<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: PDF Cele 120 de zile ale Sodomei de Marchizul de Sade carti literatura universala</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=27603</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>PDF Cele 120 de zile ale Sodomei de Marchizul de Sade carti literatura universala</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-351/pdf-cele-120-de-zile-ale-sodomei-de-marchizul-de-sade-carti-literatura-universala/?post=151398</link>
			<description><![CDATA[<p><span style="color:#2980b9"><span style="font-size:16px"><strong>Cele 120 de zile ale Sodomei de Marchizul de Sade</strong></span></span></p>

<h1 style="text-align:center"><span style="font-size:22pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:#002060">INTRODUCERE</span></span></span></h1>

<div>
<table align="left" style="border:undefined">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="vertical-align:top">
			<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><strong><span style="font-size:36.5pt"><span style="font-family:&quot;Edwardian Script ITC&quot;"><span style="color:black">O</span></span></span></strong></span></span></p>
			</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>
</div>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">ricare i-ar fi voga de-o clipă, opera lui Sade ţine mai degrabă de studiile patologice sau psihanalitice dec&acirc;t de literatură şi nu se adresează dec&acirc;t unor specialişti sau curioşi.&rdquo;<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></span></a> Multă vreme, ar fi părut nepotrivit ca o colecţie precum Biblioteca Pleiadei să cuprindă texte pentru care orice pretenţie de literatură părea nelegitimă. Un ostracism identic lovea nu doar autorul, ci şi opera, pe primul ca pe-un dezmăţat capabil de cele mai rele excese, pe-a doua ca pe-o incitare la violenţe asemenea. Viaţa scriitorului se confunda cu romanele sale. Scenele de &icirc;mpreunare şi de tortură pe care le descriau acestea erau o dovadă a vinovăţiei omului; condamnarea sa juridică se abătea şi asupra textelor lui. Cazul părea &icirc;nchis. Sade şi opera sa lăsaseră loc pentru un substantiv comun, <em>sadismul</em>: Sade era sadic, iar opera-i, ilizibilă pentru cititorul de bun-simţ. Opinia publică putea să &icirc;nţeleagă de ce justiţia se-nverşuna să distrugă cărţile şi manuscrisele rămase &icirc;n urma lui. După moartea scriitorului, fiul său arunca &icirc;n foc, la hotăr&acirc;rea administraţiei, caietele care-i conţineau ultima culme, <em>Les</em> <em>Journ&eacute;es</em> <em>de</em> <em>Florbelle</em>. La 10 ianuarie 1957, cea de-a şaptesprezecea cameră corecţională din Paris tot &icirc;l mai condamna pe Jean-Jacques Pauvert pentru publicarea operelor lui Sade; aceasta ordona &bdquo;confiscarea şi distrugerea lucrărilor găsite&rdquo;<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;n cel mai bun caz, <em>Justine</em> şi <em>Histoire de</em> <em>Juliette</em> erau, prin urmare, menite infernului bibliotecilor, iar reeditările, strict limitate, se adresau, potrivit formulei din <em>Dictionnaire</em> <em>des</em> <em>lettres</em> <em>fran&ccedil;aises</em>, numai &bdquo;unor specialişti sau curioşi&rdquo;, adică unor medici pentru care un text ar putea constitui un simptom, sau unor amatori, &icirc;ntotdeauna suspectaţi că nu consideră textul dec&acirc;t ca suport al bietelor lor manii. Dublă modalitate de-a face să dispară opera literară, devenită document psihiatric sau adjuvant erotic, asemenea tuturor acestor cărţi care, cum se spunea &icirc;n secolul al XVIII-lea, nu se citesc dec&acirc;t c-un ochi. Istoricii literari nu trebuiau să o evoce dec&acirc;t prin preteriţiune sau aluzie: &bdquo;Nu-i rolul nostru de a-i cita aici operele, de-o primejdioasă inspiraţie, dar pe care incontestabile calităţi de profunzime şi stil le leagă totuşi de literatură&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[3]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Contradicţiile izbucnesc &icirc;n acest &bdquo;totuşi&rdquo;: <em>cu</em> <em>toate</em> <em>acestea</em>, să fie oare Sade scriitor?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Cum orice tip de cenzură provoacă efecte perverse şi cum nu există refulat fără de &icirc;ntoarcere, interdicţia de a-l difuza &icirc;i conferea autorului interzis o neliniştitoare strălucire. Nimeni nu era surprins citindu-l, iar opera lui nu era prezentă pe rafturile bibliotecii poate pentru că se infiltra mai profund &icirc;n ascunzişurile acesteia şi &icirc;n inima conştiinţelor; Sainte-Beuve &icirc;i avertiza &icirc;n acest sens pe abonaţii de la <em>Revue</em> <em>des</em> <em>Deux</em> <em>Mondes</em> &icirc;n 1843: &bdquo;[&hellip;] aş &icirc;ndrăzni să afirm, fără teama de a fi dezminţit, că Byron şi Sade (vă cer scuze pentru apropiere) au fost, poate, cei mai mari doi inspiratori ai modernilor noştri, unul evident şi vizibil, celălalt clandestin &ndash; nu foarte clandestin. Citindu-i pe c&acirc;ţiva dintre cei mai &icirc;n vogă romancieri ai noştri, dacă voiţi străfundul cufărului, scara secretă ce duce la alcov, atunci nu pierdeţi vreodată această ultimă cheie&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[4]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Este adevărat că numele lui Sade folosea drept semn de raliere pentru toţi aceia care nu se recunoşteau &icirc;ntr-o instituţie literară ce ţinea de sistemul judiciar, această instituţie literară al cărei comentator autorizat devenise Sainte-Beuve. Generaţie după generaţie, revolta tinerilor scriitori ai veacurilor al XIX-lea şi al XX-lea s-a hrănit din ficţiunea sadiană. Scriitoraşi şi mici romantici, poeţi baudelairieni şi romancieri flaubertieni, decadenţi şi esteţi de sf&acirc;rşit de secol, militanţi suprarealişti şi discipoli ai grupului &bdquo;Tel Quel&rdquo; şi-au &icirc;mputernicit refuzul ordinii burgheze şi al dogmatismului moral din lectura unor romane care nimiceau pretinsele ireproşabile conştiinţe. Apollinaire, editor al unor pagini alese ale scriitorului &icirc;n &bdquo;Biblioth&egrave;que des curieux&rdquo; &icirc;n 1909, rezumă starea de spirit a tuturor acelora care răspundeau cenzurii prin glorificare: &ldquo;Sade, acest spirit cel mai liber care va fi existat vreodată&rdquo;. Şi adăuga: &ldquo;Acest bărbat care a părut să n-aibă nicio influenţă de-a lungul &icirc;ntregului veac al XIX-lea ar putea prea bine să-l domine pe cel de-al XX-lea&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[5]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Evoluţia care l-a adus pe Sade din infernul bibliotecilor &icirc;n Biblioteca Pleiadei era oare ireversibilă? Trebuie să &icirc;ncepem prin a &icirc;nţelege cum a fost creată şi răsp&acirc;ndită opera sa.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify">&nbsp;</p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Prima răsp&acirc;ndire a numelui lui Sade dincolo de cercurile aristocratice s-a realizat la modul scandalos şi n-avea nimic de-a face cu literatura. Opinia publică, pe cale de a se constitui &icirc;n Franţa ca forţă politică, a comentat &icirc;ndelung un fapt divers care părea să-i dovedească nocivitatea unor privilegiaţi care se considerau deasupra legii. &Icirc;n ultimii ani ai domniei lui Ludovic al XV-lea, disoluţia curţii a devenit o temă polemică &icirc;mpotriva a ceea ce &icirc;ncă nu poartă numele de Vechiul Regim. Astfel, oamenii au aflat cu indignare că, &icirc;n primăvara anului 1768, un marchiz a dus o t&acirc;nără văduvă &icirc;n căsuţa lui de la Arcueil pentru a o biciui şi a o constr&acirc;nge, &icirc;ntr-o zi a sfintelor Paşti, la săv&acirc;rşirea unor practici pline de blasfemii. Nu erau primele excese ale marchizului de Sade care fusese, cu cinci ani mai &icirc;nainte, arestat pentru fapte asemănătoare şi ale cărui legături cu vreo c&acirc;teva curtezane şi vizite frecvente &icirc;n bordeluri erau cu grijă, deşi cu discreţie, supravegheate de inspectorii de poliţie. Dar asemenea abateri răm&acirc;neau cantonate &icirc;n limitele mai mult sau mai puţin acceptate de către familie, ministrul Casei regale şi şeful poliţiei. Evenimentele de la Arcueil au scăpat acestui control şi s-au transformat &icirc;n scandal public. Au provocat un război al zvonurilor pentru stăp&acirc;nirea informaţiei, adică a interpretării faptelor. Şi poate că &icirc;n această activitate fantasmatică, ce-şi luase ca pretext siluirile de la Arcueil pentru a le &icirc;ntrece cu mult, literatura &icirc;ncepea să-şi găsească rostul.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Şi-ntr-adevăr, răm&acirc;i şocat, atunci c&acirc;nd scotoceşti prin arhive, de multitudinea zvonurilor şi a rumorilor care circulă despre această &icirc;nt&acirc;mplare. Corespondenţele private, presa manuscrisă</span></span></span><a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[6]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> şi cea tipărită le răsp&acirc;ndesc. Ele ne oferă mărturia acestei lupte care s-a dezlănţuit din plin. Familia de Sade, aliată cu cei din neamul Cond&eacute;, rude ale regelui, şi familia socrilor, Montreuil, solid ancorată &icirc;n mediul parlamentar, sunt puternice. Ele răsp&acirc;ndesc două versiuni care-l justifică pe t&acirc;nărul aristocrat sau, cel puţin, &icirc;i atenuează vinovăţia. Biciuirea lui Rose Keller va fi fost reacţia de furie a t&acirc;nărului &icirc;mpotriva unei prostituate care l-ar fi contaminat sau chiar o experienţă cu caracter medical. O dublă incriminare a lui Rose Keller, ca prostituată şi veneriană care nu-şi prevenea clienţii, &icirc;l absolvă pe acuzat de esenţialul culpei sale: &bdquo;Marchizul de &hellip;, colonel al unui regiment, nutrind o violentă furie &icirc;mpotriva uneia dintre acele femei a căror meserie este de a oferi anumite lucruri ce potolesc pasiunile şi care, poate, i-a transmis vreun dar nedorit, l-a determinat &icirc;ntr-o zi de Paşti [&hellip;]&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[7]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Titlurile nobiliar şi militar ale biciuitorului tind să răstoarne situaţia. Marchizul ar fi fost victima celei pe care o angajase pentru a &icirc;ndeplini ceea ce ţinea de meseria acesteia. Alibiului social i se adaugă un al doilea, care este de ordin ştiinţific. Sade ar fi bătut-o pe Rose Keller pentru a verifica eficienţa unui tratament. La 12 aprilie 1768, doamna Du Deffand este gata să accepte această explicaţie pe care i-o prezintă lui Walpole: &bdquo;Se spune că motivul acestei abominabile fapte era experimentarea unui unguent&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[8]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Chiar de-a doua zi, doamna Du Deffand nu mai vede &icirc;n această interpretare, &icirc;ntemeiată pe un zvon, dec&acirc;t o cale de sustragere a celui vinovat care, &ldquo;departe de a dezaproba şi de a roşi de crima sa, pretinde că a &icirc;ndeplinit o faptă prea bună şi că a făcut un mare serviciu publicului prin descoperirea unui balsam care vindecă pe loc rănile&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[9]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. O faptă extrem de nobilă, afirmă marchizul de Sade care, &icirc;n ambivalenţa adjectivului, invocă &icirc;n favoarea-i at&acirc;t nobleţea sa, c&acirc;t şi binele public. Un burghez din Paris precum Hardy a aflat despre &icirc;nt&acirc;mplare: &icirc;n jurnalul său, vorbeşte despre &ldquo;c&acirc;teva persoane&rdquo; care &ldquo;au pretins că este un balsam sau un elixir pe care [marchizul] &icirc;ncerca să-l experimenteze&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[10]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Favorabil cauzei aristocratice, <em>Courrier</em> <em>du</em> <em>Bas</em>-<em>Rhin</em> transformă ipoteza &icirc;n certitudine: &bdquo;&Icirc;n sf&acirc;rşit, tocmai am aflat adevăratul motiv al crudei fapte comise de marchizul de S&hellip;: acesta avea de la tatăl său un remediu anume făcut pentru vindecarea rănilor &icirc;n douăzeci şi patru de ore; s-a hotăr&acirc;t să-l experimenteze şi, realmente, s-a folosit &icirc;ntru acest scop de o femeie care i-a cerut pomană pe stradă şi pe care nu o cunoştea&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[11]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. &Icirc;ntărită de asemenea alibiuri, familia de Sade se &icirc;nvăluie &icirc;n fericirea-i aristocratică. Demna şi văduva contesă răstoarnă cu &icirc;ndrăzneală perspectiva. Justiţia n-ar trebui să-i urmărească fiul, ci, mai degrabă, pe calomniatorii acestuia. Incriminarea unui mare nume este mai gravă dec&acirc;t rănile unei fete care, de altfel, a fost cu generozitate despăgubită din punct de vedere financiar. Jurnaliştii şi cei care au răsp&acirc;ndit zvonurile sunt nişte oameni de nimic care &ldquo;ar merita să fie &icirc;nchişi pentru tot restul vieţii&rdquo;, nişte zdrenţăroşi, nişte mizerabili &ldquo;buni de sp&acirc;nzurat&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[12]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;n timp ce Sade &icirc;ncearcă să-şi acrediteze propria versiune asupra faptelor, zvonurile se-nmulţesc. &bdquo;Strigătul poporului care s-a &icirc;nălţat &icirc;mpotriva atrocităţii contelui de Sade exagerează rătăcirile firavei sale minţi, iar pe seama sa au fost născocite tot soiul de poveşti&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[13]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Această atrocitate se &icirc;nscrie prea bine &icirc;n orizontul de aşteptare al unui public care consideră nobilimea risipitoare, arogantă şi libertină. Căsuţa din Arcueil este simbolul averilor cheltuite &icirc;n dezmăţ. Perversiunea sexuală nu este dec&acirc;t metonimia inutilităţii sociale. &bdquo;Dreptul stăp&acirc;nului&rdquo; care le lasă pe tinere la bunul plac al seniorului feudal</span></span></span><a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[14]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> foloseşte drept emblemă pentru toate privilegiile Vechiului Regim. Nu numai morala, dar şi religia este batjocorită: alegerea Paştilor transformă scena cu Rose Keller &icirc;ntr-o p&acirc;ngărire a Patimilor şi a &Icirc;nvierii. Imaginarul colectiv &icirc;nmulţeşte detaliile care vin să se alăture relatării faptelor, d&acirc;ndu-i savoarea picanteriei. Biciul este &icirc;nlocuit de un briceag, mai agresiv, deşi nu este ucigaş; pomăda menită să şteargă urmele loviturilor se transformă &icirc;n ceară picurată pe răni &icirc;ntr-un rafinament al cruzimii, iar căluşul devine o grămadă de lemne&hellip; &Icirc;şi fac apariţia şi c&acirc;teva instrumente de tortură, apoi disecţia. După toate aparenţele, marchizul a ameninţat-o pe Rose Keller cu moartea. De aici, nu mai este dec&acirc;t un pas p&acirc;nă la afirmarea faptului că se pregătea să o omoare. Astfel este născocită legenda amatorului de vivisecţii. De la experimentarea unui unguent, s-a ajuns &icirc;ncet la o experienţă de vivisecţie. Alibiul ştiinţific se &icirc;ntoarce &icirc;mpotriva lui Sade, victimă a unor obscure obsesii populare care &icirc;ncă mai &icirc;nconjoară imaginea savantului confundat cu alchimistul sau vrăjitorul. Jurnaliştii au dreptate să vorbească despre născociri. Prezentarea &icirc;nt&acirc;mplării se pierde &icirc;n marile arhetipuri: Barbă-Albastră sau căpcăunul devorator, Gilles de Rais sau soldatul din obligaţie preschimbat &icirc;n s&acirc;ngerosul din voluptate&hellip; Şi-atunci c&acirc;nd Sade nu este &icirc;ncă dec&acirc;t actorul unui fapt divers, povestea sa a devenit deja literatură. Fantasmele colective &icirc;i &icirc;mpresoară numele, transformă nemăsurat anecdotele, le dau dimensiunea mitului. Exagerarea şi lipsa de măsură care vor caracteriza scriitura lui Sade &icirc;n deceniile următoare sunt parţial prezente &icirc;n rumoarea din 1768. Imaginarul operei &icirc;i precedă, poate, propriului său autor. Dar afacerea este supusă judecăţii Parlamentului &icirc;n iunie, iar regele ordonă eliberarea lui &icirc;n noiembrie.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Totul ar fi putut cădea &icirc;ntr-o uitare progresivă dacă scandalul n-ar fi izbucnit din nou, patru ani mai t&acirc;rziu. Afacerea de la Marsilia &icirc;i urmează &icirc;n iunie 1772 celei de la Arcueil: o relansează şi o agravează. Decorul portului mediteranean &icirc;nlocuieşte periferia pariziană, parlamentarii din Aix le succedă colegilor lor din Paris. De această dată, nu mai este vorba despre vreo fată, ci despre patru, sacrilegiul de Paşti nu mai apare, dar prezenţa activă a valetului Latour justifică acuzaţia de sodomie, pedepsită pe-atunci cu arderea pe rug. Deriva mitică se &icirc;ntemeiază pe pastilele cu cantaridă pe care marchizul le oferise partenerelor sale de sex. Afrodiziacul este prezentat &icirc;n darea de seamă ca o otravă. Aceeaşi reţea de informaţie şi de interpretare ca &icirc;n urmă cu patru ani este activă, dar condamnarea &icirc;n primă instanţă &icirc;n faţa curţii de la Aix-en-Provence este, de data aceasta, pedeapsa cu moartea pentru marchiz şi valet, care au fugit &icirc;n Italia. Recidiva este determinantă &icirc;n agravarea sancţiunii, ca şi schimbările apărute &icirc;n ţară. Guvernul Maupeou &icirc;ncearcă să limiteze prerogativele privilegiaţilor şi parlamentarilor. &Icirc;n acţiunea sa, este susţinut de clanul filosofilor şi de opinia publică &icirc;ntr-o asemenea măsură, &icirc;nc&acirc;t parlamentarii ajung să se &icirc;nfăţişeze ca victime ale despotismului regal şi ca apărători ai libertăţii politice. Atunci c&acirc;nd Sade este reţinut şi &icirc;ntemniţat printr-un ordin regal de arestare, această măsură &icirc;l scuteşte de executarea pedepsei cu moartea, dar &icirc;l aruncă &icirc;ntr-o &icirc;nchisoare, &icirc;n aşteptarea graţierii regelui, adică a guvernanţilor şi a familiei. Or, familiei i s-a luat de poznele lui. Are grijă să-i anuleze condamnarea la moarte, dar fără să-i asigure vinovatului punerea &icirc;n libertate. C&acirc;t despre guvernanţi, aceştia vor să lovească &icirc;n aroganţii privilegiaţi, prea siguri de indulgenţa regală. Devenit miza unor conflicte politice care &icirc;l depăşesc, prizonierul este &icirc;mpresurat de uneltirile pe care familia socrilor le urzeşte &icirc;mpotriva lui.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">De-acum, &icirc;n lipsa unor contrainformaţii, amplificarea mitică poate să-şi urmeze &icirc;ntru totul liberă calea. <em>M&eacute;moires</em> <em>secrets</em> şi alte corespondenţe scandaloase transformă partida marseieză &icirc;ntr-un mare bal, dat de marchiz, care ar fi degenerat, sub efectul cantaridei, &icirc;ntr-o orgie generală. Se observă exagerarea: nu mai sunt nişte prostituate care suferă din cauza afrodiziacului, ci nişte persoane din lumea bună. Pastilele sau băuturile dulci cu gust de anason, menţionate &icirc;n procesele verbale, devin nişte &bdquo;tablete de ciocolată&rdquo; servite la desertul unui mare festin, &bdquo;at&acirc;t de bune, &icirc;nc&acirc;t mulţi oameni au m&acirc;ncat cu poftă din ele&rdquo;, după spusele lui Bachaumont</span></span></span><a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[15]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Observatorul englez adaugă: &bdquo;El otrăvise toate bomboanele pe care le oferea&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[16]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Ideea de crimă, voluntară sau nu, răm&acirc;ne &icirc;n fundalul scenei. &bdquo;Nu pot să vă asigur că, din acest dezmăţ, nu s-au ivit şi morţi, dar, cu siguranţă, mulţi oameni s-au &icirc;mbolnăvit foarte tare din pricina aceasta&rdquo;, relatează observatorul englez. &bdquo;Mai multe persoane au murit din cauza exceselor cărora li s-au dedat &icirc;n priapismul lor &icirc;nspăim&acirc;ntător, iar alţii se simt &icirc;ncă foarte rău&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[17]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">, declară extrem de tranşant Bachaumont. Unii jurnalişti adaugă şi violarea cumnatei la această orgie al cărei model este cel al decadenţei romane: &bdquo;Balul a degenerat &icirc;ntr-una dintre acele adunări pline de desfr&acirc;u at&acirc;t de vestite printre romani: nici cele mai cuminţi femei nu au putut rezista furiei uterine care le muncea. &Icirc;n felul acesta, domnul de Sade a avut-o pe cumnata sa [&hellip;]&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[18]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Amintirile lui Suetoniu, Petronius şi Tacit hrănesc fantasma socială care, mai mult dec&acirc;t realitatea zilei de 27 iunie 1772, &icirc;şi va căpăta forma &icirc;n ficţiunea romanescă a lui Sade. C&acirc;nd tema otrăvii &icirc;şi face şi ea apariţia &icirc;n scenă, se obţine informaţia conform căreia Sade, &bdquo;&Icirc;mpreună cu unul dintre servitorii săi&rdquo;, ar fi &ldquo;otrăvit-o pe soţia sa din cauza pasiunii violente pe care o nutrea pentru cumnata lui ce era călugăriţă şi a legăturii incestuoase pe care o avusese cu această cumnată&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[19]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">O ultimă afacere, din anii de răgaz de care se bucură libertinul &icirc;ntre evadarea sa din aprilie 1773 şi arestarea din februarie 1777, amalgamează realitatea trăită şi fantasma colectivă. Castelanul de la Lacoste recrutează c&acirc;teva tinere servitoare şi un nu mai puţin t&acirc;năr secretar pe care trebuie că l-a convins repede să-i acorde unele favoruri sexuale. Zvonul unor orgii şi fapte violente se răsp&acirc;ndeşte dincolo de castel. Unele familii ale tinerelor victime intervin şi redeşteaptă profunde obsesii: de c&acirc;teva decenii, se vorbea despre copii furaţi, despre personaje importante care &icirc;ncercau să-şi regăsească sănătatea sau tinereţea mulţumită unor băi de s&acirc;nge t&acirc;năr</span></span></span><a href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[20]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. Poveştile cu căpcăuni şi vampiri ofereau arhetipurile care dădeau sens şi consistenţă acestor insistente zvonuri. &Icirc;n acel moment, poporul, ostil beneficiarilor Vechiului Regim, considera că orice castel este o Bastilie ale cărei ziduri ar ascunde cele mai rele capricii ale unor torţionari feudali.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;n februarie 1777, porţile &icirc;nchisorii se &icirc;nchid &icirc;n spatele unui nobil care-şi vede puterea socială cu brutalitate restr&acirc;nsă, dacă nu chiar distrusă, de creditori şi administraţia regală. La toate denunţurile de privilegiat corupt care-i trec pe la urechi, el &icirc;ncearcă să reacţioneze printr-o dublă atitudine: cea a unui aristocrat, victimă a noilor privilegiaţi, magistraţi şi oameni de finanţe, şi cea a unui cetăţean, victimă a arbitrarului monarhic. Primei atitudini &icirc;i corespunde un proiect de articol pe care prizonierul &icirc;l redactează &icirc;n vederea unei răsp&acirc;ndiri sub formă manuscrisă: &ldquo;Aici se află cauza nobilimii. Căci aceasta din urmă are interesul ca legăturile sale cu prostimea să nu devină, &icirc;n loc s-o susţină, inepuizabile izvoare de nenorociri. Astfel, contele are intenţia de a o ridica pe deplin &icirc;ntru această cauză şi de a-i dovedi c&acirc;t de mult o afectează un abuz a cărui nepedepsire, duc&acirc;nd la triumful birurilor, lăs&acirc;nd asupra nobilimii o putere pe care este departe de-a o merita, ar risca să re&icirc;nvie &icirc;n Franţa vremurile s&acirc;ngeroase c&acirc;nd această prostime ce se-mpopoţonase cu hermina regală [&hellip;] a-ndrăznit să meargă p&acirc;nă-ntr-acolo cu aroganţa, &icirc;nc&acirc;t să se aşeze pe ruinele tronului pentru a dicta legi statului&rdquo;</span></span></span><a href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[21]</span></span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">. &Icirc;mpotriva perceptorilor, care-i desemnează pe afaceriştii &icirc;nsărcinaţi cu adunarea taxelor, şi a prostimii ce se-mpopoţonase cu hermina regală, adică parlamentarii, cauza sa ar fi cea a &icirc;ntregii nobilimi ale cărei prerogative ar fi fost acaparate de această clasă de parveniţi. O a doua atitudine &icirc;l determină pe prizonierul Sade să se identifice cu filosofii care au fost persecutaţi pentru ideile lor. El &icirc;ncearcă să-şi uite plictisul din celulă citindu-i pe d&rsquo;Alembert şi ceilalţi enciclopedişti, pe istorici şi călători; şi-atunci, &icirc;n numele libertăţii &icirc;şi aduce &icirc;ntemniţarea &icirc;n faţa judecăţii opiniei publice. Sade se foloseşte fără-ncetare de acest dublu statut de aristocrat şi de g&acirc;nditor, de senior pătruns de drepturile sale ereditare şi de filosof ce revendică o nouă libertate.</span></span></span></span></span></p>

<div>&nbsp;
<hr />
<div id="ftn1">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[1]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Dictionnaire</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> <em>des</em> <em>lettres</em> <em>fran&ccedil;aises</em>, coordonat de cardinalul Grente, <em>Le</em> <em>Dix-huiti&egrave;me Si&egrave;cle</em>, Arth&egrave;me Fayard, 1960, vol. 11, p. 501.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn2">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[2]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">L&rsquo;Affaire</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> <em>Sade</em>, Pauvert, ed. nouă 1963, p. 127.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn3">
<p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[3]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Ren&eacute; Jasinski, <em>Histoire</em> <em>de</em> <em>la</em> <em>litt&eacute;rature</em> <em>fran&ccedil;aise</em>, Boivin, 1948, vol. II, p. 171. Vezi Michel Delon, &bdquo;La Normalisation scolaire. Sade dans les manuels fran&ccedil;ais (1960-1985)&rdquo;, <em>Literarische</em> <em>Kanonbildung</em> <em>in</em> <em>der Romania</em>, ed. De G&uuml;nter Berger şi Hans-J&uuml;rgen L&uuml;sebrink, Rheinfelden, Sch&auml;uble Verlag, 1987.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn4">
<p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[4]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Quelques v&eacute;rit&eacute;s sur la situation en litt&eacute;rature&rdquo;, <em>La</em> <em>Revue</em> <em>des</em> <em>Deux</em> <em>Mondes</em>, iulie 1843, p. 14. Pentru plasarea acestui articol &icirc;n istoria receptării lui Sade, vezi Fran&ccedil;oise Laugaa-Traut, <em>Lectures</em> <em>de</em> <em>Sade</em>, Colin, 1973.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn5">
<p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[5]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Apollinaire, <em>Les</em> <em>Diables</em> <em>amoureux</em>, <em>&OElig;uvres</em> <em>compl&egrave;tes</em>, Balland et </span></span></span><a href="http://Lec.it"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Lecat</span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">, 1966, vol. II, p. 231.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn6">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[6]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">[&Icirc;n text, <em>les</em> <em>nouvelles</em> <em>&agrave;</em> <em>la</em> <em>main</em>: &icirc;n traducere literală: <em>ştirile de</em> <em>m&acirc;nă</em> &ndash; <em>N</em>. <em>t</em>.</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">]</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> Presa manuscrisă este reprezentată de gazete manuscrise, de culegeri de articole manuscrise al căror subiect era actualitatea, realizate &icirc;n timp. Acea <em>Correspondance</em> <em>litt&eacute;raire</em> a lui Grimm şi apoi a lui Meister, la origine manuscrisă, se &icirc;nrudeşte cu acest tip de culegeri: vezi documentele mesei rotunde a C.N.S.R., <em>Le</em> <em>journalisme</em> <em>d&rsquo;Ancien</em> <em>R&eacute;gime</em>, Lyon, Presses universitaires, 1981, pp. 11-19 şi pp. 93-100.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn7">
<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[7]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Courrier</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> <em>du</em> <em>Bas</em>-<em>Rhin</em>, 20 aprilie 1768, citat de Fran&ccedil;ois Moureau, &bdquo;Sade avant Sade&rdquo;, <em>Cahiers de</em> <em>l&rsquo;U</em>.<em>E</em>.<em>R</em>. <em>Froissart</em>, Valenciennes, nr. 4, iarna 1980, p. 23.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn8">
<p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[8]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Mme Du Deffand, <em>Lettres</em> <em>&agrave;</em> <em>Horace</em> <em>Walpole</em>, Paris-Strasbourg, 1812, vol. I, p. 227.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn9">
<p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[9]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Ibid</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">., vol. I, pp. 228-229.</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn10">
<p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[10]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Simon-Prosper Hardy, <em>Mes</em> <em>loisirs</em>. <em>Journal</em> <em>d&rsquo;&eacute;v&eacute;nements</em> <em>tels</em> <em>qu&rsquo;ils</em> <em>parviennnent</em> <em>&agrave;</em> <em>ma</em> <em>connaissance</em>, ed. De Maurice Tourneux şi Maurice Vitrac, Picard, 1912, vol. I, p. 92. Hardy avea o librărie pe strada Saint-Jacques şi şi-a ţinut jurnalul din 1764 p&acirc;nă la Revoluţie. După ce a consemnat &icirc;n amănunt scandalul de la Arcueil, el adaugă: &bdquo;[&hellip;] dacă justiţia nu se sesizează &icirc;n privinţa acestor fapte şi nu le pedepseşte &icirc;n mod exemplar, atunci &icirc;i va oferi posterităţii un exemplu &icirc;n plus pentru impunitatea care, &icirc;n veacul nostru, urmează &icirc;ndeobşte unor crime dintre cele mai abominabile, din chiar clipa &icirc;n care cei care le &icirc;nfăptuiesc au bucuria de a fi mari, bogaţi sau cu funcţii&rdquo; (ibid<em>. pp</em>. 93-94). &Icirc;n ziua de 20 iulie, Hardy notează execuţia &icirc;n piaţa Gr&egrave;ve </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">a şapte persoane, acuzate de furt dintr-o biseric</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">ă, şi condamnarea prin contumacie a lui Sade, dar şi confirmarea de către rege &bdquo;a poruncilor deja trimise &icirc;ntru a-l &icirc;ntemniţa astfel &icirc;nc&acirc;t să nu-şi mai facă vreodată apariţia prin lume&rdquo; (ibid<em>., p</em>. 103).</span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn11">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[11]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Courrier</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> <em>du</em> <em>Bas</em>-<em>Rhin</em>, 27 aprilie 1768, citat de F. Moureau, &bdquo;Sade avant Sade&rdquo;, p. 23.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn12">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[12]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Gilbert Lely, <em>Vie</em> <em>du</em> <em>marquis</em> <em>de</em> <em>Sade</em>, <strong><em>Cercle du Livre Pr&eacute;cieux (</em>de-acum &icirc;ncolo CLP)</strong>, Tehou, 1966. Vol. I, p. 232.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn13">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[13]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Recueil</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"> <em>d&rsquo;anecdotes</em> <em>litt&eacute;raires</em> <em>et</em> <em>politiques</em>, manuscrisul 2383 din biblioteca Mazarine, citat de F. Moreau; &bdquo;Sade avant Sade&rdquo;, pp. 21-22. Dacă, &icirc;n familia de Sade, titlul de conte este rezervat lui <em>pater familias</em>, felul &icirc;n care &icirc;i spune publicul răm&acirc;ne indecis. Scriitorul nostru este adesea numit conte de Sade după moartea tatălui său, &icirc;n 1767; dar legenda &icirc;l fixează &icirc;n posteritate ca marchiz de Sade.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn14">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[14]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Despre &bdquo;dreptul stăp&acirc;nului&rdquo;, vezi Cele <em>o</em> <em>sută</em> <em>douăzeci</em> <em>de</em> <em>zile</em> <em>ale</em> <em>Sodomei</em>, p. 419 şi nota 2.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn15">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[15]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Bachaumont, <em>M&eacute;moires</em> <em>secrets</em> <em>pour</em> <em>servir</em> <em>&agrave;</em> <em>l&rsquo;histoire</em> <em>de</em> <em>la</em> <em>r&eacute;publique</em> <em>des</em> <em>lettres</em>, Londra, 1777, vol. VI, p. 187.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn16">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[16]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Pidansat de Mairobert, <em>L&rsquo;observateur</em> <em>anglais</em> <em>ou</em> <em>Correspondance</em> <em>secr&egrave;te</em> <em>entre</em> <em>Milord</em> <em>All&rsquo;eye</em> <em>et</em> <em>Milord</em> <em>All&rsquo;ear</em>, Londra, 1778, vol. III, p. 67.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn17">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[17]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Bachaumont, <em>M&eacute;moires</em> <em>secrets</em> <em>pour</em> <em>servir</em> <em>&agrave;</em> <em>l&rsquo;histoire</em> <em>de</em> <em>la</em> <em>r&eacute;publique</em> <em>des</em> <em>lettres</em>, vol. VI, p. 187.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn18">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[18]</span></span></span></span></span></span></a> <em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Ibid</span></span></span></em><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">., Pidansat de Mairobert subliniază: &bdquo;[&hellip;] &icirc;n cur&acirc;nd, toate femeile, &icirc;mboldite de o furie a vintrelor, şi bărbaţii, deveniţi tot at&acirc;ţia Hercule, au transformat această sărbătoare &icirc;n lupercalii&rdquo; [<em>L&rsquo;Observateur ang</em>l<em>ais, vo</em>l. III, p. 67).</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn19">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[19]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Hardy, <em>Mes</em> <em>loisirs</em>, vol. 1. P. 360.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn20">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[20]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">Vezi Ariette Farge, <em>Logique</em> <em>de</em> <em>la</em> <em>foule</em>, Hachette, 1988.</span></span></span></span></span></p>
</div>

<div id="ftn21">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a href="#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif">[21]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black">&bdquo;Article d&eacute;tache des nouvelles &agrave; la main. La Bastile, ce 23 juillet 1783&rdquo;, <em>Lettres</em> <em>et</em> <em>m&eacute;langes</em> <em>litt&eacute;raires</em> <em>&eacute;crits</em> <em>&agrave;</em> <em>Vincennes</em> <em>et</em> <em>&agrave;</em> <em>la</em> <em>Bastille</em>, &eacute;d. de Georges Daumas şi Gilbert Lely, Borderie, 1980, vol. I, p. 88. Pentru termenul &bdquo;biruri&rdquo;, vezi <em>Cele o sută</em> <em>douăzeci</em> <em>de</em> <em>zile</em> <em>ale</em> <em>Sodomei</em>, p. 87 şi nota 3.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,serif"><span style="color:black"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/zBCRdXDP/carti-download-forum-latimp-net.gif" /></span></span></span></span></span></p>
</div>
</div>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-351/pdf-cele-120-de-zile-ale-sodomei-de-marchizul-de-sade-carti-literatura-universala/?post=151398</guid>
			<pubDate>Sat, 24 Aug 2019 09:34:23 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>