-ar putea presupune că registrul este departe de a fi complet sau că, pentru a-l parafraza pe Macedonio Fernandez, din bibliografii lipsesc at&acirc;t de multe lucruri &icirc;nc&acirc;t, dacă ar mai lipsi &icirc;ncă unul, ar dispărea cu totul.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">De aici hotăr&acirc;rea de a proceda printr-o decimare ponderată: &icirc;ndrep-t&acirc;nd atenţia asupra unor proiecte care mi s-au părut exemplare (prin calităţi sau prin lipsuri), pentru restul trimiţ&acirc;nd la lucrările dedicate anumitor perioade sau anumitor autori.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Apoi, am hotăr&acirc;t să tratez numai proiectele unor limbi propriu-zise. Cu alte cuvinte, cu &icirc;ndurerată uşurare, am luat &icirc;n considerare numai:</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">(i) Redescoperirea unor limbi istorice, considerate originare sau mistic perfecte, precum ebraica, egipteana şi chineza.</span></span></p>

<p class="15"><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/6q779DqG/aici.gif" style="width: 125px; height: 70px;" /></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-206n-c-259utarea-limbii-perfecte-de-umberto-eco-carti-literatura-universala/?post=151175</guid>
			<pubDate>Wed, 24 Jul 2019 14:42:27 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>