<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: La inceput a fost sfarsitul de Adriana Georgescu carti literatura universala autori romani</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=27829</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>La inceput a fost sfarsitul de Adriana Georgescu carti literatura universala autori romani</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-351/la-inceput-a-fost-sfarsitul-de-adriana-georgescu-carti-literatura-universala-autori-romani/?post=151695</link>
			<description><![CDATA[<p><span style="color:#2c3e50"><span style="font-size:16px"><strong>La inceput a fost sfarsitul de Adriana Georgescu</strong></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">PREFAŢĂ</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Pe am revăzut-o &icirc;n Piaţa Universităţii. &Icirc;n aprilie 1990 Ştiam că se află de cealaltă parte a Canalului M&acirc;necii, &icirc;ntr-un orăşel britanic. Că şi-a schimbat numele, după o nouă căsătorie, &icirc;n Westwater. Că nu doar vremea ce trecuse peste noi &icirc;i schimbase &icirc;nfăţişarea dar şi nevindecabila traumă a experienţei carcerale. &Icirc;i urmărisem an de an evoluţia şi tragedia. Totuşi, &icirc;n mijlocul tinerilor de aici o regăseam real. Şi atunci c&acirc;nd intonau cu umor dar unul ciuruit de gloanţe imnul &bdquo;golanilor&rdquo;. Şi atunci c&acirc;nd, &icirc;n genunchi, se reluă un alt refren, &bdquo;Doamne, vino Doamne, să vezi ce-a mai rămas din oameni&rdquo;. &Icirc;ntre iluzia liric-revoluţionară a &icirc;nceputului şi presimţirea dezolantă a sf&acirc;rşitului era locul adevărat al Adrianei.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">A fost un simbol al &icirc;nd&acirc;rjirii cu care studenţii şi tinerii &icirc;n general &icirc;nfruntaseră după război ocupaţia sovietică. L&acirc;ngă inconfundabila siluetă a lui Mihai Fărcăşanu conduc&acirc;ndu-l pe tinerii liberali la manifestaţii, de nedespărţit, apărea părul auriu, svelteţea sportivă, r&acirc;sul &icirc;ncrezător al Adrianei. Ziaristă, foarte t&acirc;nără avocată, de abia ieşită de pe băncile universităţii, apoi şefă de cabinet a generalului Rădescu, rezistenţa anticomunistă aflase &icirc;n ea o figură emblematică. Avea să devină şi una din primele victime expiatorii o dată cu &icirc;nscenarea celui dint&acirc;i proces &icirc;n care Nicoiski &icirc;şi făcuse gamele &icirc;n Rom&acirc;nia, game ce aveau să ducă la simfonia neterminată a ororii de la Piteşti. Nu se ajunsese &icirc;ncă pe acel prag al demoniei, dar p&acirc;riă şi aceste exerciţii fuseseră de ajuns pentru a transforma existenţa Adrianei, &icirc;nsoţindu-l toate etapele cu coşmarul tor ne&icirc;ntrerupt.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">C&acirc;nd ne-am regăsit la Paris, pe la sf&acirc;rşitul lui 1948 &icirc;n ciuda celor suferite, Adriana părea aceeaşi. Era tot şefă de cabinet a generalului Rădescu poposind aici pe calea pribegiei ce avea să-l ducă &icirc;n Statele Unite. Adriana ştia tot at&acirc;t de bine să r&acirc;dă, nu renunţase la speranţă. E drept că noi toţi, studenţi sau de abia ieşiţi din studenţie, care ne aflam la Paris destul de numeroşi pentru a transforma Boulevard St. Michel &icirc;ntr-un fel de Calea Victoriei desţărată, &icirc;mpărtăşeam aceeaşi inconştienţă a v&acirc;rstei. Nu cunosc dec&acirc;t o singură excepţie, pe Virgil Ierunca. &Icirc;şi plimba printre noi pesimismul activ şi era unicul pe care nu l-am văzut vreodată ciocnind de Anul Nou sau la o sărbătoare cu rituala formulă &bdquo;la anul la Bucureşti!&rdquo;. Eu &icirc;nsămi sosisem aici cu ferma credinţă că trebuie convins Malraux să alcătuim brigăzi internaţionale pentru eliberarea Rom&acirc;niei. Căzusem &icirc;ntr-un Paris convalescent după război şi incapabil să se pregătească pentru un altul, printre intelectuali marxişti, marxizanţi, marxieni, comunişti, tovarăşi de drum şi de ideologie pentru care Moscova era un fel de Meccă a antifascismului. Printre reprezentanţii marilor puteri care alcătuiau tribunalul de la Numberg, reprezentanţii Gulagului judecau pe responsabilii lagărelor naziste. Nu puteai evoca satelizarea Estului fără a fi tratat de fascist. Dar &icirc;nd&acirc;rjirea noastră de a nu admite &icirc;mpărţirea Europei şi nedreptatea flagrantă a păcii nu se lăsa &icirc;ntinată de contactul agresiv cu realitatea. Scoteam ziare, ne agităm, ţineam reuniuni, băteam la toate porţile, voiam să deschidem nişte ochi care aleseseră să răm&acirc;nă &icirc;nchişi. Nu doar vitalitatea v&acirc;rstei explica o astfel de atitudine &icirc;n contratimp. La anii lui foarte maturi, un Grigore Gafencu făcea, la alt nivel, acelaşi lucru. După Paris, &icirc;n Statele Unite se constituiau Comitete ale ţărilor captive noi aveam chiar două, unul condus de C. Vişoianu, altul de generalul Rădescu şi Mihai Fărcăşanu - legitimitatea unor regimuri ieşite din alegeri falsificate părea lesne de pus &icirc;n discuţie.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Termenul exil nu trebuie pus la singular. Au fost mai multe exiluri. Primul era compus mai ales din oamenii care nu fugiseră ca să scape ci ca să se bată departe.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Şi ne băteam. Fără arme, fără acele tancuri &icirc;n care mai visam să ne &icirc;ntoarcem &icirc;n Rom&acirc;nia. Cu scrisul şi cuv&acirc;ntul. De abia &icirc;n 1956 c&acirc;nd am constatat uimiţi că_ &icirc;necarea &icirc;n s&acirc;nge a revoluţiei maghiare s-a produs fără reacţie din partea puterilor occidentale (un simplu avion al Naţiunilor Unite din care ar fi cobor&acirc;t pe aeroportul de la Budapesta Secretarul General al ONU, răspunz&acirc;nd apelului disperat al lui Imre Nagy, ar fi fost probabil de ajuns pentru a opri măcelul şi a schimba cursul istoriei), de abia atunci ne-am dat seama că vrerea noastră fusese deşartă. Şi tot de atunci, exilul şi-a cunoscut pluralul. Cei determinaţi să continue adevăratul curaj, spunea Simone Weil, este să lupţi fără nădejde au făcut-o, fiecare &icirc;n felul lui, trăindu-şi viaţa ca o paranteză &icirc;ntre ceea ce a fost şi ceea ce n-avea aproape nici o şansă să mai fie. Alţii s-au mai acomodat. Alţii s-au asimilat. Şi, dintre valurile de exil ce-au urmat, unele au fost strict &bdquo;economice&rdquo;. Rareori &bdquo;politice&rdquo;. 1956 primul mare deces din primul mare exil: Grigore Gafencu, revenind de la un post de radio unde lansase un ultim apel pentru salvarea unei revoluţii ce-ar fi putut să nu fie doar a Ungariei, a fost dobor&acirc;t de o criză cardiacă.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Nu eram &icirc;ncă &icirc;n 1956 c&acirc;nd am revăzut-o pe Adriana la Paris. Mai trăiam cu convingerea ochilor ce trebuie deschişi. Prin cafenelele de la St.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash; Germain-des-Pres, &icirc;n loc să discutăm despre existenţialism şi să-l căutăm pe Sartre şi pe ciracii săi, am pus la punct o strategie. Adriana va scrie o mărturie iar eu i-o voi traduce. C&acirc;t mai repede. Urgenţa era pe măsura &icirc;nchisorilor ce se umpleau &icirc;n ţară. Să-mi aducă deci, zi de zi, ce scrisese peste noapte. C&acirc;nd n-are timp, să scrie direct la mine acasă şi să traduc pe loc. &bdquo;La mine acasă&rdquo; era de fapt o mansardă (&bdquo;chambre de bonne&rdquo; &icirc;i spun francezii) cum aveau pe atunci studenţii săraci la Paris. Şi eu, pentru prima oară &icirc;n viaţă, eram foarte săracă. Recunosc că nu-mi displăcea cu totul acest stil de boemă pe care nu-l cunoscusem &icirc;n ţară: cantinele universitare, camera fără apă curentă, scara fără lumină. Acolo, &icirc;n 44 Boulevard Raspail, urca zilnic Adriana cele şapte etaje, bine&icirc;nţeles fără ascensor. Cu trei-patru file scrise &icirc;n grabă, sau fără nici una, urm&acirc;nd să le compună &icirc;n timp ce pregăteam masa. Cum Rom&acirc;nia rupsese legăturile culturale cu Franţa, rămăsesem fără burse şi doar cu un ajutor studenţesc redus la minimum. Nu ştiam cum trebuie să te comporţi c&acirc;nd n-ai nimic, dar ideea de sărăcie era legată, abstract, &icirc;n mintea mea, de mămăligă. Căutam deci prin tot felul de magazine specializate mălaiul destul de scump pe acea vreme şi din care, de altminteri, eu din neştiinţă, Adriana din extrema-l concentrare pe manuscris, nu ajungeam să facem o mămăligă nici măcar pripită. Ieşeau un fel de cocoloaşe pe care le completam cu ciocolată &bdquo;de la pachet&rdquo;. Diverse asociaţii caritabile din America trimiteau pentru refugiaţii din Estul Europei coleţe cu hrană şi &icirc;mbrăcăminte uzată. Toate la un loc aşa &icirc;nc&acirc;t ciocolata noastră mirosea a&hellip; naftalină. Fumam &icirc;n schimb şi beam, Adriana ceai, eu cafea. Şi lucram. La plecările tardive, pe scara fără bec, Adriana mai lăsa să cadă din filele deja traduse, altele le arunca mototolite &icirc;n coşul de h&acirc;rtii, nu avea pentru ea mare importanţă, scria cu un singur scop, să &bdquo;deschidă ochii&rdquo;. &Icirc;n pauze, ne comportam am&acirc;ndouă infantil sau ridicol: puneam cuvinte rom&acirc;neşti pe c&acirc;ntecul partizanilor francezi şi ne &icirc;nchipuiam &icirc;n primele batalioane ce vor deschide uşile &icirc;nchisorilor. Lipeam imaginile aţ&acirc;ţ de obsesive &icirc;n acei ani ai rezistenţei franceze pe realitatea rom&acirc;nească. Şi, după acest intermezzo al nălucirii, re&icirc;ncepeam, ea să scrie, eu să traduc. Ajunsă la primele experienţe de &icirc;nchisoare şi tortură, Adriana punea stiloul jos. &Icirc;ncepea să tremure. Din tot corpul. &Icirc;i clănţăneau dinţii. (Tremuratul acesta ova &icirc;nsoţi de-a lungul vieţii, e prezentul ei veşnic.) &icirc;i mai dădeam un ceai. Deschideam fereastra ce dădea pe acoperişurile Parisului. Dar ea se afla, mai departe, &icirc;n bezna bucureşteană a gratiilor, &icirc;nainte de a relua scrisul, povestea, tremur&acirc;nd mai departe, tot ce nu putea să aştearnă pe h&acirc;rtie. Apoi, &icirc;ncetul cu &icirc;ncetul se potolea şi scria chinuit, zg&acirc;rcită cu epitetele, aluziv, inomabilul. Filele acelea, imediat ce le transcrisesem &icirc;n franceză, le arunca direct &icirc;n foc, parcă &icirc;n arderea lor s-ar fi putut consuma şi trecutul. H&acirc;rtia se prefăcea &icirc;n scrum, nu &icirc;nsă şi povara.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Chiar printre amintirile de &icirc;nchisoare erau &icirc;nsă şi episoade deloc tragice. Adriana &icirc;şi amintea cu umor şi o uşoară &icirc;nduioşare de relaţiile ei cu colegele prostituate şi hoaţe. Pentru a nu tălmăci un argou viu rom&acirc;nesc &icirc;ntr-unui literar francez, un prieten mi-a prezentat pe un camarad al lui din rezistenţă care nu se exprima dec&acirc;t argotic. Simplu, masiv, primar chiar, ţin&acirc;nd parcă &icirc;n m&acirc;nă mitralieră de care nu se despărţise cu totul (&icirc;şi ascundea armele sub pat, mi-a mărturisit el), om de r&acirc;nd şi de curaj fusese şi el după zăbrele din motive binecuv&acirc;ntate &icirc;mi debitase tot ce ştia. Criminalele, hoaţele, prostituatele de pe D&acirc;mboviţa au putut astfel, graţie lui, să vorbească aidoma celor de pe malul Senei. Un singur termen a rămas neschimbat: &bdquo;c&acirc;rpo&rdquo; cum &icirc;i spuneau amical Adrianei aceste co-deţinute. Mi-L aduc aminte deoarece Adriana şi cu mine am adoptat acest apelativ şi mai t&acirc;rziu &icirc;n conversaţiile noastre, apoi, c&acirc;nd a plecat &icirc;n Anglia, &icirc;n corespondenţă. Niciodată &bdquo;dragă Adriana&rdquo; sau &bdquo;dragă Monica&rdquo;. Ci &bdquo;c&acirc;rpo&rdquo;, ca un fel de legătură inconştientă? &Icirc;ntre ce năzuiam noi atunci şi ce urma să nu se &icirc;nt&acirc;mple.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Adriana nu se ocupă doar cu scrisul cărţii terminată &icirc;ntr-un timp record graţie ritmului şi stilului de lucru. Activa mereu. Ca membră a partidului liberal. Ca secretară a lui Rădescu. Lămurea oameni politici, gazetari, mergea la reuniuni, povestea, povestea. La procesul intentat de şefii patidelor democratice din Estul şi Centrul Europei autorului comunist al unei cărţi ce făcea scandal pe atunci, L&rsquo;lnternationale des Tra&icirc;tres, Adriana, &icirc;n depoziţia ei, avertizase Occidentul că, dacă &icirc;nt&acirc;rzie să facă ceva pentru &bdquo;cealaltă Europă&rdquo;, se va regăsi cu populaţii &icirc;ntregi nevrozate. Profeţia pe care Adriana o deducea din propriul ei tremurat s-a văzut confirmată de starea &icirc;n care s-a aflat societatea rom&acirc;nească după 1989</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Cartea a fost publicată la Hachette, &icirc;n 1951 Traducerea o semnasem cu un pseudonim (Claude Pascal). Aveam &icirc;n ţară un ostatec. Pe cel mai drag. Mama. Ceea ce n-a &icirc;mpiedicat să fie arestată &icirc;n 1958 la v&acirc;rsta de 70 de ani, condamnată la 25 de ani şi, p&acirc;nă la urmă, asasinată &icirc;n &icirc;nchisoarea unde i se refuzase orice &icirc;ngrijire medicală. Dar nu din pricină că pseudonimul ar fi fost decriptat. Ci sub pretextul absurd (dar ce n-a fost oare absurd &icirc;n Rom&acirc;nia comunistă?) de &bdquo;spionaj&rdquo;. Cum? Trimiţ&acirc;ndu-mi baticuri pe care ar fi desenat hărţi de&hellip; stat major. Mai e nevoie să spun că mama nu ştia să deseneze şi că n-am primit de la ea vreun &bdquo;batic&rdquo;? Nu mai e.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Au commencement etait la f&acirc;n, &icirc;n ciuda contextului st&acirc;ngist, a avut &icirc;n presa franceză un ecou favorabil. Adriana presupune că ambasadă ar fi cumpărat &icirc;ntreaga ediţie ca să nu ajungă la public. Nu ştiu dacă aşa a fost, &icirc;n totalitate sau &icirc;n parte, astfel de &bdquo;cumpărături masive&rdquo; erau &icirc;nsă &icirc;n moravurile comuniste ale epocii. &Icirc;n orice caz, ediţia s-a epuizat.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;mi răm&acirc;ne să spun de ce socotesc publicarea &icirc;n Rom&acirc;nia a cărţii Adrianei Georgescu şi salutară şi de actualitate.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Salutară: suferim, vom mai suferi &icirc;ncă mult timp, de reputaţia ce ni s-a făcut de a fi ţara din Răsărit cu cea mai slabă disidenţă. Şi, cu excepţiile ştiute, e destul de adevărat pentru ultimele decenii. Nu şi pentru primele. Rezistenţa &icirc;n Rom&acirc;nia a fost probabii după 1944 mai numeroasă, mai unitară, mai decisă dec&acirc;t la vecinii noştri. Şi mai &icirc;ndelungată. La Viena, &icirc;n septembrie 1947 după ce trecusem clandestin o frontieră (deşi aveam un paşaport &icirc;n regulă, dar aceasta e o altă poveste şi nu aici o voi spune), m-am aflat &icirc;n biroul unui ofiţer francez ce urmă să-mi pună o nouă ştampilă pe paşaportul meu plin de parafe. &Icirc;n spatele biroului său, o imensă hartă a Rom&acirc;niei cu steguleţe &icirc;n Carpaţi: amplasarea cuiburilor de rezistentă &icirc;n munţi. Ofiţerul voia să ştie dacă mai cunosc şi eu altele. Nu cunoşteam. Ştiam, &icirc;n schimb, de rezistenţa mai mult sau mai puţin declarată a societăţii (&bdquo;societăţii civile&rdquo;, s-ar spune azi; pe vremea aceea exista). Fusesem delegata Facultăţii de Litere din Bucureşti la marele congres studenţesc din mai 1947 la Cluj, &icirc;n care comuniştii şi diversele &bdquo;fronturi&rdquo; sub care se camuflau voiau să ne forţeze a &icirc;nfiera şi &bdquo;concedia&rdquo; pe profesorii recalcitranţi faţă de noua stăp&acirc;nire. Am rezistat cu toţii aţ&acirc;ţ de bine presiunilor (erau reprezentate Universităţile din toată ţara), &icirc;nc&acirc;t congresul s-a terminat fără nici un rezultat pentru comunişti şi cu Imnul Regal c&acirc;ntat de o mare aulă plină de studenţi. Fusesem cazată la căminul medicinistelor unde puneam la cale, &icirc;n nopţi mereu albe, tactica de urmat. Printre intelectuali părea a domni aceeaşi determinare. M-am dus atunci să-l văd pe Lucian Blaga, &icirc;mpreună cu Ştefan Aug. Doinaş şi alţi &bdquo;cerchişti&rdquo; de la Sibiu. Blaga voia detalii asupra felului &icirc;n care se comportă scriitorii şi profesorii universitari din Bucureşti. Marile lui tăceri erau străbătute de nelinişte şi determinare. &bdquo;Mut ca o lebădă&rdquo;, Blaga asculta viitorul.</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Cred că va trebui să se insiste asupra acestei rezistenţe iniţiale şi pentru a restabili adevărul şi pentru a cinsti pe cei care nu mai sunt şi pentru a ne descotorosi de unul dintre rarele noastre complexe fără obiect (avem at&acirc;tea altele justificate!).</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Asupra actualităţii acestei mărturii presupun că nu mai e nevoie să insist. O vor constata cititorii. Mie mi-a fost de ajuns s-o regăsesc pe Adriana &icirc;n Piaţa Universităţii 1990</span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/fbsDwY1s/carti-download-forum-latimp-net.gif" style="height:70px; width:125px" /></span></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-351/la-inceput-a-fost-sfarsitul-de-adriana-georgescu-carti-literatura-universala-autori-romani/?post=151695</guid>
			<pubDate>Sun, 29 Sep 2019 06:56:57 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>