<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: Micile ironii ale vietii de Thomas Hardy carti literatura universala autori straini</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=27976</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>Micile ironii ale vietii de Thomas Hardy carti literatura universala autori straini</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-359/micile-ironii-ale-vietii-de-thomas-hardy-carti-literatura-universala-autori-straini/?post=151921</link>
			<description><![CDATA[<p><span style="color:#c0392b"><span style="font-size:16px"><strong>Micile ironii ale vietii de Thomas Hardy</strong></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">I POVESTIRI DIN COMITATUL WESSEX</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a name="bookmark1"></a></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Tulburarea moralistului</span></span></span></span></span></p>

<ol style="list-style-type:upper-roman">
	<li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><a name="bookmark2"></a><strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">CUM S-A VINDECAT DE RĂCEALĂ</span></span></span></strong></span></span></li>
</ol>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Un motiv sau altul a &icirc;nt&acirc;rziat sosirea predicatorului metodist, aşa că &icirc;n locul lui a venit provizoriu un t&acirc;năr. Domnul Stockdale, t&acirc;nărul &icirc;n chestiune, şi-a făcut modesta intrare &icirc;n sat, necunoscut şi aproape nevăzut, &icirc;n ziua de 13 ianuarie a anului o mie opt sute treizeci şi ceva. Acei săteni care se socoteau a fi păstoriţii lui au fost destul de &icirc;nc&acirc;ntaţi c&acirc;nd l-au cunoscut, cu toate că deocamdată nu izbutise să capete &icirc;ndeajuns din greutatea şi demnitatea necesare pentru a linişti conştiinţele celor o sută patruzeci de sectanţi metodişti pur s&acirc;nge ce trăiau pe atunci la Nether-Moynton; de asemenea, nu avea destule calităţi pentru a sprijini şi mai mult oiţele rătăcitoare care dimineaţa se duceau la biserica oficială anglicană, iar seara, sau c&acirc;nd era rost de vreo gustare, frecventau capela sectanţilor. &Icirc;n total erau cam vreo sută zece oameni dintr-ăştia şi iarna li se alătura şi dascălul, c&acirc;nd era prea &icirc;ntuneric să mai poată observa preotul anglican cine trece pe stradă la ora şapte. Dar, ca să nu-l nedreptăţim, trebuie să recunoaştem că el nu-şi făcea din asta un obicei &ndash; şi nici prea multe griji.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Tocmai din pricina suprapunerii de credinţe s-a st&acirc;r- nit &icirc;n r&acirc;ndurile oamenilor suspuşi dar nu prea inteligenţi din ţinutul &icirc;nconjurător celebra controversă demografică: cum era oare posibil ca o parohie de trei sute de adepţi nedezminţiţi ai bisericii oficiale şi aproape două sute şaizeci de sectanţi maturi să nu numere &icirc;n totali dec&acirc;t patru sute patruzeci de adulţi?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;ntruc&acirc;t persoana t&acirc;nărului predicator era destul de interesantă, cei cu care a venit &icirc;n contact s-au mulţumit să lase temporar la o parte &icirc;ntrebarea mai gravă privitoare la competenţa lui. Se spune că pe vremea aceea avea ochii destul de sentimentali, deşi fără vreo sclipire1 uşuratică; că avea părul ondulat şi stătură &icirc;naltă; ~&acirc;, &icirc;n sf&acirc;rşit, era un t&acirc;năr foarte prezentabil care exercita o influenţă favorabilă asupra credincioaselor de &icirc;ndată ce-l vedeau şi-l auzeau, făc&acirc;ndu-le să spună: &bdquo;De ce n-am ştiut noi dinainte de a veni, ca să-l putem &icirc;nt&acirc;m- p&acirc;nă cu mai multă căldură! &ldquo;</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Realitatea este că, ştiindu-l detaşat doar provizoriu şi neaştept&acirc;ndu-se la nimic remarcabil de la persoana ori &icirc;nvăţătura lui, şi femeile şi bărbaţii din parohie rămăseseră cam la fel de indiferenţi &icirc;n privinţa sosirii sale, de parcă ar fi fost credincioşii cei mai obişnui#, iar el preotul lor titular. Aşadar, c&acirc;nd a pus Stockdale piciorul &icirc;n satul Nether-Moynton, nimeni nu-i asigurase locuinţă şi cu toate că venise cu un guturai straşnic de pe drum fu silit să rezolve singur problema. &Icirc;ntreb&acirc;nd pe unul şi pe altul, află că singurul loc din sat unde ar fi putut fi găzduit era casa unei anume doamne Lizzy Newberry, la capătul celălalt al străzii.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Aceste informaţii i le furniză un t&acirc;năr, şi Stockdale &icirc;l &icirc;ntrebă cine e această doamnă Newberry.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Băiatul &icirc;i zise că e văduvă. Adăugă că domnul Newberry fusese un om desL. &Icirc;nstărit, după cum mergea vorba, şi se ocupase de agricultură. &Icirc;nsă se stinsese de boală de plăm&acirc;ni. &Icirc;n ceea ce priveşte convingerile doamnei Newberry, Stockdale &icirc;nţelese că se numără printre şovăielnicii aflaţi la graniţa dintre cele două crezuri, adică mergea şi la biserica oficială şi la capelă sectei.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Bine, mă duc acolo, zise Stockdale, simţind că &icirc;n absenţa unei gazde strict sectare n-ave a ceva mai bun de ales.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Cucoana e cam ciudată şi nu primeşte funcţionari de-ai stăp&acirc;nirii, nici preoţi anglicani, nici prieteni de-ai lor sau alţii asemenea, zise cu oarecare ne&icirc;ncredere flăcăul.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Ei, asta ar putea fi un semn bun: mă duc la ea. Adică nu; mai bine du-te dumneata &icirc;nt&acirc;i şi &icirc;ntreab-o dacă-mi poate oferi o cameră. Mă găseşti la casa căruţaşului.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Băiatul se &icirc;ntoarse după vreun sfert de oră şi spuse c. I doamna Newberry n-are nimic &icirc;mpotrivă să-l găzduiască, drept care Stockdale se duse p&acirc;nă la casa ei. Era aşezată &icirc;ntr-o grădină &icirc;mprejmuită cu un gard viu şi părea destul de spaţioasă şi confortabilă. Cunoscu acolo o doamnă &icirc;n v&acirc;rstă cu care aranja să revină chiar &icirc;n seara aceea &icirc;ntruc&acirc;t satul n-avea han, iar el vroia să se instaleze c&acirc;t mai cur&acirc;nd cu putinţă. Nether-Moynton era un fel de centru al ţinutului, de la care urma să iradieze &icirc;nvăţătura lui către diferitele capele de priji &icirc;mprejurimi. De la locuinţa căruţaşului, unde trăsese pentru moment, &icirc;şi trimise de &icirc;ndată bagajul la doamnn Newberry. Seara se &icirc;ndreptă de unul singur spre căminul lui temporar.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;ntruc&acirc;t se socotea deja locatarul doamnei Newberry, lui Stockdale nu i se păru necesar să bată la uşă. In- tr&acirc;nd fără zgomot, avu plăcerea de a auzi paşi uşori care se retrăgeau tiptil ca nişte şoricei &icirc;n colţurile &icirc;ntunecoase. &Icirc;nainta către hol &ndash; cum i se zicea camerei din faţă &ndash; deşi pardoseala ei de piatră nu prea era ascunsă de covor, care acoperea doar porţiunile pe unde călcau oamenii, lăs&acirc;nd &icirc;n schimb pe sub mobile un de şert plin de nisip. Insă oricum era o &icirc;ncăpere &icirc;ngrijită şi veselă la &icirc;nfăţişare. Flăcările din cămin străluceau puternic, tremur&acirc;nd pe mulurile proeminenţe ale picioarelor mesei, juc&acirc;ndu-se cu m&acirc;nerele şi clanţele de alamă şi lumin&acirc;nd mai mult porţiunea din faţa vetrei&rsquo; Un fotoliu foarte comod, acoperit cu o pătură din păr cal şi &icirc;mpodobit cu nenumărate ţinte de alamă, era tras inir-o parte a căminului. Serviciul de ceai era aşezat pe masă, capacul de la ceainic fusese ridicat, iar uţi clopoţel fusese pus exact &icirc;n locul către care te-ai fi aşteptat să &icirc;ntindă instinctiv mina orice persoană aşezată pe scaunul cu spetează &icirc;naltă.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale se aşeză acolo, fără să aibă deocamdată vreo obiecţie de un fel sau altul &icirc;mpotriva acestei camere şi &icirc;şi &icirc;ncepu activitatea de locatar sun&acirc;nd clopoţelul. La această chemare răspunse o fetiţă care se strecură &icirc;năuntru şi-i făcu ceaiul. &Icirc;i spuse cu un accent provincial că se numeşte Martha-Sarah şi că locuieşte acolo &ndash; arăt&acirc;nd cu capul către drum şi sat &icirc;n general.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&Icirc;nainte ca Stockdale să fi făcut progrese foarte mari pe linia ceaiului şi a gustării, la uşa din spatele lui se auzi o bătaie uşoară şi, c&acirc;nd el spuse: &bdquo;Intră! &ldquo;, un fosr.et de rochie &icirc;l făcu să &icirc;ntoarcă capul. Dădu cu ochii de o t&acirc;nără foarte elegantă şi extrem de bine făcută, cu părul negru, cu o frunte lată, frumoasă şi plină de sensibilitate, cu nişte ochi care-i &icirc;ncălziră inima &icirc;nainte de a-şi fi dat el măcar seama, şi cu o gură care &ndash; pentru cei ce ştiau să aprecieze frumuseţea &ndash; era un tablou &icirc;n sine.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Mai doriţi ceva la ceai? &Icirc;ntrebă t&acirc;năra, &icirc;naint&acirc;nd c&acirc;ţiva paşi cu o expresie vioaie pe faţă, după ce &icirc;mpinse &icirc;ncet uşa cu m&acirc;na.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Nu, mulţumesc, zise Stockdale, g&acirc;ndindu-se mult mai puţin la răspunsul pe care-l dădu dec&acirc;t la &icirc;ntrebarea <em>ce</em> loc va fi ocup&acirc;nd t&acirc;năra &icirc;n gospodăria respectivă.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Sunteţi sigur? &Icirc;ntrebă ea din nou, ca şi cum şi-ar fi clnt seama că el nu şi-a chibzuit bine răspunsul.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale cercetă foarte conştiincios serviciul de ceai şi lucrurile de pe masă şi constată că toate sunt la locul lOT.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Absolut sigur, domnişoară Newberry.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Sunt doamna Newberry, Lizzy Newberry. Pe vremuri mă numeam Lizzy Simpkins.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;O, scuzaţi-mă, doamnă Newberry.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Dar p&acirc;nă să mai apuce el să spună ceva, ea plecase.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale păstră oarecari &icirc;ndoieli &icirc;n mintea lui p&acirc;nă c&acirc;nd veni Martha-Sarah să str&acirc;ngă masa.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;A cui e casa asta, domnişoară?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;A doamnei Lizzy Newberry, domnule.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;&Icirc;nseamnă că doamna Newberry nu e bătr&acirc;na pe care am văzut-o azi după-amiază?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Nu. Aia e mama doamnei Newberry. Doamna Newberry e aia de a intrat adineauri la dumneavoastră că vroia să vadă dacă sunteţi chipeş.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Mai t&acirc;rziu spre seară, tocmai c&acirc;nd Stockdale se aşeza la cină, intră din nou Lizzy Newberry:</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Am venit chiar eu, domnule Stockdale, zise ea &ndash; şi preotul se ridică &icirc;n picioare pentru a răspunde la accastă onoare. M-am temut că micuţa Martha n-o să &icirc;nţeleagă destul de bine ce doriţi. Ce aţi vrea să min- caţi la cină? Avem friptură rece de iepure şi o bucată de şuncă.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale spuse că o să-i fie de ajuns şi i se servi cina. Dar nici n-apucase bine să-şi taie din şuncă şi se auzi iar o uşoară bătaie &icirc;n uşă. &Icirc;ntre timp Stockdale &icirc;nvăţase deja că acest ritm al bătăilor indica degetele proprietăresei care-i &icirc;ncălzea inima, aşa că tinărul condamnat fu silit să &icirc;nghită prima &icirc;mbucătură sub privirile binevoitoare ale gazdei.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Avem şi pui fript &icirc;n casă, domnule Stockdale&hellip; adineauri am uitat să pomenesc de asta. Poate aţi vrea să vi-l aducă Martha-Sarah?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale deprinsese &icirc;ndeajuns arta curteniei potrivite pentru tineri ca să spună că nu vrea pui, dec&acirc;t dacă i-l aduce chiar ea; dar imediat după ce rostise aceste vorbe roşi din pricina nesăbuinţei lor galante, poate un pic? Exagerată pentru un bărbat serios care pe deasupra mai era şi faţă bisericească. Peste trei minute apăru şi puiul, dar spre marea surprindere a lui Stockdale, doar &icirc;n mii- nile Marthei-Sarah. Fu dezamăgit, şi poate că de fapt asta şi fusese intenţia trimiterii fetiţei.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Terminase cina şi nu se mai aştepta deloc la o apariţie a doamnei Newberry &icirc;n seara respectivă, c&acirc;nd ea bătu şi intră ca mai &icirc;nainte. După &icirc;nfăţişarea satisfăcută a lui Stockdale, proprietăreasa &icirc;şi dădu seama că n-a pierdut nimic, ţin&acirc;ndu-se deoparte atunci c&acirc;nd era aşteptată. &Icirc;nt&acirc;mplător, guturaiul de care suferea t&acirc;nărul se agravase odată cu apropierea nopţii, şi &icirc;nainte să apuce ea să rostească vreo vorbă, pe Stockdale &icirc;l podidiră nişte strănuturi pe care nu şi le mai putea opri.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Doamna Newberry se &icirc;nduioşa:</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Văd că vi s-a &icirc;nrăutăţit guturaiul, domnule Stockdale.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale răspunse că &icirc;ntr-adevăr &icirc;l supără destul de rău.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Păi mă bate g&acirc;ndul&hellip; reluă ea cu un aer şirei, uit&acirc;ndu-se la tristul pahar de apă de pe masă pe care se pregătea să-l bea cumpătatul predicator.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Ce g&acirc;nd, doamnă Newberry?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Mă bate g&acirc;ndul că ar trebui să beţi ceva njai potrivit pentru vindecarea guturaiului dec&acirc;t apa aia rece.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Păi, zise Stockdale uit&acirc;ndu-se la pahar, &icirc;ntruc&acirc;t nu aveţi han aici, şi &icirc;n sat nu putem găsi nimic mai bun, va trebui să mă mulţumesc cu asta.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">La care ea răspunse:</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;E ceva mai bun, nu prea departe de aici, dar nu t&rsquo;hii&acirc;r &icirc;n casă. Eu cred. Zău, că ar trebui să &icirc;ncercaţi, altfel &gt;-ar putea să vă &icirc;mbolnăviţi de tot. Da, domnule Stockdale, aşa trebuie să faceţi. Văz&acirc;nd că el dă să-i răspundă. &Icirc;l opri ridic&acirc;ndu-şi un deget: Nu &icirc;ntrebaţi ce e, gustaţi şi o să vedeţi.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Lizzv &icirc;l părăsi şi Stockdale o aşteptă cu o expresie de bună dispoziţie. Doamna <em>se</em> &icirc;ntoarse imediat cu boneta pe cap şi cu o pelerină pe umeri şi-i zise:</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Iertaţi-mă, dar trebuie să vă deranjez rug&acirc;ndu-vă să mă ajutaţi. Mama s-a culcat. Sunteţi amabil să puneţi şi dumneavoastră o haină groasă pe umeri şi să veniţi pe aici? Luaţi şi ceaşca aceea.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Stockdale &ndash; t&acirc;năr &icirc;nsingurat care de săptăm&acirc;ni de zile suferise de dorul unei persoane asupra căreia să-şi revede interesul şi chiar şi prisosul de tandreţe &ndash; nu regretă deloc că trebuia să vină cu ea; aşadar, &icirc;şi urmă călăuza pe uşa din spate a casei şi prin grădină p&acirc;nă la capitul ei care dădea &icirc;ntr-un gard de zid. Nu era prea &icirc;nalt şi dincolo de el Stockdale desluşi printre umbrele nopţii mai multe pietre de morm&acirc;nt şi conturul clopotniţei bisericii.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Nu e greu să trecem pe aici, zise ea păşind pe un fel de treaptă lipită de gard; apoi, călc&acirc;nd pe coama gardului de zid şi cobor&acirc;nd dintr-un salt pe terenul mai &icirc;nălţat din partea cealaltă, aşa cum e de obicei păm&acirc;ntul din cimitire, trecu dincolo. Stockdale o imită şi o urmă prin &icirc;ntuneric de-a curmezişul terenului accidentat p&acirc;nă c&acirc;nd ajunseră la uşa clopotniţei, pe care ea o &icirc;nchise uşurel de &icirc;ndată ce intrară.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Ştiţi să păstraţi o taină? &Icirc;l &icirc;ntrebă ea pe un tor. Foarte muzical.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Ca morm&acirc;ntul! Zise el cu căldură.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Atunci ea scoase de sub pelerină un tiw frlinnr i prins pe. Care Stockdale nici nu-l observase. Lumina lui&rsquo; le arăl^ că se aflau &icirc;n preajma scării de la galeria curului sub care zăcea un morman de vechituri, de ţoale felurile. Cele mai multe erau rame, strane, ; panouri, toate stricate sau putrede, şi diverse porţiuni din duşumea care &icirc;ntr-un an sau altul fuseseră scoase din locul ocupat anterior &icirc;n corpul clădirii şi &icirc;nlocuite cu altele noi.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Vreţi să trageţi la o parte sc&acirc;ndurile astea? &Icirc;ntrebă ea ridic&acirc;nd deasupra capului felinarul ca să-i lumineze mai bine locul. Sau ţineţi dumneavoastră felinarul p&acirc;nă c&acirc;nd le mut eu?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Lăsaţi că mă descurc, &rsquo;zise t&acirc;nărul şi, urm&acirc;ndu-i indicaţiile, descoperi, spre marea lui surprindere, u: şir de butoiaşe cu cercuri de lemn, fiecare cam c&acirc;t butucul de la roţile unui car greu. După ce le scoase la iveală, Lizzy &icirc;l privi ţintă, de parcă ar fi vrut să ştie ce are de g&acirc;nd să spună.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Ştiţi ce sunt? &Icirc;l &icirc;ntrebă ea, văz&acirc;ndu-l că tace.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Da, butoaie, zise Stockdale pe un ton neutru.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">De felul lui, era sătean din inima ţării, născut &icirc;ntr-o familie foarte onorabilă şi crescut &icirc;n ideea de a &icirc;mbrăca neapărat sutana; iar priveliştea ce i se dezvăluia acum &icirc;i sugera doar noţiunile &icirc;n sine, fără nimic &rsquo;metafizic! 1</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Da, aveţi dreptate, sunt butoaie, &icirc;i răspunse ea pe un ton de (candoare perfectă, &icirc;n cure, totuşi, se simţea şi o undă de ironie. </span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Deodată Stockdale se uită la ea cu o bruscă presimţire proastă:</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Nu cumva sunt de contrabandă?</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">&mdash;&nbsp;Ba da. Sunt balerci cu rachiu care au plutii aşa, la &icirc;nt&acirc;mplare, prin &icirc;ntuneric, dinspre Franţa către Anglia.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black">Pe vremea aceea, la Nether-Moynton şi prin &icirc;mprejurimi oamenii z&acirc;mbeau &icirc;ntotdeauna auzind de păcatul denumit, &icirc;n lumea din afară, &bdquo;comerţ ilicit*; şi localnicii se refereau la aceste butoiaşe cu gin şi rachiu numindu-le &bdquo;napitt. Aşadar, ignoranţa inocentă a lui Stockdale şi privirea sa alarmată din momentul c&acirc;nd a bănuit taina lor tenebroasă i s-au părut lui Lizzy mai &icirc;nt&acirc;i ridicole, iar apoi teribil de st&acirc;njenitoare pentru impresia bună pe care ar fi vrut să i-o facă t&acirc;nărului.</span></span></span></span></span></p>

<p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><span style="color:black"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/x1ZcCyyW/carti-download-forum-latimp-net.gif" style="height:70px; width:125px" /></span></span></span></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-359/micile-ironii-ale-vietii-de-thomas-hardy-carti-literatura-universala-autori-straini/?post=151921</guid>
			<pubDate>Tue, 15 Oct 2019 13:49:25 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>