<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: PDF Sase plimbari prin padurea narativa de Umberto Eco carti literatura universala</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=27430</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>PDF Sase plimbari prin padurea narativa de Umberto Eco carti literatura universala</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-sase-plimbari-prin-padurea-narativa-de-umberto-eco-carti-literatura-universala/?post=151178</link>
			<description><![CDATA[<p class="15"><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Aş dori să &icirc;ncep amintindu-1 pe Italo Calvino, care trebuia să ţină acum opt ani, tot &icirc;n acest loc, cele şase Norton Lectures ale sale, dar a apucat să scrie numai cinci din ele, şi ne-a părăsit &icirc;nainte de^a-şi putea &icirc;ncepe şederea la Harvard&#39; University. Nu-I pomenesc pe Calvino doar din motive de prietenie, ci pentru că aceste conferinţe pe care le voi ţine vor fi &icirc;n mare parte dedicate situării cititorului &icirc;n textele narative, iar acestei prezenţe a cititorului &icirc;n naraţie &icirc;i este dedicată una dintre cărţile cele mai frumoase ale lui Calvino. Se una notte d&#39;inverno un viaggiatore (Dacă-ntr-o noapte de iarnă un călător).</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">&Icirc;n aceleaşi luni &icirc;n care apărea cartea lui Calvino, apărea &icirc;n Italia o carte a mea intitulată Lector &icirc;n fabula (numai parţial asemănătoare cu versiunea engleză ce se intitulează The Role of the Reader). Diferenţa dintre titlul italian şi titlul englez se datorează faptului că titlul italian (mai bine zis, latin), tradus literal &icirc;n engleza, ar suna The reader &icirc;n the fairy tale, şi nu ar &icirc;nsemna nimic</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="text-transform:uppercase">. &icirc;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">n schimb, &icirc;n italiană se spune &bdquo;lupus &icirc;n fabula&rdquo; ca echivalent al englezescului &bdquo;speak of the devii&rdquo;, expresie care se foloseşte atunci c&acirc;nd soseşte cineva despre care tocmai se vorbea</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="text-transform:uppercase">. &icirc;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">nsă pentru că &icirc;n expresia italiană se evocă figura populară a lupului, care prin definiţie apare &icirc;n toate poveştile, se vede că</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Ilr) italiană puteam să reamintesc acel citat ca să pot ^tua cititorul &icirc;n poveste, adică &icirc;n orice text narativ, ^tr-adevăr, lupul nu există, şi vom vedea imediat că poate să &bdquo;% &icirc;n locul lui un zmeu, &icirc;nsă cititorul există &icirc;ntotdeauna, şi n^ doar ca un component al actului de a povesti peripeţii, dar 51 ca un component al povestirilor ca atare.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Cineva care ar confrunta astăzi cartea mea Lector &icirc;n cu Se una notte d&#39;inverno a lui Calvino, ar putea că prima este un comentariu teoretic fcuietic la Jotbanul lui Calvino. Dar cele două cărţi au apărut aproape &icirc;n Acelaşi timp şi niciunul dintre noi nu ştia ce anume făcea ce^lalt, chiar dacă eram, evident, pasionaţi ambii de una şi ace^aşi problemă. Atunci c&acirc;nd Calvino mi-a trimis cartea lui, Pesfemne că o primise deja pe a mea, pentru că dedicaţia lui. SUI% astfel: &bdquo;Lui Umberto, superior stabat lector, longeque infej-jor jtaj0 Calvino&rdquo;. Citatul, evident, este din fabula lui Fedţ-u cu] UpUj şi mjeiu} (&bdquo;Superior stabat lupus, longeque inrej~jOr agnus&rdquo;), şi deci Calvino se referea la Lector &icirc;n |a a mea Răm&acirc;ne destul de ambiguu acel &bdquo;longeque or&rdquo; (care poate să &icirc;nsemne şi &bdquo;mai la vale&rdquo; şi &bdquo;de mai importanţă&rdquo;)</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="text-transform:uppercase">. &icirc;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">nsă dacă &bdquo;Lector&rdquo; trebuie &icirc;nţeles de şj ^ecj se refera [a cartea mea, atunci ar trebui să ne n-] a un acţ ^g ironică modestie sau la opţiunea) de a-şi asuma rolul mielului, lăs&acirc;ndu-i-1 teoreţjjciarLujuj pe cel al Lupului celui Rău. Dar dacă &bdquo;Lector&rdquo; trebuie &icirc;nţeles de re, atunci era vorba de o afirmaţie de poetic^, iar Calvino voia să aducă omagiu Cititorului. Ca să-1 omag iez pe Calvino, voi luă ca punct de pornire cea de-a doua ^dintre Lezioni americane pe care Calvino le scrisese penta^j] Lectures, aceea dedicată repeziciunii, şi unde se refe^ră ja povestea cu numărul 57 din Fiabe itaiiane culese de el: &bdquo;Un rege se &icirc;mbolnăvi. Sosiră medicii şi-i spuseră: &bdquo;Ascultă maiestate, dacă vrei să te &icirc;nsănătoşeşti, trebuie să iei o pană de la Zmeu. E un leac greu de găsit, pentru că Zmeul pe toţi creştinii pe care-i vede, &icirc;i măn&acirc;ncă&rdquo;.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Regele spuse asta tuturor, dar nimeni nu voia sase ducă</span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="text-transform:uppercase">. &icirc;</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">i ceru unui supus de-al lui, foarte credincios şi viteaz, iar acesta spuse: &bdquo;Măduc&rdquo;.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">&Icirc;i arătară drumul: &bdquo;&icirc;n v&acirc;rful unui munte, sunt şapte găuri: &icirc;n una din astea şapte, se află Zmeul&rdquo;. &bdquo;x</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Calvino observă că &bdquo;nu se spune nimic de ce boală suferă regele, despre cum se face că un zmeu poate avea pene, sau cum sunt făcute găurile acelea&rdquo;. Şi prin aceste observaţii găseşte prilejul să laude caracteristica rapidităţii, chiar dacă aminteşte că &bdquo;această apologie a rapidităţii nu pretinde să tăgăduiască plăcerile ocolişului&rdquo;.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">&mdash; Eu voi dedica &icirc;ncetinelii, despre care Calvino nu a vorbit, cea de a treia-conferinţă a mea. Acum &icirc;nsă aş dori să spun că orice ficţiune narativă este &icirc;n chip necesar şi fatal rapidă, pentru că &ndash; de vreme ce construieşte o lume, cu &icirc;nt&acirc;mplările şi cu personajele ei &ndash; despre lumea asta nu poate spune totul. Vorbeşte &icirc;n treacăt, iar pentru rest &icirc;i cere cititorului să colaboreze umpl&acirc;nd o serie de spaţii goale. De altfel, aşa cum am mai scris, fiece text e o maşină leneşă care-i cere cititorului să facă o parte din munca ei. Ar fi groaznic ca un text să spună tot ceea ce destinatarul lui ar trebui să&#39; &icirc;nţeleagă: nu s-ar mai sf&acirc;rşi niciodată. Dacă eu vă telefonez</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">1 Lezioni americane. Sei proposte per ii prossimo millennio.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">Milano, Garzanti, 1988, p.37.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">2. Ibid., p.45.</span></span></p>

<p class="15">&nbsp; <span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><span style="text-transform:uppercase">d</span></span></span><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'">umneavoastră &bdquo;o iau pe autostradă şi sosesc peste vreo oră&rdquo;, este implicit şi faptul că, lu&acirc;nd-o pe autostradă, o să-mi iau şi maşina.</span></span></p>

<p class="15"><span style="font-size:12.0000pt"><span style="font-family:'Bookman Old Style'"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/6q779DqG/aici.gif" style="width: 125px; height: 70px;" /></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-134/pdf-sase-plimbari-prin-padurea-narativa-de-umberto-eco-carti-literatura-universala/?post=151178</guid>
			<pubDate>Wed, 24 Jul 2019 14:47:35 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>