<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: PDF Fereastra bătută-n scânduri („The Boarded Window” 1891) de Ambrose Bierce</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=29778</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>PDF Fereastra bătută-n scânduri („The Boarded Window” 1891) de Ambrose Bierce</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-473/pdf-fereastra-b-259tut-259-n-sc-226nduri-8222the-boarded-window-8221-1891-de-ambrose-bierce/?post=154958</link>
			<description><![CDATA[<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&Icirc;n 1830, doar la c&acirc;ţiva kilometri de locul unde se ridică acum marele oraş Cincinnati, se &icirc;ntindea o pădure uriaşă şi aproape de nepătruns. &Icirc;ntreaga regiune era ici şi colo populată cu oamenii &bdquo;frontierei&rdquo; &ndash; suflete fără ast&acirc;mpăr, care nici nu-şi ciopleau bine din pădurea virgină lemnul pentru o casă mai de Doamne-ajută ating&acirc;nd acel grad de prosperitate numit de noi astăzi sărăcie că, &icirc;mpinşi de un impuls misterios al firii, abandonau totul şi &icirc;şi tăiau drum mai departe spre vest &icirc;nfrunt&acirc;nd noi primejdii şi lipsuri &icirc;n efortul de-a recuceri privilegii la care renunţaseră de bunăvoie. Mulţi dintre ei părăsiseră deja regiunea, stabilindu-se &icirc;n locuri mai &icirc;ndepărtate, dar printre cei care rămăseseră era şi unul dintre primii veniţi. Trăia singur &icirc;ntr-o casă de b&acirc;rne, &icirc;nconjurat din toate părţile de măreţia codrului cu al cărui &icirc;ntuneric şi cu a cărui tăcere părea că se confundă, căci nimeni nu-l văzuse vreodată z&acirc;mbind sau rostind vreo vorbă de prisos. &Icirc;şi acoperea nevoile modeste v&acirc;nz&acirc;nd &icirc;n oraşul de pe malul r&acirc;ului, cu bani sau contra schimb, blăni de animale sălbatice, căci nu cultiva nimic pe terenul care, dacă ar fi avut nevoie, l-ar fi putut reclama &icirc;n baza dreptului de folosinţă ne&icirc;ntreruptă. Existau unele urme de &bdquo;&icirc;mbunătăţiri&rdquo; &ndash; c&acirc;teva pogoane de teren din imediata apropiere a casei fuseseră c&acirc;ndva curăţate de copacii ale căror cioturi putrezite erau pe jumătate ascunse &icirc;n noua vegetaţie venită să repare ceea ce devastase odinioară securea. După toate aparenţele, zelul omului pentru agricultură arsese ca un foc de paie, sting&acirc;ndu-se &icirc;n cenuşa pocăinţei.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căsuţa de b&acirc;rne lipite cu lut, cu hornul ei din nuiele şi acoperişul din şindrilă umflată peste care erau aşezaţi pari transversali, avea o singură uşă şi, exact &icirc;n dreptul ei, pe peretele opus, o fereastră. Aceasta din urmă, &icirc;nsă, era bătută &icirc;n sc&acirc;nduri &ndash; nimeni nu-şi aducea aminte să fi fost vreodată altfel. Şi nimeni nu ştia de era aşa; evident, nu din pricină că stăp&acirc;nului casei i-ar fi displăcut lumina şi aerul, căci cu rarele prilejuri c&acirc;nd prin acel loc retras se &icirc;nt&acirc;mplase să treacă vreun v&acirc;nător, pustnicul fusese văzut st&acirc;nd pe treaptă la soare, &icirc;n pragul uşii, ori de c&acirc;te ori cerul &icirc;i oferea suficient soare. Bănuiesc că puţini din cei care mai sunt azi &icirc;n viaţă au cunoscut vreodată secretul ferestrei, dar eu mă număr printre aceştia, lucru de care vă veţi convinge la momentul potrivit.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se spune că omul se numea Murlock. Arăta de şaptezeci de ani; &icirc;n realitate avea &icirc;n jur de cincizeci. Fără &icirc;ndoială că la acest proces de &icirc;mbătr&acirc;nire mai contribuise şi altceva &icirc;n afară de numărul anilor. Părul şi barba lungă, bogată &icirc;i erau albe, ochii stinşi, cenuşii, &icirc;nfundaţi &icirc;n orbite, faţa brăzdată de o reţea de zb&acirc;rcituri care parcă se intersectau venind din două direcţii. Era &icirc;nalt şi uscăţiv, adus de spate &ndash; un om care purta pe umeri o povară. Nu l-am văzut niciodată; toate aceste amănunte le-am aflat de la bunicul meu, de la care am auzit şi toată povestea pe c&acirc;nd eram doar un băieţandru. El &icirc;l cunoscuse pe Murlock chiar din zilele de demult ale sosirii lui acolo, c&acirc;nd locuia undeva prin apropiere.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o bună zi, domnul Murlock a fost găsit mort &icirc;n casa lui de b&acirc;rne. Nu era nici timpul, nici locul pentru autopsii ori ziarişti, şi bănuiesc că toată lumea a căzut de acord că murise de moarte bună, căci altfel mi s-ar fi spus şi mie şi ar trebui să-mi amintesc. Ştiu doar că, probabil din dorinţa de-a face totul cum se cuvine, oamenii &icirc;l &icirc;ngropară l&acirc;ngă casă, alături de morm&acirc;ntul soţiei sale, care i-o luase &icirc;nainte cu at&acirc;ta amar de ani, &icirc;nc&acirc;t cei de prin părţile locului nu reţinuseră nici cel mai mic amănunt din existenţa ei. Şi cu asta se &icirc;ncheie ultimul capitol al acestei poveşti adevărate &ndash; except&acirc;nd doar faptul că la mulţi ani după aceea, &icirc;nsoţit de un prieten la fel de &icirc;ndrăzneţ ca şi mine, am pătruns p&acirc;nă la locul respectiv, ne-am &icirc;ncumetat să ne apropiem at&acirc;t de ruinele casei, &icirc;nc&acirc;t să putem arunca cu o piatră, apoi am rupt-o la fugă ca să nu dăm nas &icirc;n nas cu stafia care, după cum ştia orice băiat bine informat din &icirc;mprejurimi, b&acirc;ntuia locul. &Icirc;ntruc&acirc;t, &icirc;n mod firesc, această relatare se constituie pe baza raportului meu personal cu ceea ce se petrecuse, &icirc;nt&acirc;mplarea, făc&acirc;nd parte din acest raport, prezintă o anume relevanţă. Dar mai există şi un capitol anterior &ndash; cel furnizat de bunicul meu.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd domnul Murlock şi-a construit casa şi a &icirc;nceput să lovească &icirc;n st&acirc;nga şi-n dreapta cu securea ca să-şi croiască loc de fermă &ndash; &icirc;ntreţin&acirc;ndu-se &icirc;ntre timp cu ajutorul carabinei &ndash; era un bărbat t&acirc;năr, viguros şi plin de speranţe. Pe coasta de est de unde venise, se căsătorise, după cum era moda, cu o t&acirc;nără demnă sub toate aspectele de sincerul său devotament, care de bunăvoie şi fără să se pl&acirc;ngă a &icirc;mpărţit cu el toate primejdiile şi lipsurile. Din c&acirc;te se ştie, numele nu i-a rămas &icirc;nscris nicăieri; farmecul minţii, al fiinţei ei a rămas &icirc;nvăluit &icirc;n tăcere, iar cei care se-ndoiesc sunt liberi să se &icirc;ndoiască; dar, slavă Domnului, eu nu mă număr printre aceştia! &Icirc;n sprijinul faptului că s-au iubit şi au fost fericiţi, fiecare nouă zi din viaţa văduvului aducea destule confirmări, căci ce altceva dacă nu magnetismul unei amintiri sfinte ar fi putut ţine acel spirit temerar &icirc;nlănţuit de-o asemenea soartă?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o bună zi, &icirc;ntorc&acirc;ndu-se de la v&acirc;nătoare, dintr-un colţ &icirc;ndepărtat al pădurii, Murlock &icirc;şi găsi nevasta delir&acirc;nd, dobor&acirc;tă de febră. Pe distanţă de kilometri &icirc;ntregi nu exista nici un doctor, nici un vecin, iar starea &icirc;n care o găsise nu-i permitea lui Murlock să plece după ajutor. Aşadar, omul se apucă s-o doftoricească cum se pricepea mai bine, dar la capătul celei de-a treia zile femeia intră &icirc;n comă şi se stinse fără a mai da nici cel mai mic semn că şi-ar mai fi recăpătat cunoştinţa.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/v8g5x629/carti-forum-latimp-net-materiale-didactice-fise-de-lucru-scoala-educatie.gif" style="height:70px; width:125px" /></span></span></span></span></p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-473/pdf-fereastra-b-259tut-259-n-sc-226nduri-8222the-boarded-window-8221-1891-de-ambrose-bierce/?post=154958</guid>
			<pubDate>Wed, 22 Apr 2020 07:32:37 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>