<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: POVESTEA CU VIZIRUL NUREDDIN, CU FRATELE SĂU, VIZIRUL ŞAMSEDDIN, ŞI CU HASSAN BADREDDIN povesti de citit latimp</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=30507</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>POVESTEA CU VIZIRUL NUREDDIN, CU FRATELE SĂU, VIZIRUL ŞAMSEDDIN, ŞI CU HASSAN BADREDDIN povesti de citit latimp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-vizirul-nureddin-cu-fratele-s-258u-vizirul-350amseddin-350i-cu-hassan-badreddin-povesti-de-citit-latimp/?post=157702</link>
			<description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp; Şi mai &icirc;ntrebă o dată, cu glas tare. Şi cocoşatul nu răspunse nimic, &icirc;ntruc&acirc;t, &icirc;ncă &icirc;nfricoşat, g&acirc;ndea că acela care &icirc;i vorbea era ginnul&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii ei, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a douăzeci şi doua noapte, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Giafar a urmat a-i povesti astfel califului Harun Al-Raşid:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amăr&acirc;tul de cocoşat, socotind că acela care &icirc;i vorbea era ginnul, fu cuprins de o spaimă amarnică şi nu cuteză să cr&acirc;cnească nimic. Atunci vizirul strigă m&acirc;nios:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Răspunde-mi, cocoşat afurisit, ori te despic &icirc;n două cu paloşul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cocoşatul, tot cu capul băgat &icirc;n gaură, răspunse din ad&acirc;nc:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! O, căpetenie de efriţi şi de ginni, fie-ţi milă de mine! Mă jur ţie că nu m-am clintit de aici toată noaptea, şi m-am supus poruncii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, vizirul nu mai ştiu ce să creadă şi se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da ce tot spui tu? Nu sunt nici un efrit. Sunt tatăl miresei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cocoşatul scoase un suspin greu şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să te cărăbăneşti de-aici! N-am nici o treabă cu tine! Cară-te repede, p&acirc;nă nu vine efritul cel crunt, răpitorul de suflete! Şi-apoi nici nu vreau să te mai văd; că tu eşti pricina păţaniei mele; că tu mi-ai dat-o de soţie pe ibovnica bivolilor, a măgarilor şi a efriţilor! Afurisiţi să fiţi şi tu, şi fiică-ta şi toţi procleţii ca voi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nebunule! Hai, ieşi de-aci, ca să pot să pricep c&acirc;t de c&acirc;t ce băsmeşti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da cocoşatul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poate că oi fi eu nebun, da nu sunt chiar p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta, &icirc;nc&acirc;t să plec de-aici fară &icirc;ngăduinţa efritului cel &icirc;nfricoşător! Că el m-a poprit să ies din gaură p&acirc;nă la răsăritul soarelui. Du-te, dară, şi lasă-mă aici &icirc;n tihnă! Ci ia spune-mi: oare mai zăboveşte mult soarele p&acirc;nă să răsară, ori ba?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul, tot mai uluit, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dă cine este efritul de care vorbeşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cocoşatul &icirc;i istorisi pătărania, cum venise la umblători unde să-şi &icirc;ndeplinească nevoile, &icirc;nainte de a intra la mireasă, cum se arătase efritul &icirc;n felurite &icirc;nfăţişări, de şobolan, de motan, de c&acirc;ine, de măgar şi de bivol, şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, la ce popreală &icirc;l pusese şi la ce caznă &icirc;l os&acirc;ndise. Pe urmă cocoşatul &icirc;ncepu să geamă. Atunci vizirul veni l&acirc;ngă cocoşat, &icirc;l apucă de picioare şi &icirc;l trase afară din gaură. Iar cocoşatul, cu obrazul &icirc;ngălat, şi gălbejit, şi ticăloşit, ţipă &icirc;n obrazul vizirului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Afurisiţi să fiţi şi tu şi fiică-ta, ibovnica bivolilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, de frică să nu-l vadă iar pe efrit ivindu-se, &icirc;nspăim&acirc;ntatul de cocoşat o luă la fugă c&acirc;t &icirc;l ţineau picioarele, url&acirc;nd şi necutez&acirc;nd să &icirc;ntoarcă privirile &icirc;ndărăt. Şi ajunse la sarai şi se sui la sultan, şi &icirc;i istorisi toată păţania lui cu efritul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre vizirul Şamseddin, acesta se &icirc;ntoarse ca smintit la fiică-sa, Sett El-Hosn, şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fata mea, simt că-mi zboară minţile! Luminează-mă &icirc;n privinţa acestei &icirc;nt&acirc;mplări!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett El-Hosn spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află dar, tată, că t&acirc;nărul cel frumos, care a cunoscut cinstea nunţii cu mine toată noaptea, s-a culcat cu mine şi s-a bucurat de fecioria mea; şi ne&icirc;ndoielnic că am să fac un copil. Şi, spre a-ţi da o dovadă despre cele ce &icirc;ţi mărturisesc, iacătă-i turbanul pe scaun, şalvarii pe divan, iar izmenele &icirc;n patul meu. Ba &icirc;ncă ai să vezi &icirc;n şalvarii lui un lucru pe care l-a ascuns acolo, şi despre care eu habar n-am ce poate să fie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele ei, vizirul se duse la scaun şi luă turbanul şi &icirc;l cercetă şi &icirc;l &icirc;ntoarse pe toate părţile, pe urmă se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi acesta-i un turban ca acelea ale vizirilor de la Bassra şi de la Mossul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă desfaşă cearceaful turbanului şi găsi o h&acirc;rtie &icirc;mpăturită şi cusută sub fes, şi se grăbi s-o scoată afară; cercetă apoi şalvarii şi &icirc;i ridică şi găsi &icirc;n ei punga cea cu o mie de dinari, pe care evreul i-o dăduse lui Hassan Badreddin. &Icirc;n pungă se mai afla tot aşa o h&acirc;rtiuţă pe care erau scrise de m&acirc;na evreului cuvintele acestea: &bdquo;Adeveresc, eu, cutare, negustor din Bassra, că i-am dat aceşti o mie de dinari, prin bună &icirc;nţelegere, domniei sale Hassan Badreddin, fiul vizirului Nureddin, pe care aibă-l Allah &icirc;ntru mila sa! Ca preţ pentru &icirc;ncărcătura de pe cea dint&acirc;i corabie a lui, care va trage la ţărm &icirc;n Bassra&rdquo;.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce citi h&acirc;rtia, vizirul Şamseddin scoase un ţipăt greu şi se prăbuşi la păm&acirc;nt. C&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n fire, deschise degrabă h&acirc;rtia &icirc;mpăturită, pe care o găsise &icirc;n cealma, şi cunoscu numaidec&acirc;t pecetea fratelui său Nureddin. Şi &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă şi să se t&acirc;nguie, zic&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Of, bietul meu frate, bietul meu frate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce se mai potoli oleacă, zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah este Atotputernic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse fiică-sii:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fata mea, cunoşti numele celui căruia i te-ai dat asnoapte? Acela este nepotul meu, fiul moşului tău Nureddin, este Hassan Badreddin! Iar cei o mie de dinari sunt zestrea ta! Preamărit fie Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă rosti aceste două strofe:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Văd iar pecetea lui, şi simt că-mi arde Tot sufletul topit de lungul dor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căminul amintirii noastre sparte &Icirc;mi pune-n ochi al lacrimii izvor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mă-ntreb şi strig şi nimeni nu-mi răspunde: &bdquo;Cine-i acela ce ne-a-nstrăinat?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să-ngăduie, &icirc;l rog, de orişiunde Acasă să se-ntoarcă cel plecat!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi citi iarăşi cu luare-aminte mărturiile fratelui său, şi găsi cuprinsă &icirc;n ele toată povestea lui Nureddin şi a naşterii fiului său Badreddin. Şi rămase tare minunat, mai cu seamă c&acirc;nd socoti şi c&acirc;nd cumpăni zilele şi anii arătaţi de fratele său cu cei ai &icirc;nsăşi căsătoriei sale la Cairo şi cu ziua naşterii fiicei sale Sett El-Hosn. Şi găsi că toate se potriveau tocmai pe tocmai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi rămase at&acirc;ta de uluit, &icirc;nc&acirc;t se grăbi să se ducă să-l caute pe sultan şi să-i istorisească toată povestea, arăt&acirc;ndu-i h&acirc;rtiile. Iar sultanul, la r&acirc;ndu-i, rămase at&acirc;ta de uluit, &icirc;nc&acirc;t le porunci diecilor de la sarai să scrie acea poveste minunată şi s-o păstreze cu grijă &icirc;n dulapul cu scripte domneşti.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul Şamseddin se &icirc;ntoarse la fiică-sa acasă şi &icirc;ncepu să aştepte venirea &icirc;ndărăt a nepotului său, t&acirc;nărul Hassan Badreddin. Da p&acirc;nă la urmă se &icirc;ncredinţă că Hassan pierise, fară a izbuti să priceapă din ce pricină, şi &icirc;şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Ce &icirc;nt&acirc;mplare nemaipomenită este &icirc;nt&acirc;mplarea aceasta! Chiar că una ca asta nu s-a mai văzut vreodată! &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, cuminte, se opri din povestit, spre a nu-l osteni pe sultanul Şahriar, stăp&acirc;nul de peste insulele Indului şi ale Chitaiului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a douăzeci şi treia noapte, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Giafar Al-Barmaki, vizirul califului Harun Al-Raşid, a urmat astfel povestirea către calif:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd vizirul Şamseddin văzu că nepotul său Hassan Badreddin nu se mai iveşte, &icirc;şi zise: &bdquo;Cuminte-i, &icirc;ntruc&acirc;t lumea este făcută din viaţă şi moarte, să am grijă ca, la &icirc;ntoarcerea sa, nepotul meu Hassan să poată găsi casa &icirc;n chiar starea &icirc;n care a lăsat-o!&rdquo; Aşa că vizirul Şamseddin luă o călimară şi un calam şi o foaie de h&acirc;rtie, şi &icirc;nsemnă, unul c&acirc;te unul, toate lucrurile şi tot ce se găsea &icirc;n casa lui. Astfel scrise: &bdquo;Cutare dulap este aşezat &icirc;n cutare loc; cutare perdea este &icirc;n cutare loc&rdquo;, şi aşa mai departe&hellip; C&acirc;nd isprăvi, pecetlui h&acirc;rtia, după ce i-o citi fiică-sii Sett El-Hosn, şi o puse cu grijă &icirc;n sipetul cu scrisori. Pe urmă luă turbanul, tarbuşul112, şalvarii, caftanul şi punga şi le str&acirc;nse &icirc;ntr-o legătură pe care-o puse sub lăcată cu multă grijă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Sett El-Hosn, copila vizirului, chiar că rămase grea, de pe urma celei dint&acirc;i nopţi a ei de nuntiş; şi, peste nouă luni &icirc;mplinite, născu la soroc un băiat ca luna şi care semăna cu taică-său &icirc;n toate cele, la fel de frumos, la fel de gingaş, la fel de desăv&acirc;rşit! La naşterea lui, femeile &icirc;l spălară şi &icirc;i căniră ochii cu khol; pe urmă &icirc;i tăiară buricul şi &icirc;l &icirc;ncredinţară dădacelor şi doicii. Şi, &icirc;n temeiul frumuseţii lui uluitoare, i se puse numele de Agib113.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Agib cel minunat ajunse, zi de zi, lună de lună şi an de an, la v&acirc;rsta de şapte ani, vizirul Şamseddin, bunicu-său, &icirc;l trimise la şcoala unui dascăl de mare faimă, şi i-l dădu &icirc;n seamă cu multă stăruinţă acelui &icirc;nvăţător, Iar Agib, &icirc;n toate zilele, &icirc;nsoţit de robul cel negru Said, vrednicul had&acirc;mb al bunicului său, se ducea la şcoală, spre a se &icirc;ntoarce la pr&acirc;nz şi seara acasă. Şi merse astfel la şcoală vreme de cinci ani, p&acirc;nă ce &icirc;mplini v&acirc;rsta de doisprezece ani. Şi, ast timp, Agib se făcuse de nesuferit celorlalţi copii din şcoală: &icirc;i bătea şi &icirc;i &icirc;njura şi le zicea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Care dintre voi este ca mine? Eu sunt fiul vizirului Egiptului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; P&acirc;nă la urmă, copiii se vorbiră şi se duseră să se pl&acirc;ngă dascălului de purtările ur&acirc;te ale lui Agib. Atunci dascălul, care vedea că &icirc;ndemnurile ce le da fiului vizirului răm&acirc;neau zadarnice, şi care, din pricina vizirului, părintele copilului, nu vroia să-l alunge de la şcoală chiar el, le spuse copiilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am să vă &icirc;nvăţ un lucru pe care să i-l spuneţi şi care are să-l oprească de aci &icirc;nainte să mai vină la şcoală. M&acirc;ine, dar, &icirc;n răstimpul de joacă, să vă str&acirc;ngeţi &icirc;mprejurul lui Agib şi să vă spuneţi &icirc;ntre voi: &bdquo;Pe Allah! Hai să ne jucăm un joc tare frumos! Da niciunul nu va putea să intre &icirc;n joc dec&acirc;t dacă va spune cu glas tare numele său şi numele tatălui său şi pe cel al mamei lui! &Icirc;ntruc&acirc;t cine nu va putea să spună numele tatălui şi pe cel al mamei sale, va fi socotit copil din flori şi nu va putea să se joace cu noi!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că dimineaţă, la sosirea lui Agib la şcoală, copiii se str&acirc;nseră de-o parte, şi unul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, chiar că da! E un joc straşnic! Da nimenea nu are voie să intre &icirc;n jocul acesta dec&acirc;t dacă va spune numele său şi numele tatălui şi al mamei sale! Hai! Fiecare pe r&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi le făcu semn cu ochiul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci unul dintre copii ieşi &icirc;n faţă şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe mine mă cheamă Nabih! Pe mama mea o cheamă Nabiha! Iar pe tatăl meu &icirc;l cheamă Izeddin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă altul păşi &icirc;nainte şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu mă numesc Naghib! Pe mama o cheamă Gamila! Iar pe tatăl meu &icirc;l cheamă Mustafa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă al treilea şi al patrulea şi alţii la fel spuseră cele ce aveau de spus. C&acirc;nd veni r&acirc;ndul lui Agib, acesta, tare m&acirc;ndru, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu sunt Agib! Mama mea este Sett El-Hosn! Iar tatăl meu este Şamseddin, vizirul Egiptului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi copiii strigară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu, pe Allah! Vizirul nu este tatăl tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Agib ţipă m&acirc;nios:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Bată-vă Allah! Ba chiar vizirul este tatăl meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da copiii &icirc;ncepură să chicotească şi să bată din palme, şi &icirc;i &icirc;ntoarseră spatele strig&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te de-aici! Habar n-ai cum &icirc;l cheamă pe taică-tău! Şamseddin nu este tatăl tău! El e bunicul tău, tatăl mamei tale! N-ai să te joci cu noi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi copiii se &icirc;mprăştiară hohotind de r&acirc;s.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Agib &icirc;şi simţi pieptul cum i se str&acirc;nge şi &icirc;l sugrumară suspinele! Ci degrabă dascălul veni la el şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum, Agib, tu &icirc;ncă nu ştii că vizirul nu &icirc;ţi este tată, ci bunic, tatăl mamei tale Sett El-Hosn? Iar pe tatăl tău nici tu, nici noi, nici nimeni nu &icirc;l ştie, &icirc;ntruc&acirc;t sultanul o măritase pe Sett El-Hosn cu grăjdarul cel cocoşat; da grăjdarul nu a putut să se culce cu Sett El-Hosn şi a povestit prin toată cetatea că, &icirc;n noaptea nunţii lui, l-au pus ginnii la popreală, pe el, pe grăjdar, ca să se culce ei cu Sett El-Hosn. Şi a mai povestit nişte pătăranii de pomină, cu nişte bivoli, şi cu nişte măgari, şi cu nişte c&acirc;ini, şi cu alte asemenea făpturi. Aşa că, Agib, nimeni nu ştie cum &icirc;l cheamă pe tatăl tău. Fii, dară, smerit dinaintea lui Allah şi a tovarăşilor tăi, care te socotesc copil din flori. Şi-apoi, Agib, tu eşti astfel &icirc;ntocmai ca un copil v&acirc;ndut &icirc;n t&acirc;rg şi care habar n-ar avea cine este tatăl lui. &Icirc;ncă o dată, să ştii că vizirul Şamseddin nu &icirc;ţi este dec&acirc;t bunic, iar tatăl tău nu se cunoaşte. Aşa că să fii smerit de aci &icirc;nainte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După spusele acestea ale dascălului, micuţul Agib se duse &icirc;n fuga mare la maică-sa Sett El-Hosn, şi-at&acirc;ta de sugrumat era de pl&acirc;nset, &icirc;nc&acirc;t dintru-nt&acirc;i nu putu să &icirc;ngaime nimic. Atunci maică-sa &icirc;ncepu să-l liniştească şi, văz&acirc;ndu-l at&acirc;ta de tulburat, inima i se topi de milă, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, spune-i mamei tale pricina acestei m&acirc;hniri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l sărută şi &icirc;l m&acirc;ng&acirc;ie. Atunci micuţul Agib &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Spune-mi, mamă, cine este tatăl meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Sett El-Hosn, uluită, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi este vizirul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Agib &icirc;i răspunse pl&acirc;ng&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, nu, nu! Nu este el tatăl meu! Nu &icirc;mi tăinui adevărul! Vizirul este tatăl tău, aşa! Da nu este şi tatăl meu! Nu, nu! Spune-mi drept, ori mă omor numaidec&acirc;t cu jungherul acesta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi micuţul Agib &icirc;i &icirc;nşiră maică-sii vorbele dascălului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, amintindu-şi de vărul şi soţul ei, frumoasa Sett El-Hosn &icirc;ncepu să-şi prefire prin minte cea dint&acirc;i noapte a nunţii ei şi toată frumuseţea şi toate harurile minunatului Hassan Badreddin El-Bassrani! Şi, la acele amintiri, pl&acirc;nse de tulburare şi suspină stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-aprinse-n suflet dorul şi-apoi plecă departe, Spre nu ştiu care zare, &icirc;n nu ştiu care parte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu el atunci deodată plecă şi biata-mi minte, Şi doar cu el s-o-ntoarce de-acuma &icirc;nainte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tot aştept&acirc;ndu-l, biata, şi somnul mi se duse, Se duse şi răbdarea şi visele-mi răpuse.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M-au dat demult uitării şi el şi fericirea;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu el s-a dus odihna, cu el s-a dus iubirea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-atunci, din ceasul negru, nici nu mai ştiu de mine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Suspin &icirc;n taina nopţii: &bdquo;Mai vine, nu mai vine?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; S-a dus, şi-lpl&acirc;ng zadarnic, şi-l strig cu ochii-n zare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Curg lacrimile-mi multe c&acirc;t apele din mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O zi dacă se-nt&acirc;mplă să nu-l mai strig cu dor, O zi de-şi seacă ochii-mi al lacrimii izvor, Numaidec&acirc;t icoana-i mi se arată-n vis, Mi se-ntrupează-n suflet ca dintr-un hău deschis, Şi iarăşi mi se umplu şi inimă, şi g&acirc;nd De dor, de amintire, de dragoste pl&acirc;ng&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Oh, el &icirc;mi este pururi icoana &icirc;ndrăgită, Ce-mi luminează ochii &icirc;n ziua răsărită!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa va fi de-a pururi, că nu mai am &icirc;n minte Nici vreo iubire alta şi nici alt dor fierbinte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă nu mai făcu altceya dec&acirc;t să suspine. Iar Agib, văz&acirc;nd-o pe maică-sa că pl&acirc;nge, &icirc;ncepu şi el să pl&acirc;ngă. Şi, pe c&acirc;nd fiecare pl&acirc;ngea &icirc;n colţul său, vizirul Şamseddin, auzind hohotele şi sughiţurile, intră. Şi rămase şi el tare tulburat şi inima i se &icirc;ngrijoră, c&acirc;nd &icirc;i văzu pe copiii lui pl&acirc;ng&acirc;nd aşa, şi le zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copiii mei, de ce pl&acirc;ngeţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett El-Hosn &icirc;i istorisi necazul micuţului Agib cu copiii la şcoală. Iar vizirul, la povestea aceea, &icirc;şi aminti iarăşi de toate necazurile trecute, c&acirc;te le păţise el şi fratele său Nureddin şi nepotul său Hassan Badreddin şi, la urmă, şi micuţul Agib; la toate aceste amintiri grămada, nu se putu opri să nu pl&acirc;ngă şi el. Şi, deznădăjduit, se sui la sultan, &icirc;i istorisi toată povestea, şi spuse că umbra aceea nu mai putea să dăinuiască peste numele lui şi peste numele copiilor lui, şi &icirc;i ceru &icirc;ncuviinţarea să plece spre ţările Răsăritului, ca să se ducă la cetatea Bassrei, unde socotea să-l găsească pe nepotul său Hassan Badreddin. Pe urmă &icirc;i ceru sultanului să-i scrie nişte &icirc;mputerniciri, pe care să le ia cu sine şi care să-i &icirc;ngăduiască, &icirc;n toate ţările prin care avea să ajungă, să facă cercetările de trebuinţă, spre a-l găsi şi a-l aduce pe nepotul său. Pe urmă &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă amarnic. Iar sultanului i se &icirc;nduplecă inima şi &icirc;i scrise &icirc;mputernicirile de trebuinţă pentru toate ţările şi pentru toate c&acirc;rmuirile. Atunci vizirul se bucură şi &icirc;i mulţumi &icirc;ndelung sultanului, şi-i ură mărire multă, şi se temeni, sărut&acirc;nd păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui; pe urmă &icirc;şi luă rămas-bun şi plecă. Şi, &icirc;n chiar ceasul acela, &icirc;şi făcu gătirile de drum; pe urmă o luă pe fiică-sa Sett El-Hosn dimpreună cu micuţul Agib şi porni.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Merseră ei ziua dint&acirc;i, pe urmă cea de a doua zi, şi cea de a treia zi, şi aşa mai departe, pe drumul Damascului şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, ajunseră cu bine la Damasc. Şi poposiră chiar l&acirc;ngă porţi, pe Meidanul Hasba114, şi acolo &icirc;şi aşezară corturile, spre a se odihni două zile, &icirc;nainte de a-şi urma drumul. Şi găsiră că Damascul era o cetate minunată, plină de pomi şi de ape curgătoare, şi că era chiar cetatea pe care o c&acirc;ntase poetul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La Damasc o zi şi-o noapte petrecurăm oarec&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ziditorul lui cel meşter s-ajurat cum că nicic&acirc;nd N-ar mai şti zidi cetate ca aceasta pe păm&acirc;nt.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Noaptea-nvăluie Damascul cu aripi &icirc;ndrăgostite;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Răsăritu-aşterne-asupra-i umbra crengilor vrăjite;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rouă de pe frunze nu e rouă rece, pasămite, Ploaie de mărgăritare-i, ce se scutură &icirc;n picuri, C&acirc;nd se-abate-o adiere, pe sub cer de borangicuri, Flutur&acirc;nd din nevăzute testemele şi baticuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acolo, &icirc;n pajişti bl&acirc;nde şi-n noian de tufe dese, Numai firea &icirc;şi aşterne g&acirc;ndurile ei alese:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pasărea &icirc;n zori citeşte r&acirc;ndurile &icirc;nţelese, Apa cerului &icirc;ntinde paginile larg deschise, Şi ce pasărea citit-a, pana v&acirc;ntului şi scrise;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Norii-şi dăruie cerneala ca să scrie cine scrise.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t slugile vizirului nu pregetară să se ducă să vadă cetatea şi sukurile ei, spre a t&acirc;rgui lucrurile de care aveau trebuinţă şi, de asemenea, să v&acirc;ndă lucrurile aduse din Egipt; şi nu pregetară a se duce să se &icirc;mbăieze la hammamurile cele vestite şi să treacă pe la moscheea Bani-Ommanilor115, aşezată &icirc;n mijlocul cetăţii şi care nu-şi are seamăn &icirc;n lumea &icirc;ntreagă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Agib, &icirc;nsoţit de vrednicul had&acirc;mb Said, se duse şi el să se veselească &icirc;n cetate. Iar had&acirc;mbul mergea la c&acirc;ţiva paşi &icirc;n urma lui şi ţinea &icirc;n m&acirc;nă un g&acirc;rbaci &icirc;n stare să ucidă o cămilă; că auzise despre faima locuitorilor Damascului şi vroia, cu g&acirc;rbaciul acela, să-i oprească a se apropia de preafrumosul Agib, stăp&acirc;nul său. Şi chiar că nu se &icirc;nşelase; &icirc;ntruc&acirc;t, de cum &icirc;l văzură pe frumosul Agib, locuitorii Damascului şi băgară de seamă c&acirc;t de nurliu şi de zarif era, şi că era mai dulce dec&acirc;t adierea v&acirc;ntului de miazănoapte, mai dulce la gust dec&acirc;t apa proaspătă pentru gura celui &icirc;nsetat, mai de preţ dec&acirc;t sănătatea pentru cel bolnav; şi pe dată toţi inşii de pe uliţe şi din case şi din prăvălii &icirc;ncepură să dea fugă după Agib şi după had&acirc;mb, şi să se ţină &icirc;ntruna de Agib, fară a-i mai da răgaz, &icirc;n pofida vajnicului g&acirc;rbaci al had&acirc;mbului; iar alţii fugeau &icirc;ncă şi mai iute, i-o luau &icirc;nainte lui Agib şi se aşterneau jos pe păm&acirc;nt &icirc;n calea lui, spre a-l sorbi din priviri mai bine şi mai &icirc;ndelung. &Icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, din vrerea soartei, Agib şi had&acirc;mbul ajunseră dinaintea unei prăvălii de zumaricale şi, ca să scape de gloată obraznică, intrară acolo.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, prăvălia era chiar prăvălia lui Hassan Badreddin, tatăl lui Agib. Plăcintarul cel bătr&acirc;n, tatăl de suflet al lui Hassan, murise, iar Hassan &icirc;i moştenise prăvălia. Aşadar, &icirc;n ziua aceea Hassan tocmai pregătea o zumarica minunată, cu seminţe de rodie şi cu alte zaharicale şi mirodenii. Iar c&acirc;nd &icirc;l văzu pe Agib şi pe rob, Hassan fu vrăjit de frumuseţea micuţului Agib, şi nu numai vrăjit, ci tulburat &icirc;ntr-un chip dumnezeiesc şi cu totul sufletesc şi &icirc;ntru totul nemaipomenit, şi strigă plin de iubire:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tinere doamne al meu, tu cel care mi-ai supus inima şi care domneşti peste lăuntrul fiinţei mele, tu cel către care mă simt ispitit din afundurile făpturii mele, poţi să-mi faci cinstea de a intra &icirc;n prăvălia mea? Poţi să-mi faci bucuria de a te ospăta din zumaricalele mele, numai aşa, din bunăvoinţă faţă de mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu vorbele acestea, Hassan, fară de voia lui, &icirc;şi simţi ochii plini de lacrimi, şi pl&acirc;nse greu la amintirea care &icirc;l năpădea totodată, a stării lui trecute şi a soartei lui de acum.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele tatălui său, inima lui Agib se &icirc;nduioşă la fel, şi băiatul se &icirc;ntoarse către rob şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Said! Plăcintarul acesta &icirc;mi topeşte inima. G&acirc;ndesc că pesemne şi-a părăsit cine ştie unde vreun copil, şi că eu &icirc;i aduc aminte de copilul acela. Să intrăm aşadar la el, spre a-i face o bucurie, şi să ne dedulcim cu ceea ce vrea să ne cinstească. Şi, dacă noi ne miluim astfel de durerea lui, poate că şi Allah se va milui de noi şi ne va ajuta să izbutim la r&acirc;ndu-ne &icirc;n căutările noastre după tatăl nostru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui Agib, had&acirc;mbul se oţăr&icirc;:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! O, stăp&acirc;ne al meu, asta chiar că nu se cade! nicidecum! Nu stă bine unui fiu de vizir să intre &icirc;n dugheană unui plăcintar din suk, şi mai cu seamă să măn&acirc;nce aşa, &icirc;n văzul lumii! A, nu! Da dacă vrei să intri la el de frica lepădăturilor şi a inşilor care se ţin după tine, ştiu eu cam cum să-i zgornesc şi cum să te apăr de ei, cu g&acirc;rbaciul acesta straşnic! Da să intri &icirc;n dugheană asta nu, chiar că nu, niciodată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele had&acirc;mbului, plăcintarul Hassan Badreddin se simţi tare jignit şi se &icirc;n turnă spre had&acirc;mb, cu ochii plini de lacrimi şi cu obrajii scăldaţi &icirc;n jalea lor, şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, măritule! Pentru ce nu vrei să te &icirc;ndupleci şi să-mi faci bucuria de a intra &icirc;n prăvălia mea? O, tu cel care pe dinafară eşti negru cum e castana, da pe dinlăuntru eşti tot at&acirc;t de alb ca şi ea! O, tu, cel pe care l-au slăvit toţi poeţii noştri &icirc;n stihuri minunate, eu pot să-ţi dezvăluiesc taina cum să ajungi la fel de alb pe dinafară, c&acirc;t eşti şi pe dinlăuntru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vrednicul had&acirc;mb &icirc;ncepu să r&acirc;dă şi se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Adevărat? Adevărat? Poţi tu? Şi cam cum? Pe Allah! Grăbeşte de-mi spune!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t Hassan Badreddin &icirc;i prociti aceste stihuri minunate &icirc;ntru slăvirea had&acirc;mbilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Polisfetia lui aleasă, Dulceaţa felului &icirc;n care Se poartă totdeauna-n casă, Măreaţa lui &icirc;nfăţişare, Şi multă harurilor vrajă, Cu-ntregul vieţii lui alai, L-au &icirc;nălţat să fie strajă Cinstită-n casele de crai!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce slujitor fără pereche La pragul dulcelui harem!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce ochi ursit să stea de veghe, Pe care ticăloşii-l tem!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar pentru-ntreaga-i gingăşie, P&acirc;nă şi &icirc;ngerii din rai Simt inima cum &icirc;i &icirc;mbie Să i se-nchine &icirc;n sarăi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stihurile acestea chiar că erau at&acirc;ta de minunate şi at&acirc;ta de bine nimerite şi at&acirc;ta de bine spuse, &icirc;nc&acirc;t had&acirc;mbul se simţi copleşit şi totodată p&acirc;nă peste măsură de măgulit; şi, lu&acirc;ndu-l pe Agib de m&acirc;nă, intră cu el &icirc;n dugheană lui Hassan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin, bucuros p&acirc;nă peste fire, se dezlănţui &icirc;ntr-un potop de temeneli, spre a-i preacinsti. Pe urmă luă cel mai frumos dintre castronaşele lui de farfuriu, &icirc;l umplu cu boabe de rodie scăldate &icirc;n zahăr, cu migdale descojite şi &icirc;nmiresmate desfătător şi taman at&acirc;ta c&acirc;t trebuie; pe urmă le puse dinainte castronaşul, pe cea mai scumpă dintre siniile lui de aramă bătută şi chindisită. Şi, c&acirc;nd &icirc;i văzu cum m&acirc;ncau cu semne de mare &icirc;nc&acirc;ntare, se simţi tare măgulit şi tare mulţumit, şi le zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, ce cinste pe mine! Şi ce noroc! Şi fie ca zumaricaua să vă fie plăcută şi de dulce mistuire! Atunci micuţul Agib, după cele dint&acirc;i &icirc;nghiţituri, nu pregetă să-l poftească şi pe plăcintar să şadă, zic&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să stai cu noi şi să măn&acirc;nci cu noi! Şi astfel Allah ne va răsplăti, ajut&acirc;ndu-ne să izb&acirc;ndim &icirc;n căutările noastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum, copilul meu? Tu, at&acirc;ta de t&acirc;năr, şi ai şi fost &icirc;ncercat de pierderea cuiva scump?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Agib răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar aşa, preacinstite! Inima mea a şi fost &icirc;ncercată şi arsă de lipsa unei fiinţe scumpe! Şi fiinţa aceea at&acirc;ta de scumpă nu este alta dec&acirc;t tatăl meu. Iar bunicul meu şi cu mine am purces din ţara noastră spre a ne duce să-l căutăm, băt&acirc;nd toate olaturile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă micuţul Agib &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă la această amintire, iar Badreddin la fel nu se putu opri să-i &icirc;mpărtăşească lacrimile, şi pl&acirc;nse şi ei. Şi had&acirc;mbul la r&acirc;ndu-i &icirc;şi bălăngănea capul cu multă căinare. Dă toate astea nu &icirc;i st&acirc;njeneau a da cinstire desfătătorului castronaş cu &icirc;nmiresmatele rodii, zaharisite cu at&acirc;ta măiestrie. Şi m&acirc;ncară p&acirc;nă la saţiu, at&acirc;ta erau de grozave.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci, cum vremea zorea, Hassan nu putu să iscodească mai &icirc;ndelung; iar had&acirc;mbul &icirc;l luă pe Agib şi plecă, spre a se &icirc;ntoarce la corturile vizirului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-abia plecă Agib, că Badreddin &icirc;şi şi simţi sufletul cum i se duce cu el şi, neput&acirc;ndu-şi &icirc;nfr&acirc;na ispita de a se lua pe urmele lui, &icirc;şi &icirc;nchise repede plăcintăria şi, fară a-i da prin minte că micuţul Agib ar fi copilul său, plecă şi grăbi pasul, ca să se ţină după ei şi ca să-i ajungă p&acirc;nă a nu trece de poarta cea mare a Damascului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul atunci băgă de seamă că Hassan se luase pe urmele lor, şi se &icirc;ntoarse şi-i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pentru ce te ţii după noi, plăcintarule?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Badreddin răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doar numai deoarece am de descurcat o daravelă afară din cetate, şi am vrut să mă &icirc;nsoţesc cu voi, spre a face drumul laolaltă; şi mă &icirc;ntorc apoi. De altminteri, plecarea voastră mi-a smuls sufletul din piept!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, had&acirc;mbul se umplu de mare m&acirc;nie şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că acel castronaş &icirc;l plătim tare scump! Amarnic castronaş de necazuri! Plăcintarul ăsta vrea acuma să ne scoată pe nas tot ce-am m&acirc;ncat! Iacătă-mi-l cum ni se bagă &icirc;n tururile şalvarilor şi-ncolo şi-ncoace!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Agib atunci &icirc;ntoarse capul şi-l văzu pe Hassan, şi se &icirc;mbujoră cumplit şi &icirc;ng&acirc;nă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Said, lasă-l! Drumul lui Allah e slobod pentru toţi musulmanii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da dacă s-o ţine pe urmele noastre p&acirc;nă la corturi, vom şti atunci că &icirc;ntr-adevăr eu sunt cel pe urmele căruia adulmecă, şi nu vom pregeta a-l izgoni!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Agib lăsă capu-n jos şi &icirc;şi văzu de drum, cu had&acirc;mbul la c&acirc;ţiva paşi după el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hassan se ţinu mai departe pe urmele lor, p&acirc;nă la Meidanul Hasba, acolo unde erau &icirc;ntinse corturile. Atunci Agib şi had&acirc;mbul &icirc;ntoarseră capul şi &icirc;l văzură la c&acirc;ţiva paşi &icirc;n urma lor, &icirc;nc&acirc;t Agib, de data aceasta, se supără şi i se făcu spaimă, că nu cumva had&acirc;mbul să se ducă să-i povestească totul bunicului: că Agib intrase &icirc;n dugheană unui plăcintar şi că apoi plăcintarul se luase după Agib! La g&acirc;ndul acesta care &icirc;l &icirc;nfricoşa, luă o piatră, se uită la Hassan care sta drept, &icirc;nţepenit &icirc;n minunare şi cu ochii plini de o sclipire ciudată; şi Agib, socotind că flacăra aceea din ochi era o flacără parşivă, se m&acirc;nie şi mai tare şi, din toate puterile lui, azv&acirc;rli cu piatra &icirc;n el şi &icirc;l lovi drept &icirc;n frunte; pe urmă Agib şi had&acirc;mbul grăbiră spre corturi. Iar Hassan Badreddin căzu la păm&acirc;nt, leşinat şi cu chipul plin de s&acirc;nge. Da, din norocire, nu zăbovi mult p&acirc;nă să-şi vină &icirc;n sine, şi se şterse de s&acirc;nge şi, rup&acirc;nd o f&acirc;şie din cearceaful turbanului, se legă la frunte. Pe urmă &icirc;ncepu să se dojenească şi &icirc;şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că este numai din vina mea! M-am purtat &icirc;ntr-un chip nevrednic, ţin&acirc;ndu-mă după acel copil frumos şi d&acirc;ndu-i astfel de presupus că mă ţin după el din pricini parşive! Pe urmă oftă: &bdquo;Allah karim&rdquo;116.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se &icirc;ntoarse &icirc;n cetate, &icirc;şi deschise iarăşi prăvălia şi se apucă să facă iarăşi zumaricale, ca mai &icirc;nainte, şi a le vinde, g&acirc;ndindu-se &icirc;ntruna cu jale la biata maică-sa de la Bassra, cea care &icirc;n pruncia lui &icirc;i dăduse cele dint&acirc;i &icirc;nvăţături &icirc;n meşteşugul zumaricalelor; şi &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă şi, spre a se alina, prociti stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să nu ceri vreo dreptate de la Soartă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vei dob&acirc;ndi dezamăgire doar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dreptatea nu ea ştie s-o &icirc;mpartă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;i ceri dreptate Soartei &icirc;n zadar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul Şamseddin, unchiul cofetarului Hassan Badreddin, după trei zile de popas la Damasc, porunci să se ridice tabăra de la Meidan şi, urm&acirc;ndu-şi călătoria spre Bassra, luă drumul Homsului117, pe urmă al Hamei şi al Alepului. Şi pretutindeni nu pregeta să cerceteze &icirc;ntruna. De la Alep merse la Mardina, pe urmă la Mossul şi la Diarbekir. Şi, la urmă, ajunse la cetatea Bassrei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De cum se mai odihni oleacă, se şi zori să se ducă şi să i se &icirc;nfăţişeze sultanului Bassrei, care numaidec&acirc;t &icirc;l pofti să intre şi &icirc;l primi cu multă &icirc;ndatorinţă, şi &icirc;l &icirc;ntrebă cu bunăvoinţă despre pricina care &icirc;l aducea la Bassra. Iar Şamseddin &icirc;i istorisi toată povestea şi &icirc;i spuse că el este fratele lui Nureddin, vizirul de odinioară al Măriei Sale. Iar sultanul, la numele lui Nureddin, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aibă-l Allah &icirc;ntru mila sa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adaugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, prietene, Nureddin era chiar vizirul meu şi tare &icirc;mi mai era drag, şi a murit, &icirc;ntr-adevăr, acuma-s cincisprezece ani! A lăsat, dreptu-i, un fiu, Hassan Badreddin, care &icirc;mi era cel mai drag prieten de inimă, şi care, deodată, &icirc;ntr-o zi, s-a făcut nevăzut. Iar noi nu am mai auzit pomenindu-se de el. Da se află &icirc;ncă aici &icirc;n Bassra maică-sa, soţia fratelui tău Nureddin, fiica vizirului meu cel bătr&acirc;n, cel de dinaintea lui Nureddin.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La ştirea aceea, Şamseddin fu bucuros p&acirc;nă peste măsură şi grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Măria Ta! Tare aş vrea s-o văd pe cumnata mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul &icirc;i &icirc;ngădui s-o vadă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t Şamseddin alergă acasă la răposatul lui frate Nureddin, după ce &icirc;ntrebase unde şade şi &icirc;n ce parte, şi nu peste mult ajunse degrabă acolo, g&acirc;ndindu-se mereu pe drum la fratele său Nureddin, mort departe de el cu jalea de a nu mai fi putut să-l &icirc;mbrăţişeze! Şi pl&acirc;ngea şi &icirc;şi spunea stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, de m-aş mai &icirc;ntoarce iară La casa de odinioară A nopţilor ce s-au trecut, Pereţi şi ziduri să-i sărut, Jur-&icirc;mprejur, cu buză-amară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci nu de dorul de pereţi Mi-e ruptă inima-n săgeţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De dorul celui ce sta-n casă Mă doare inima şi-mi pasă, De dorul lui şi ard, şi-ngheţ!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intră pe o poartă mare, &icirc;ntr-o curte mare, &icirc;n fundul căreia se &icirc;nălţa casa. Uşa casei era o minunăţie de piatră şi de arcuituri, &icirc;nsufleţită cu marmuri de toate culorile. La temelia uşii, pe o lespede scumpă, găsi numele lui Nureddin, fratele său, &icirc;nvr&acirc;stat &icirc;n litere de aur. Atunci se plecă, şi sărută numele, şi se simţi tare tulburat, şi pl&acirc;nse rostind stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n fiecare dimineaţa, cer soarelui care răsare Să-mi dea o veste despre tine, pe unde eşti, sub care zare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La fel &icirc;n fiecare noapte mă rog la stele şi la lună, De te-au văzut pe oareunde, de te-au zărit cumva, să-mi spună.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd dorm, p&acirc;nă şi-n somn mă arde, majunghie şi mă strătaie Ca un jungher, ca o povară, un ferăstrău &icirc;n măruntaie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nu am cui să-mi strig vreodată durerea care mă-ncovoaie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, preaiubitul meu cel dulce, scurtează-amara despărţire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-e ruptă inima de jale, mă duce dorul la pieire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce zi de binecuv&acirc;ntare, de bucurii fără pereche, Ar fi aceea-n care iarăşi ne-am aduna ca-n vremea veche.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci nu carecumva să cugeţi că-n vremea despărţirii grele Un altul ar fi prins &icirc;n mreajă vreodată g&acirc;ndurile mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Că nu am inima at&acirc;ta de fără margini răsfirată, &Icirc;nc&acirc;t &icirc;n largul ei să-ncapă o altă dragoste vreodată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă păşi &icirc;n casă şi străbătu toate iatacurile, p&acirc;nă ce ajunse la o &icirc;ncăpere ferită, &icirc;n care şedea de obicei cumnata lui, mama lui Hassan Badreddin El-Bassri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de c&acirc;nd fiul său Hassan pierise, ea stă &icirc;nchisă &icirc;n odaia aceea, ca să pl&acirc;ngă zi şi noapte şi să suspine. Şi pusese să se clădească, la mijloc, o zidire mică, boltită, spre a &icirc;nchipui morm&acirc;ntul bietului ei copil, pe care &icirc;l credea mort de mult. Şi acolo &icirc;şi petrecea ea toată vremea &icirc;n lacrimi, şi acolo, c&acirc;nd o dobora durerea, &icirc;şi sprijinea capul ca să doarmă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunse aproape de uşa odăii, Şamseddin auzi glasul cumnatei lui, şi glasul acela t&acirc;nguitor rostea stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, pe Allah! Spune, morminte, spune:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odorul meu se stinse de sub soare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bucuria frumuseţii sfinte S-a spulberat pe totdeauna oare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, trist morm&acirc;nt al g&acirc;ndurilor mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tu nu eşti nici gradina fericirii, Nici cerul luminos spre care zboară Aripa dulce a &icirc;nchipuirii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, privind lăuntrul tău de neguri, De ce mă amăgesc, de ce mă mint Ochii mei care văd mereu &icirc;n tine Luna lucind şi creanga &icirc;nflorind?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul Şamseddin intră. Se temeni dinaintea cumnatei sale cu cinstirea cea mai aleasă şi &icirc;i arătă că el este fratele lui Nureddin, soţul ei. Pe urmă &icirc;i istorisi toată povestea, şi cum fiul ei Hassan se culcase &icirc;ntr-o noapte cu faţa lui, Sett El-Hosn, cum pierise dimineaţa, şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, cum Sett El-Hosn rămăsese grea şi &icirc;l născuse pe Agib. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Agib a venit cu mine. Este nepotul tău, &icirc;ntruc&acirc;t este fiul fiului tău cu fiica mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Văduva, care p&acirc;nă &icirc;n clipita aceea şezuse jos ca o femeie cernită de moarte şi care se lepădase de &icirc;ndatorinţele lumeşti, la vestea că fiul ei trăieşte, că nepotul ei se află acolo, şi că, &icirc;ntr-adevăr, chiar aci se află cumnatul ei Şamseddin, vizirul Egiptului, se ridică grabnic şi se aruncă la picioarele lui sărut&acirc;ndu-le, şi rosti aceste strofe &icirc;ntru cinstirea sa:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mă năpădeşte cu potoape de daruri fără-asemuire Acela care &icirc;mi aduce mult aşteptata, sf&acirc;nta ştire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căci, pe Allah! Mi-aduce veste parcă de dincolo de fire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum nu s-a auzit pe lume o veste despre fericire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar dacă vrea să ia peşcheşul pe care-l dăm drept mulţumire, Primească inima-mi topită de veghi prelungi şi de m&acirc;hnire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul trimise numaidec&acirc;t după Agib, care veni. Atunci bunica se ridică şi se aruncă pl&acirc;ng&acirc;nd de g&acirc;tul lui Agib. Iar Şamseddin &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, maică, chiar că acuma nu-i vremea de lacrimi, ci de pregătiri pentru plecarea ta &icirc;mpreună cu noi către Egipt. Şi deie Allah să ne str&acirc;ngem toţi laolaltă cu fiul tău Hassan, nepotul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar bunica lui Agib răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, tot atunci, se şi sculă şi str&acirc;nse toate lucrurile de trebuinţă şi toate merindele de drum şi toate slujitoarele, şi fu gata repede.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul Şamseddin se duse să-şi ia rămas-bun de la sultanul Bassrei. Şi sultanul &icirc;l &icirc;ncărcă de daruri şi de peşcheşuri, şi pentru el şi pentru sultanul de la Egipt. Pe urmă Şamseddin, cele două han&acirc;me şi Agib purceseră la drum, &icirc;nsoţiţi de tot saltanatul lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu se opriră din mers p&acirc;nă ce nu ajunseră iarăşi la Damasc. Poposiră &icirc;n piaţa Kanun118 şi &icirc;ntinseră acolo corturile. Iar vizirul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma avem să şedem o săptăm&acirc;nă &icirc;ntreagă la Damasc, ca să avem răgaz să t&acirc;rguim daruri şi peşcheşuri vrednice a fi &icirc;nfăţişate sultanului Egiptului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că, pe c&acirc;nd vizirul era prins cu neguţătorii cei bogaţi, veniţi sub corturi să-i &icirc;nfăţişeze mărfurile lor, Agib &icirc;i zise had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Baba Said, tare mi-e poftă să mă veselesc. Haidem prin sukul Damascului, să aflăm ce mai e nou şi totodată să iscodim cumva ce s-o mai fi &icirc;nt&acirc;mplat cu cofetarul căruia i-am m&acirc;ncat zumaricalele şi căruia, ca răsplată, i-am spart capul cu o lovitură de piatră, pe c&acirc;nd nu aveam dec&acirc;t să ne m&acirc;ndrim cu primirea ce ne-o făcuse. Chiar că am răsplătit un bine cu un rău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Agib şi had&acirc;mbul ieşiră din corturi, &icirc;ntruc&acirc;t Agib purcedea astfel sub imboldul orb, st&acirc;rnit de firească dragoste din ad&acirc;ncuri. Ajunşi &icirc;n cetate, nu conteniră să bată sukurile, p&acirc;nă ce ajunseră la dugheana plăcintarului. Era ceasul la care drept-credincioşii se &icirc;ndreptau către moscheea Bani-Ommanilor pentru rugăciunea asr-ului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Taman la ceasul acela, Hassan Badreddin se afla &icirc;n prăvălia lui, ostenind să pregătească aceeaşi minune de zumaricală ca şi de data cealaltă: boabe de rodie cu migdale, cu zahăr şi cu mirodii din belşug! &Icirc;nc&acirc;t Agib putu să ia bine seama la cofetar, şi văzu pe fruntea lui urma loviturii cu piatra pe care el i-o făcuse. Atunci &icirc;şi simţi inima şi mai &icirc;nduioşată, şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie cu tine, o, cofetarule! Grija pe care ţi-o port m-a m&acirc;nat să vin şi să aflu veşti despre tine. Nu mă mai cunoşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hassan, cum &icirc;l văzu, &icirc;şi şi simţi lăuntrurile vălmăşite, inima zv&acirc;cnind cu bătăi răvăşite şi capul plec&acirc;ndu-i-se spre păm&acirc;nt, parcă să-i cadă, şi limba lipindu-i-se de cerul gurii, fară a putea să lege o vorbă. &Icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, izbuti să ridice iar capul spre copil şi, numai smerenie şi numai supunere, &icirc;i prociti aceste stihuri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; G&acirc;ndeam să-I fac mustrări ne-nduplecate, Ci, de cum l-am văzut, nu sunt &icirc;n stare Nici ochii să-i arăt a ne-mpăcare, Nici ciudă-n graiul limbii-mpiedicate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tăcut, cu ochi pieriţi, stau &icirc;n mirare, Privindu-i harurile minunate;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aş vrea să ştiu că şi pe el &icirc;l doare Durerea mea; ci n-am izb&acirc;ndă mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nii mei, binevoiţi să intraţi, măcar din &icirc;ngăduinţă, şi să gustaţi din zumaricalele mele. &Icirc;ntruc&acirc;t, pe Allah! O, tinere copile, de cum te-am văzut data trecută, inima mi s-a şi revărsat spre tine! Şi mă mustru că m-am luat pe urmele tale: chiar că a fost o nebunie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Agib răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Eşti un prieten tare primejdios! Pentru o bucăţică pe care ne-ai &icirc;mbiat s-o m&acirc;ncăm, era să ne dai pierzării! Or, acuma, nu voi intra şi nu voi m&acirc;nca &icirc;n prăvălia ta, dec&acirc;t dacă ai să mi te legi cu jurăm&acirc;nt că nu vei ieşi după noi şi că nu te vei ţine pe urmele noastre. Altminteri, niciodată nu avem să mai dăm pe aici; căci să ştii limpede că avem să ne petrecem o săptăm&acirc;nă &icirc;ntreagă la Damasc; răstimp &icirc;n care bunicul meu să poată t&acirc;rgui daruri pentru sultan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Badreddin strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fac jurăm&acirc;nt faţă de voi am&acirc;ndoi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Agib şi had&acirc;mbul intrară, şi numaidec&acirc;t Badreddin &icirc;i &icirc;mbie cu un castron de farfuriu plin cu minunăţia cea dulce din boabe de rodie. Iar Agib &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vino să măn&acirc;nci cu noi. Şi, &icirc;n felul acesta, poate că Allah are să ne ajute să izb&acirc;ndim &icirc;n căutările noastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Hassan fu fericit foarte, şi şezu jos dinaintea lor. Şi, &icirc;n acel răstimp, nu se putu opri să nu-l soarbă din ochi pe Agib; şi se uita la el &icirc;ntr-un chip at&acirc;ta de aparte şi at&acirc;ta de stăruitor, &icirc;nc&acirc;t Agib, st&acirc;njenit, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Ce pătimaş, s&acirc;c&acirc;itor, şi st&acirc;njenitor, şi ur&acirc;cios mai eşti, preacinstite! Te-am mai dojenit din pricina asta! Isprăveşte odată de a mă tot sfredeli aşa şi de a-mi sorbi chipul cu ochii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, Badreddin răspunse cu stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n inima mea, &icirc;n ungherul cel mai ad&acirc;nc al vieţii mele, Păstrez o taină care arde, o taină cu primejdii grele, Pe care n-aş putea vreodată s-o pun pe-a vorbelor mărgele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, tu, cel dinaintea cărui se tulbură frumoasă lună Uit&acirc;ndu-şi strălucirea toată ce-i pare-n faţa ta minciună, Cel dinaintea cărui zorii şi luminoasa dimineaţă Se-mbujorează de ruşine privind luminătoarea-ţi faţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, tu, cu chipul rupt din soare &ndash; ţi-am ridicat un templu-n mine, &Icirc;n care fără de cuvinte sărmanu-mi suflet să se-nchine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Drept hram, o, soarele meu falnic, ţi-am pus un semn fără de moarte, Şi-un jurăm&acirc;nt care sporeşte şi care creşte mai departe.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Altarul frumuseţii tale &icirc;n coşul pieptului meu arde.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-acum din creştet p&acirc;nă-n talpă mă mistui ca pe jerăgai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, chipul tău cel de lumină e-ntregul vieţii mele rai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am să mă sting, fără-ndoială, topit de dorul arzători Doar, calde, buzele-ţi de miere m-ar adăpa ca un izvor, Să-mi răcoresc din piept pojarul cu mierea răcoroasă-a lor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După stihurile acestea, Hassan prociti altele la fel de frumoase, da cu alt t&acirc;lc, &icirc;nchinate had&acirc;mbului. Şi urmă aşa mai departe, vreme de un ceas, procitind stihuri, ba &icirc;nchinate lui Agib, ba &icirc;nchinate had&acirc;mbului. După care, cum ei se saturaseră bine, Hassan zori să le aducă toate c&acirc;te trebuiau, spre a se spăla pe m&acirc;ini. Drept care le aduse un ibric frumos de aramă curat şi le turnă &icirc;n m&acirc;ini apă &icirc;nmiresmată, pe urmă le şterse m&acirc;inile cu un prosop de mătase colorat, pe care &icirc;l ţinea agăţat la br&acirc;u. Pe urmă &icirc;i stropi cu apă de trandafiri dintr-un stropitor de argint, pe care &icirc;l păstra cu grijă, pentru prilejuri alese, pe poliţa cea mai de sus din prăvălie. Şi asta nu fu chiar tot! Ieşi o clipită din dugheană şi se &icirc;ntoarse repede, ţin&acirc;nd &icirc;n m&acirc;ini două ulcioraşe pline cu sorbet de apă de trandafiri &icirc;nmiresmată cu mosc, şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Binevoiţi! Veţi pune astfel v&acirc;rf bunătăţii voastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Agib luă ulciorul şi bău, pe urmă &icirc;l trecu had&acirc;mbului, care bău şi &icirc;l trecu &icirc;ndărăt lui Agib, şi aşa mai departe, p&acirc;nă ce &icirc;şi umplură bine p&acirc;ntecele şi se ghiftuiră, cum nu se mai ghiftuiseră niciodată &icirc;n viaţa lor. După care &icirc;i mulţumiră cofetarului şi plecară c&acirc;t mai iute, &icirc;n seara aceea, ca să ajungă la corturi p&acirc;nă la asfinţitul soarelui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ajunşi la corturi, Agib se grăbi să-i sărute m&acirc;na bunică-sii şi maică-sii Sett El-Hosn. Iar bunica &icirc;l sărută şi &icirc;şi aduse aminte de fiul ei Badreddin şi suspină &icirc;ndelung, şi pl&acirc;nse &icirc;ndelung. După care prociti aceste două strofe:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De n-aş fi fost &icirc;ncredinţată că toate cele despărţite Au să se-adune iar odată de unde-au fost c&acirc;ndva pornite, Nu mai aveam ce aştepta, de-atunci, de la plecarea ta.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ţi-am jurat pe veci iubire, şi-am aşteptat cu neuitare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allah, stăp&acirc;nul, are ştire de jurăm&acirc;ntul meu cel mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allah &icirc;mi stă de mărturie, că toată taina El o ştie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse lui Agib:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, pe unde ai fost să te plimbi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Prin sukurile din Damasc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci trebuie să-ţi cam fie foame acuma!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se sculă şi-i aduse un castron de farfuriu plin cu amestecul cel straşnic făcut din boabe de rodie, minunăţia aceea desfătătoare &icirc;n care ea era mare dăscăliţă şi despre care &icirc;i dăduse cele mai dint&acirc;i &icirc;ndrumări fiului ei Badreddin, pe c&acirc;nd era copil &icirc;ncă, la Bassra.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;i spuse şi robului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să măn&acirc;nci cu stăp&acirc;nul tău Agib!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul făcu o str&acirc;mbătură &icirc;n sine &icirc;nsuşi şi &icirc;şi zise: &bdquo;Pe Allah! Chiar că nu mai am poftă! N-aş mai putea să &icirc;nfulec nici o &icirc;nghiţitură!&rdquo; Da şezu jos l&acirc;ngă Agib.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Agib, şezu şi el, da şi el avea burta ghiftuită cu ce m&acirc;ncase şi cu ce băuse la plăcintar. Da luă o &icirc;nghiţitură şi gustă. Şi chiar că nu putu s-o &icirc;nghită, at&acirc;ta de sătul era. Şi, de altminteri, găsi că aceasta avea oleacă mai puţin zahăr. Lucru care nu era adevărat. Numai că el era sătul. &Icirc;nc&acirc;t, făc&acirc;nd o str&acirc;mbătură, &icirc;i spuse bunică-sii:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu e chiar bună, bunico!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bunica se &icirc;necă de ciudă şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum, copilul meu, &icirc;ndrăzneşti să spui că nu e bună zumaricaua mea? Au tu nu ştii că nu se află &icirc;n lumea &icirc;ntreagă cineva care să ştie să gătească şi să facă plăcinte şi dulciuri ca mine, afară poate doar de tatăl tău Hassan Badreddin, care de altfel a &icirc;nvăţat de la mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Agib răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Bunico, zumaricaua ta nu &icirc;ndeplineşte chiar toate cerinţele. &Icirc;i lipseşte un pic de zahăr. Şi-apoi, de-ai şti! Iţi mărturisesc că &icirc;n suk (da să nu-i spui bunicului şi mamei) am fost adineauri la un cofetar care ne-a ospeţit tot cu zumaricaua asta! Iar la gust era at&acirc;ta de bună, că i-ar fi făcut poftă p&acirc;nă şi sufletului unui om bolnav de &icirc;ngreţoşare! Iar c&acirc;t despre cea făcută de tine, chiar că nu s-ar putea măsura cu cealaltă, nici de aproape, nici de departe, şi &icirc;n nici un chip, zău, bunico!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, bunica fu cuprinsă de o m&acirc;nie amarnică şi aruncă o privire poncişă către had&acirc;mb şi &icirc;i zise: &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;n clipita aceea a istorisirii ei, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, cuminte, se opri din povestit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sora ei, micuţa Doniazada, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, ce dulci şi ce desfătate sunt vorbele tale şi ce vrăjitoare şi răpitoare este povestea aceasta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şeherezada &icirc;i z&acirc;mbi şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşa-i, sora mea! Da ce este ea pe l&acirc;ngă ceea ce am să vă povestesc la am&acirc;ndoi &icirc;n noaptea următoare, dacă am să mai fiu &icirc;n viaţă din mila lui Allah şi din bunăvoinţa sultanului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul &icirc;şi zise: &bdquo;Pe Allah! Nu am s-o omor p&acirc;nă ce nu voi auzi urmarea istorisirii, care chiar că este o poveste minunată şi uluitoare p&acirc;nă peste poate!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă sultanul Şahriar şi Şeherezada &icirc;şi petrecură noaptea &icirc;nlănţuiţi, p&acirc;nă la ziuă. Atunci sultanul Şahriar se duse la divanul judeţelor sale; şi divanul se umplu de mulţimea de viziri, de dregători, de străji şi de slujitori. Iar sultanul judeca, puse &icirc;n slujbe, mazili, or&acirc;ndui şi isprăvi treburile domniei, p&acirc;nă la sf&acirc;rşitul zilei. Pe urmă divanul se sparse, şi sultanul se &icirc;ntoarse la sarăi. Iar, la căderea nopţii, se duse la Şeherezada, fata vizirului, să facă treaba lui obişnuită cu ea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi veni cea de a douăzeci şi patra noapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar micuţa Doniazada nu pregetă, odată treaba &icirc;ncheiată, să se ridice de pe chilim şi să-i spună Şeherezadei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, mă rog ţie, sf&acirc;rşeşte povestea aceea mustoasă cu frumosul Hassan Badreddin şi cu soţia lui, fata unchiului său Şamseddin! Erai tocmai la vorbele: &bdquo;Bunica atunci aruncă o privire poncişă spre had&acirc;mbul Said şi &icirc;i zise: &hellip;&rdquo; Ce i-a zis, te rog?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şeherezada &icirc;i z&acirc;mbi suroră-sii şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, hotăr&acirc;t! Din toată inima şi cu cea mai aleasă bunăvoinţă, am să isprăvesc povestea, da nu p&acirc;nă ce sultanul nostru cel polisfetit nu-mi va &icirc;ngădui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul, care aştepta cu mare nerăbdare sf&acirc;rşitul, &icirc;i spuse Şeherezadei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să vorbeşti.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şeherezada spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că bunica lui Agib, burzuluită rău, se uită la rob ponciş şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Prăpăditule! Nu carecumva tu l-ai &icirc;mpins la păcat pe copil? Cum de-ai cutezat să-l laşi să intre &icirc;n magherniţa bucătarilor şi a plăcintarilor?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele bunicii lui Agib, had&acirc;mbul se sperie şi se grăbi să tăgăduiască vajnic fapta. Grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu am intrat &icirc;n nici o magherniţă; dec&acirc;t numai am trecut pe dinaintea ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da căpăţ&acirc;nosul de Agib strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah, ba am intrat prea bine şi am m&acirc;ncat acolo!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adăugă cu afurisenie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi, bunico, &icirc;ţi mai spun o dată că a fost mult mai bună zumaricaua de acolo dec&acirc;t cea pe care ne-ai dat-o tu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bunica se &icirc;nciudă şi mai rău şi se duse bombănind să-i povestească vizirului, cumnatul ei, despre &bdquo;amarnica blestemăţie a had&acirc;mbului de păcură!&rdquo; Şi p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta &icirc;l st&acirc;rni pe vizir asupra robului, &icirc;nc&acirc;t Şamseddin, care din fire era de o m&acirc;nie cumplită şi care de felul lui se năpustea cu ţipete asupra slugilor, se şi repezi cu cumnată-sa sub cortul &icirc;n care se aflau Agib şi had&acirc;mbul. Şi răcni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Said! Ai intrat tu cumva, da ori ba, &icirc;mpreună cu Agib &icirc;n dugheană unui plăcintar?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar had&acirc;mbul speriat răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; N-am intrat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da &icirc;mpeliţatul de Agib strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba da! Am intrat! Iar c&acirc;t despre ceea ce am m&acirc;ncat acolo, he he! &hellip; bunico! &hellip; era at&acirc;ta de bun &icirc;nc&acirc;t ne-am &icirc;ndopat p&acirc;nă &icirc;n g&acirc;t! Şi-apoi am băut un sorbet minunat cu gheaţă mărunţită! Ya, Allah! Bun mai era! Iar vrednicul plăcintar nu se zg&acirc;rcise la zahăr, ca bunică!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci m&acirc;nia vizirului spori &icirc;ndoit asupra had&acirc;mbului, căruia i se mai puse o dată aceeaşi &icirc;ntrebare; şi had&acirc;mbul tăgăduia &icirc;nainte. Atunci vizirul &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Said, eşti un mincinos, şi ai cutezanţa să-l dezminţi pe copilul acesta, care negreşit că spune adevărul. Eu &icirc;nsă am să mă &icirc;nvoiesc a te crede dacă vei putea să &icirc;nghiţi tot castronul acesta gătit de cumnata mea! Asta &icirc;mi va dovedi că eşti nem&acirc;ncat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Said, măcar că era plin tot, &icirc;n urma popasului de la Badreddin, g&acirc;ndi să se supună &icirc;ncercării, şi şezu jos dinaintea castronului cu boabe de rodie şi se pregăti să &icirc;nceapă; dar fu nevoit să se oprească de la &icirc;nt&acirc;ia &icirc;nghiţitură, aşa de plin era p&acirc;nă &icirc;n g&acirc;t. Şi zv&acirc;rli din gură ceea ce apucase să ia. Da spuse repede că, &icirc;n ajun, at&acirc;ta m&acirc;ncase sub cort cu ceilalţi robi, &icirc;nc&acirc;t &icirc;l lovise o &icirc;ngreţoşare. Şi vizirul pricepu numaidec&acirc;t că had&acirc;mbul &icirc;ntr-adevăr intrase, chiar &icirc;n ziua aceea, la plăcintar. Porunci aşadar să fie &icirc;ntins de către robi la păm&acirc;nt, şi căşună asupra-i cu lovituri năprasnice şi din toate puterile lui. Atunci had&acirc;mbul, snopit de lovituri, ceru &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit iertare, da ţip&acirc;nd &icirc;ntruna:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, m-a apucat ieri o &icirc;ngreţoşare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum vizirul ostenise din pricina bătăii, se opri şi &icirc;i spuse lui Said:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hai! Mărturiseşte adevărul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul se hotăr&icirc; şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eh, aşa-i, da! Doamne, e adevărat! Am intrat la un plăcintar din suk! Iar zumaricaua lui era at&acirc;ta de bună cum &icirc;n viaţa mea nu am mai gustat ceva aşa de bun! Da şi ce nenorocire că am gustat acuma din zumaricaua cea siloasă şi sc&acirc;rboasă de-aici! Ya, Allah! Că rea e asta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;ncepu să r&acirc;dă din plin; dar bunica nu se mai putu stăp&acirc;ni de ciudă şi, &icirc;nţepată p&acirc;nă la s&acirc;nge, pufni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, mincinosule! Nu cred că ai putea să ne aduci vreo zumarica de la plăcintarul tău! Asta-i numai o născocire de-a ta! Ci &icirc;ţi &icirc;ngădui să te duci şi să ne aduci un farfuriu cu bunătatea aceea! Şi-apoi, dacă o vei aduce, ne va sluji măcar să facem o asemuire &icirc;ntre priceperea lui şi a mea! Cumnatul meu să fie judecător!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, de bună seamă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bunica &icirc;i &icirc;nm&acirc;nă o jumătate de dinar şi un castron de farfuriu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul plecă şi ajunse la plăcintărie şi &icirc;i spuse plăcintarului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă! Făcurăm un rămăşag pe zumaricaua ta cu cei de acasă care, şi ei, au gătit o zumarica din boabe de rodie. Aşa că dă-mi dintr-a ta, de o jumătate de dinar. Şi mai ales găteşte-o bine şi fă-o cu tot meşteşugul tău. Că, altminteri, am să mai măn&acirc;nc o ciomăgeală ca adineaori! Te &icirc;ncredinţez că sunt cotonogit bine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin &icirc;ncepu să r&acirc;dă şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fii fară teamă! &Icirc;ntruc&acirc;t zumaricaua pe care am să ţi-o dau nu se mai află pe lume cineva care să poată izbuti una asemenea, afară de maică-mea! Iar maică-mea este acuma &icirc;n ţări tare depărtate&hellip;!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Badreddin umplu farfuriul robului cu multă grijă, şi &icirc;şi isprăvi dichisul mai adăug&acirc;nd oleacă de mosc şi de apă de trandafir. Iar had&acirc;mbul luă farfuriul şi se &icirc;ntoarse iute la corturi. Atunci bunica lui Agib &icirc;l luă şi grăbi să guste din ceea ce se afla &icirc;n el, ca să vadă c&acirc;t de dulce şi c&acirc;t de bun era. Şi de-abia &icirc;l duse la buze că şi scoase un ţipăt ascuţit şi căzu pe spate&hellip; Ghicise m&acirc;na fiului ei Hassan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul rămase năuc şi zori să arunce apă de trandafiri pe obrazul bunicii care, peste un ceas, &icirc;şi veni &icirc;n fire. Şi grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah! Cel ce a făcut zumaricaua aceasta de rodie nu poate să fie dec&acirc;t fiul meu Hassan Badreddin, şi nimeni altul! Sunt &icirc;ncredinţată! Numai eu ştiu s-o gătesc aşa, şi l-am &icirc;nvăţat şi pe Hassan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele ei, vizirul fu bucuros p&acirc;nă peste poate şi ardea de nerăbdare să-l vadă pe nepotul său, şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să &icirc;ngăduiască str&acirc;ngerea noastră laolaltă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată chemă să-i vie slujitorii, chibzui o clipită, ticlui un vicleşug, şi le zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Douăzeci de inşi dintre voi să se ducă pe dată la dugheana plăcintarului Hassan, ştiut &icirc;n suk pe numele de Hassan El-Bassri, şi să-i dăr&acirc;me prăvălia din temelii p&acirc;nă &icirc;n v&acirc;rf! C&acirc;t despre plăcintar, să i se lege m&acirc;inile cu cearceaful turbanului şi să-mi fie adus aici, pe sus, da lu&acirc;nd bine seama să nu-i faceţi nici cel mai mic rău. Duceţi-vă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-apoi &icirc;ncălecă numaidec&acirc;t pe cal, după ce luă cu sine scrisorile scrise de sultanul de la Egipt, şi alergă la casa c&acirc;rmuirii, la Dar El-Salam, la dregătorul care era trimisul la Damasc al sultanului Egiptului, stăp&acirc;nul său! Ajuns la Dar El-Salam, vizirul &icirc;i arătă dregătorului cărţile sultanului, iar dregătorul pe dată se temeni, le sărută cu smerenie şi le duse la frunte cu cinstire. Pe urmă se &icirc;ntoarse către vizir şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Porunceşte! Pe cine vrei să ridici?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numai un plăcintar din suk!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi dregătorul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nimica nu este mai lesne!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi le porunci străjerilor lui să meargă şi să le dea o m&acirc;nă de ajutor oamenilor vizirului. Vizirul atunci &icirc;şi luă rămas-bun de la caimacam, şi se &icirc;ntoarse la corturi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Hassan Badreddin, apoi acesta văzu cum soseau asupra-i toţi inşii aceia &icirc;narmaţi cu b&acirc;te, cu t&acirc;rnăcoape şi cu topoare. Şi cum năvăliră &icirc;n prăvălie şi prefăcură totul &icirc;n bucăţele, şi răsturnară pe jos toate zumaricalele şi zaharicalele, şi năruiră toată prăvălia; pe urmă &icirc;l &icirc;nşfăcară pe &icirc;nfricoşatul de Hassan şi &icirc;l cetluiră cu p&acirc;nza turbanului său, fară a scoate o vorbă. Iar &icirc;nfricatul de Hassan g&acirc;ndea: &bdquo;Ya! Allah! Pesemne că zumaricaua de rodii să fie pricina năpastei! Cine ştie ce-or fi putut să găsească la ea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; P&acirc;nă la urmă &icirc;l duseră, aşadar, pe Hassan sub corturi, dinaintea vizirului. Şi Hassan Badreddin se zbătea amarnic şi striga:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne! Ce nelegiuire am săv&acirc;rşit?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tu ai gătit zumaricaua aceea de rodii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, doamne al meu! Nu carecumva, din &icirc;nt&acirc;mplare, veţi fi găsit &icirc;n zumarica ceva ce are să mă ducă la tăierea capului?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul răspunse cu asprime:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; La tăierea capului? Păi asta ar fi os&acirc;nda cea mai blajină! Aşteaptă-te la mult mai rău! Ai să vezi tu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, vizirul le spusese celor două han&acirc;me să-l lase să purceadă după voia lui; &icirc;ntruc&acirc;t nu voia să le dea socoteală asupra iscodelilor lui dec&acirc;t c&acirc;nd va fi ajuns la Cairo. &Icirc;i chemă, aşadar, pe robii lui cei tineri şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să vină &icirc;ncoace un cămilar de-al nostru. Şi aduceţi şi o ladă mare de lemn.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar robii alergară pe dată. Pe urmă, la porunca vizirului, &icirc;l &icirc;nşfăcară pe &icirc;nfricoşatul de Hassan şi &icirc;l băgară &icirc;n ladă, apoi &icirc;nchiseră cu grijă capacul. Pe urmă &icirc;l &icirc;ncărcară pe cămilă şi ridicară tabăra şi porniră la drum. Merseră ei şi merseră, p&acirc;nă noaptea. Atunci se opriră ca să măn&acirc;nce oleacă; şi &icirc;l scoaseră un răstimp şi pe Hassan din ladă; &icirc;i dădură şi lui să măn&acirc;nce, apoi &icirc;l băgară &icirc;ndărăt &icirc;n ladă. Şi &icirc;şi văzură de drum. Şi, din vreme &icirc;n vreme, poposeau şi-l scoteau afară pe Hassan, ca să-l &icirc;nchidă iarăşi, după &icirc;ncă o iscodeală de-a vizirului, care &icirc;l &icirc;ntreba de fiecare dată:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar tu eşti cel care a gătit zumaricaua de rodii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;nfricoşatul de Hassan răspundea neclintit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, doamne!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul striga:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Legaţi-l şi puneţi-l &icirc;ndărăt &icirc;n ladă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Urmară a drumeţi aşa p&acirc;nă ce ajunseră la Cairo. Şi, &icirc;nainte de a intra &icirc;n cetate, se opriră &icirc;n mahalaua Zaidania119, iar vizirul porunci iarăşi să fie scos Hassan din ladă şi să fie t&acirc;r&acirc;t dinainte-i. Şi-atunci zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să-mi fie adus un dulgher!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi dulgherul veni, iar vizirul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ia măsura acestui om, &icirc;n lung şi &icirc;n lat, şi ciopleşte &icirc;ndată un st&acirc;lp pe potriva lui şi r&acirc;nduieşte st&acirc;lpul pe un car tras de o pereche de bivoli!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hassan, &icirc;nspăim&acirc;ntat, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne! Ce vrei să faci cu mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar el răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să te ţintuiesc la st&acirc;lpul ruşinii şi să te fac să intri astfel &icirc;n cetate, spre a fi de r&acirc;sul tuturor locuitorilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hassan strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da care este mişelia pentru care să mi se cadă o atare os&acirc;ndă?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul Şamseddin &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pentru nebăgarea de seamă pe care ai dovedit-o c&acirc;nd ai făcut zumaricaua de rodii! Nu ai pus &icirc;n ea nici destule mirodii, nici destul zahăr!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Hassan Badreddin se plesni peste obraji şi se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! Aceasta-i nelegiuirea mea? Şi oare pentru aceasta m-ai făcut tu să &icirc;ndur chinul cel lung al călătoriei, şi nu mi-ai dat să măn&acirc;nc dec&acirc;t o dată pe zi, şi vrei acuma să mă ţintuieşti la st&acirc;lp?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul, &icirc;ncruntat, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă, toate-s din pricina lipsei de mirodenii! Păi da!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin rămase uluit p&acirc;nă peste fire şi ridică m&acirc;inile spre cer şi &icirc;ncepu să cugete ad&acirc;nc! Şi vizirul &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; La ce te g&acirc;ndeşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, nu la mare lucru. Numai la smintiţii peste care se vede că eşti căpetenie! &Icirc;ntruc&acirc;t, dacă nu ai fi cel mai de frunte dintre smintiţi, nu te-ai purta cu mine aşa pentru o pişcătură de mirodii mai puţin &icirc;ntr-o zumarica de rodii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi se cuvine să te &icirc;nvăţ minte, ca să nu mai săv&acirc;rşeşti greşeala! Or, pentru aceasta, nu aveam dec&acirc;t calea aceasta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hassan Badreddin &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oricum, faptele tale faţă de mine sunt o ticăloşie cu mult mai nemăsurată! Şi s-ar cădea să te os&acirc;ndeşti tu mai &icirc;nt&acirc;i!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu mai este nimica de spus, crucea ţi se cuvine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe c&acirc;nd ei vorbeau acestea, dulgherul, alături, dulgherea &icirc;ntruna la lemnul schingiului, şi din vreme &icirc;n vreme strecura către Hassan c&acirc;te o privire pe furiş, că parcă să-i spună: &bdquo;Hm! Nu i-ai furat nimic!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, se lăsă noaptea. Atunci &icirc;l &icirc;nşfăcară pe Hassan şi &icirc;l băgară iarăşi &icirc;n ladă. Iar vizirul răcni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; M&acirc;ine ai să fii răstignit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă aşteptă c&acirc;teva ceasuri, p&acirc;nă ce Hassan adormi &icirc;n ladă. Atunci puse să se &icirc;ncarce lada pe spinarea cămilei şi dădu poruncă de plecare, şi merseră p&acirc;nă ce ajunseră acasă, la Cairo!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numai atunci vizirul se hotăr&icirc; să-şi dea &icirc;n vileag vicleşugul faţă de fiică-sa şi de cumnată-sa. Aşa că-i spuse fiică-sii Sett El-Hosn:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mărire lui Allah, carele ne-a &icirc;ngăduit, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, o, fata mea, să-l găsim pe vărul tău Hassan Badreddin! Este aici! Scoală-te, fata mea, şi fii fericită! Şi fii cu mare grijă să r&acirc;nduieşti lucrurile şi chilimurile din casă şi din odaia ta de nuntă &icirc;ntocmai &icirc;n starea &icirc;n care se aflau &icirc;n noaptea cea dint&acirc;i a nunţii tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t Sett El-Hosn, măcar că era &icirc;n d&acirc;rdora tulburării şi a bucuriei, dădu poruncile de cuviinţă slujnicelor, care se sculară pe dată şi se apucară de treabă şi aprinseră făcliile. Iar vizirul le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am să vă ajut să vă aduceţi aminte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;şi descuie dulapul şi scoase din el h&acirc;rtia pe care avea &icirc;nsemnate lucrurile, şi toate c&acirc;te se aflau &icirc;n casă, cu locurile lor de odinioară. Şi le citi pe &icirc;ndelete acele &icirc;nsemnări, şi veghe ca fiecare lucru să fie pus la locul lui dint&acirc;i. Şi treaba fu făcută at&acirc;ta de bine, &icirc;nc&acirc;t p&acirc;nă şi ochiul cel mai iscoditor s-ar fi crezut a fi de faţă chiar la noaptea nunţii frumoasei Sett El-Hosn cu grăj darul cel cocoşat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi vizirul aşeză, cu chiar m&acirc;na sa, la locul pe care se aflau odinioară, hainele lui Badreddin: turbanul pe scaun, izmenele de noapte pe patul răvăşit, şalvarii şi caftanul pe divan, iar sub ele punga cu mia de dinari şi cu senetul evreului, şi nu uită nici să coasă la loc, &icirc;ntre fes şi cearşaful turbanului, p&acirc;nza ceruită.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse fiicei sale să se &icirc;mbrace la fel ca &icirc;n noaptea dint&acirc;i, să intre &icirc;n odaia de nuntă şi să se pregătească a-l primi pe vărul şi soţul ei Hassan Badreddin şi, c&acirc;nd el va intra, să-i spună: &bdquo;O, ce mult ai zăbovit la umblătoare! Pe Allah, dacă eşti stricat la stomac, de ce nu-mi spui? Ori nu sunt eu un bun al tău şi roaba ta?&rdquo; O mai sfătui, măcar că Sett El-Hosn nu avea deloc trebuinţă de un atare sfat, să fie tare dulce cu vărul ei şi să-l facă să petreacă noaptea cea mai desfătată cu putinţă, fară a uita taifasul şi stihurile cele frumoase ale poeţilor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă vizirul &icirc;nsemnă pe h&acirc;rtie ziua aceea fericită. Şi porni spre odaia unde se afla lada &icirc;n care zăcea Hassan cetluit. Porunci să fie scos afară pe c&acirc;nd dormea, &icirc;i dezlegă picioarele, care erau legate, &icirc;l dezbrăcă şi &icirc;i puse numai o cămaşă subţire şi o tichie pe cap, &icirc;ntocmai ca &icirc;n noaptea nunţii. Sf&acirc;rşind, vizirul se furişă repede, deschiz&acirc;nd uşile care duceau spre odaia de nuntă, şi &icirc;l lăsă pe Hassan să se trezească singurel.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hassan se trezi &icirc;n cur&acirc;nd şi, năucit cu totul că se vedea aşa, aproape gol, &icirc;n sala aceea luminată minunat şi care nu i se părea străină, &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Ia să te vedem, băiete! Te afli &icirc;n visul cel mai ad&acirc;nc ori eşti treaz?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După clipele dint&acirc;i de uluială, se &icirc;ncumetă să se ridice şi să facă vreo c&acirc;ţiva paşi afară din sală, pe una dintre uşile deschise. Şi pe dată i se curmă răsuflarea: vedea şi cunoştea aidoma &icirc;ncăperea &icirc;n care se &icirc;nt&acirc;mplase petrecerea de pomină &icirc;n cinstea lui şi &icirc;n paguba cocoşatului şi, prin uşa deschisă ce dă spre odaia de nuntă, &icirc;şi văzu pe scaun turbanul, şi pe divan şalvarii şi hainele. Atunci sudoarea &icirc;i scaldă fruntea şi şi-o şterse cu m&acirc;na. Şi &icirc;şi zise: &bdquo;La, la! Sunt treaz oare? Dorm? Ţţ, ţţ! Sunt nebun!&rdquo; Porni &icirc;nsă mai departe, da călc&acirc;nd &icirc;nainte cu un picior şi d&acirc;nd &icirc;ndărăt cu celălalt, fară a &icirc;ndrăzni mai mult şi şterg&acirc;ndu-şi mereu fruntea scăldată de sudoarea rece. Pe urmă, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci, pe Allah! Nu mai &icirc;ncape &icirc;ndoială, chiar aşa-i, măi băiete! Nu-i deloc vreun vis! Şi erai, dreptu-i, &icirc;nchis bine şi cetluit &icirc;ntr-o ladă! Nu, deloc nu e vis!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, spun&acirc;nd acestea, ajunse la uşa de intrare &icirc;n odaia miresei, şi, cu grijă, &icirc;ndrăzni să-şi strecoare capul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată, de sub pologul de mătase albastră şi subţire, Sett El-Hosn, &icirc;ntinsă &icirc;n toată frumuseţea ei goală, ridică galeşă marginile pologului şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nul meu drag! Mult ai zăbovit la umblătorile alea! Uf, vino degrabă! Vino!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele ei, bietul Hassan &icirc;ncepu să r&acirc;dă &icirc;n hohote ca un m&acirc;ncător de haşiş ori ca un fumător de mac şi &icirc;ncepu să icnească:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hu! Hi! Hu! Ce vis năuc! Ce vis aiurit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă păşi mai departe &icirc;nainte, de parcă ar fi călcat pe şerpi, cu o grijă nemărginită, sumeţindu-şi poalele cămăşii cu o m&acirc;nă şi pipăind &icirc;mprejur cu m&acirc;na cealaltă, ca un orb sau ca un om beat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, nemaiput&acirc;nd de tulburare, şezu jos pe chilim şi &icirc;ncepu să cugete ad&acirc;nc, făc&acirc;nd din m&acirc;ini nişte semne de uluială smintite. Şi vedea acolo, dinainte-i, şalvarii lui aşa cum erau, &icirc;nfoiaţi şi cu cutele bine r&acirc;nduite, turbanul lui de la Bassra, caftanul lui şi, dedesubt, băierile pungii, at&acirc;rn&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iarăşi Sett El-Hosn grăi dinlăuntrul crivatului şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ai, dragule? Te văd tare buimăcit şi cam tremur&acirc;nd. A, la &icirc;nceput nu erai aşa! Nu cumva, din &icirc;nt&acirc;mplare&hellip;?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Badreddin, st&acirc;nd jos mai departe şi ţin&acirc;ndu-şi fruntea cu am&acirc;ndouă m&acirc;inile, &icirc;ncepu să deschidă şi să &icirc;nchidă gura &icirc;ntr-o pornire de r&acirc;s smintit, şi izbuti să &icirc;ngaime &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ha, ha! Zici că la &icirc;nceput nu eram aşa! Care &icirc;nceput? Şi care noapte? Pe Allah! Păi sunt ani şi ani de c&acirc;nd lipsesc! Ha! Ha!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett El-Hosn &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, dragule, linişteşte-te! Numele lui Allah fie asupră-ţi şi &icirc;mprejuru-ţi! Linişteşte-te! Eu vorbesc de noaptea de-acum, pe care ţi-ai petrecut-o &icirc;n braţele mele, de chiar noaptea c&acirc;nd berbecele a pătruns v&acirc;rtos de cincisprezece ori &icirc;n spărtura cetăţii! Dragule! Ai ieşit numai p&acirc;nă la umblători. Şi ai zăbovit acolo preţ de vreun ceas! Of, văd că pesemne te-ai stricat la stomac! Vino, dar, să te &icirc;ncălzesc, vino, iubitule, vino, inima mea şi ochii mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Badreddin r&acirc;dea &icirc;nainte ca un smintit; pe urmă zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poate că e adevărat ce spui tu! Ci&hellip;! Aşa că de bună seamă trebuie să fi adormit la umblătoare, şi acolo, &icirc;n tihnă deplină, oi fi visat un vis tare ur&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Of, da! Tare ur&acirc;t! &Icirc;nchipuieşte-ţi că am visat că eram ceva ca un fel de bucătar ori de plăcintar &icirc;ntr-o cetate care se cheamă Damasc, &icirc;n Siria, tare departe! Da! Şi că mi-am petrecut acolo zece ani cu meseria asta! Am mai visat şi de un băieţel, un vlăstar de viţă aleasă, ne&icirc;ndoielnic, &icirc;nsoţit de un had&acirc;mb! Şi mi s-a &icirc;nt&acirc;mplat cu ei cutare şi cutare păţanie&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bietul Hassan, simţind sudoarea cum &icirc;i scaldă fruntea, şi-o şterse, dar, şterg&acirc;nd-o, simţi urma loviturii cu piatră, şi sări &icirc;n sus strig&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba nu! Iacătă urma unei lovituri cu o piatră zv&acirc;rlită de copilul acela! Nu se poate spune că nu a fost destul de straşnică!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă cugetă o clipită şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ori mai degrabă nu! Este numai un vis, &icirc;ntr-adevăr! Lovitura poate că e o lovitură pe care oi fi căpătat-o mai odinioară de la tine, Sett El-Hosn, &icirc;n zbengurile noastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să-ţi spun visul mai departe. &Icirc;n cetatea aceea a Damascului am ajuns, habar nu am cum, &icirc;ntr-o dimineaţă, aşa cum mă vezi, numai &icirc;n cămaşă şi cu tichia cea albă! Tichia ghebosului! Iar locuitorii! &hellip; nici nu prea ştiu ce vroiau de la mine! Şi m-am pomenit moştenitor peste prăvălia unui plăcintar, un preacinstit bătr&acirc;n! &hellip; Păi da! Păi da! Nu-i nicidecum un vis! Am făcut o zumarica din boabe de rodie care, pare-se, nu avea destule mirodenii! &hellip; Şi-atunciL. Ia să vedem! &hellip; Oare chiar numai să fi visat toate astea? Şi să nu fi fost nimica aievea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett El-Hosn strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dragule, chiar că tare anapoda vis ai avut! Mă rog ţie, spune-mi-l p&acirc;nă la capăt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Hassan Badreddin, oprindu-se &icirc;ntruna că să se minuneze, &icirc;i istorisi frumoasei Sett El-Hosn toată povestea, vis ori trezie, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi apoi iacătă că eram c&acirc;t pe-aci să fiu răstignit! Şi-aş fi şi fost, dacă visul nu s-ar fi destrămat la vreme. Ya Allah! &Icirc;ncă mai sunt plin de sudoare din lada aceea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Sett El-Hosn &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da pentru ce vroiau să te răstignească?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi tot din pricina puţinătăţii mirodiilor din zumaricaua de boabe de rodie! Da! Amarnicul st&acirc;lp al ruşinii era gata şi mă aştepta cu un car tras de o pereche de bivoli de la Nil! Ci, din mila lui Allah, toate nu au fost dec&acirc;t un vis, că &icirc;ntr-adevăr pierderea prăvăliei mele de plăcintar, dăr&acirc;mată cum a fost din creştet p&acirc;nă &icirc;n temelie, mi-ar fi pricinuit un necaz p&acirc;nă peste măsură!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett El-Hosn, nemaiput&acirc;nd, sări din pat şi veni să se arunce la g&acirc;tul lui Hassan Badreddin, şi &icirc;l str&acirc;nse la piept, &icirc;mbrăţiş&acirc;ndu-l şi topindu-l &icirc;n sărutări. Iar el nici nu cuteza să se mişte. Şi deodată strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu! Nu! Toate acestea sunt vis! Pe Allah! Unde mă aflu? Care este adevărul?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bietul Hassan, dus cătinel la pat de braţele dulcei Sett El-Hosn, se &icirc;ntinse istovit şi căzu &icirc;ntr-un somn greu, vegheat de Sett El-Hosn, care &icirc;l auzea cum murmura prin somn c&acirc;nd vorbele: &bdquo;E un vis!&rdquo;, c&acirc;nd vorbele: &bdquo;Nu! E aievea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată cu dimineaţa, liniştea se &icirc;ntoarse &icirc;n minţile lui Hassan Badreddin care, trezindu-se din somn, se pomeni tot &icirc;n braţele calde ale frumoasei Sett El-Hosn, şi-l văzu dinainte-i, st&acirc;nd &icirc;n picioare la capul patului, pe moşul său, vizirul Şamseddin, care pe dată &icirc;i ură bună pace. Iar Badreddin &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da nu chiar tu eşti acela care a poruncit să fiu legat de m&acirc;ini şi să mi se dăr&acirc;me prăvălia? Şi toate astea din pricina puţinătăţii de mirodii din zumaricaua de boabe de rodie?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul Şamseddin, nemaiav&acirc;nd nici un temei să tacă, grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, iacătă adevărul! Tu eşti Hassan Badreddin, nepotul meu, fiul răposatului meu frate Nureddin, vizirul de la Bassra! Iar eu nu te-am pus să &icirc;nduri toate acele necazuri, dec&acirc;t spre a avea o dovadă mai mult despre cine eşti, şi să mă &icirc;ncredinţez că tu eşti &icirc;ntr-adevăr acela care a intrat &icirc;n patul fiicei mele, &icirc;n cea dint&acirc;i noapte a nunţii ei. Şi dovada aceasta am avut-o atunci c&acirc;nd am văzut (&icirc;ntruc&acirc;t eram pitit &icirc;n spatele tău) că tu cunoşti bine şi casă şi lucrurile din casă, pe urmă turbanul tău, şalvarii şi punga, şi mai cu seamă senetul din pungă şi &icirc;nscrisul ascuns &icirc;n turban, &icirc;n care se află poveţele tatălui tău Nureddin. Aşa că să mă ierţi, copilul meu! &Icirc;ntruc&acirc;t nu aveam la &icirc;ndem&acirc;nă dec&acirc;t calea aceasta ca să te dovedesc, eu care nu te mai văzusem niciodată mai &icirc;nainte, dat fiind că te-ai născut la Bassra! Copilul meu, toate astea se datoresc unei g&acirc;lceve mărunte, ivite odată demult &icirc;ntre tatăl tău, care a fost fratele meu Nureddin, şi mine, moşul tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul &icirc;i istorisi toată povestea, pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu! C&acirc;t despre mama ta, am luat-o cu mine de la Bassra, şi ai s-o vezi numaidec&acirc;t, ca şi pe fiul tău Agib, rodul nopţii tale dint&acirc;i de nuntă cu mama lui! Şi vizirul fugi să-i cheme.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cel dint&acirc;i sosi Agib care, de data aceasta, se aruncă de g&acirc;tul tatălui său, fară a se mai teme de el, cum se temuse de plăcintarul cel drăgăstos; iar Badreddin, de bucurie, prociti stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De la plecarea ta, iubite, eu n-am mai contenit să pl&acirc;ng.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi mări de lacrimi năpădiră din ochii-mi fără istovire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi m-am jurat: dacă vreodată la pieptu-mi am să te mai str&acirc;ng, Nu voi mai pl&acirc;nge niciodată, nici pomenind de despărţire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iată-acuma fericirea se năpusteşte-asupra-mi, grea, Şi cu at&acirc;ta repejune şi cu at&acirc;ta vijelie, &Icirc;nc&acirc;t &icirc;mi rupe jurăm&acirc;ntul &ndash; şi-ncepe fară voia mea Potopul lacrimilor iarăşi &ndash; dar e potop de bucurie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi soarta s-ajurat, şi Timpul, să-mi fie cobe-n veci de veci.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci eu, o, Timp amar, o, Soartă, vă-ncalc cu grabă jurăm&acirc;ntul Se-ntoarse fericirea-ntreagă, cu tot ce-mi datorase, deci!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a &icirc;ntors iubitu-acasă, după ce-a colindat păm&acirc;ntul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tu, inimă a mea, te-aşterne naintea lui cum se cuvine, Desfă-ţi centurile-aşteptării, slujeşte-l &icirc;ndelung şi bine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nici nu apucă el să le rostească de-a binelea, că bunica lui Agib, &icirc;nsăşi mama lui Badreddin, se şi arătă hohotind de pl&acirc;ns şi se aruncă &icirc;n braţele lui, aproape pierită de bucurie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după potopul de &icirc;mbrăţişări, &icirc;n lacrimi de bucurie, &icirc;şi istorisiră laolaltă păţaniile şi necazurile şi toate c&acirc;te le &icirc;nduraseră.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă mulţumiră toţi lui Allah că &icirc;i adunase &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit &icirc;mpreună sănătoşi şi teferi, şi &icirc;ncepură iarăşi să trăiască &icirc;n veselie şi &icirc;n bucurie desăv&acirc;rşită, şi &icirc;n huzu-ruri neprihănite, şi tot aşa p&acirc;nă la sf&acirc;rşitul zilelor lor, care fură tare spornice, şi lăs&acirc;nd o sumedenie de copii, toţi frumoşi ca luna şi ca stelele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi aceasta-i, o, norocitule sultan, &icirc;i spuse Şeherezada sultanului Şahriar, povestea cea minunată pe care vizirul Giafar Al-Barmaki i-o istorisi califului Harun Al-Raşid, emirul drept-credincioşilor, &icirc;n cetatea Bagdadului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da! Aceasta-i povestea păţaniilor vizirului Şamseddin, a fratelui său, vizirul Nureddin, şi a lui Hassan Badreddin, fiul lui Nureddin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar califul Harun Al-Raşid nu zăbovi să spună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Uluitoare şi minunată poveste!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, de mulţumire, nu numai că &icirc;i dărui vizirului său Giafar iertarea pentru arapul Rihan, da &icirc;l mai şi luă sub aripa dragostei lui pe t&acirc;nărul care fusese soţul femeii căsăpite din Povestea cu cele trei mere şi, spre a-l alina de pierderea soţiei sale jertfite pe nedrept, i-o dărui de cad&acirc;nă pe una dintre cele mai frumoase fecioare, &icirc;i hotăr&icirc; huzmeturi strălucite şi şi-l legă prieten de inimă şi tovarăş la ospeţe. Pe urmă le porunci calemgiilor domneşti să scrie povestea aceea minunată cu scrierea lor cea mai frumoasă, şi s-o &icirc;nchidă cu grijă &icirc;n dulapul cu scripte, spre a sluji de &icirc;nvăţătură copiilor copiilor lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci, urmă iscusita şi chibzuita Şeherezada, către sultanul Şahriar, stăp&acirc;nul de peste insulele indieneşti şi chinezeşti, nu care cumva să crezi, o, norocitule sultan, că povestea aceasta ar fi la fel de minunată ca aceea pe care am să ţi-o istorisesc, dacă nu eşti ostenit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul Şahriar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi care-i acea poveste?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şeherezada răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este cu mult mai frumoasă dec&acirc;t toate celelalte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şahriar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi cum &icirc;i zice? Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;i zice Povestea cu croitorul, cu cocoşatul, cu evreul, cu creştinul şi cu bărbierul din Bagdad!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul Şahriar răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De bună seamă, poţi s-o povesteşti!</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-vizirul-nureddin-cu-fratele-s-258u-vizirul-350amseddin-350i-cu-hassan-badreddin-povesti-de-citit-latimp/?post=157702</guid>
			<pubDate>Fri, 16 Apr 2021 07:53:54 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU VIZIRUL NUREDDIN, CU FRATELE SĂU, VIZIRUL ŞAMSEDDIN, ŞI CU HASSAN BADREDDIN povesti de citit latimp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-vizirul-nureddin-cu-fratele-s-258u-vizirul-350amseddin-350i-cu-hassan-badreddin-povesti-de-citit-latimp/?post=157701</link>
			<description><![CDATA[<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong><span style="font-size:14.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">POVESTEA CU VIZIRUL NUREDDIN, CU FRATELE SĂU, VIZIRUL ŞAMSEDDIN, ŞI CU HASSAN BADREDDIN</span></span></strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">.</span></span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif"><img alt="" src="https://i.postimg.cc/BQHhtGvt/Povestea-istorisit-de-Zobeida-cea-dint-i-dintre-copile-povesti-de-citit-forum-latimp-net.jpg" /></span></span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">Atunci Giafar Al-Barmaki spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Află, o, c&acirc;rmuitorule al drept-credincioşilor, că era &icirc;n ţara Misrului99 un sultan drept şi făcător de bine. Sultanul acela avea un vizir &icirc;nţelept şi cărturar, priceput la ştiinţe şi la scripturi, şi vizirul acela era un bătr&acirc;n tare &icirc;n v&acirc;rstă; da avea doi copii ca două lune: pe cel mare &icirc;l chema Şamseddin100, iar pe cel mic &icirc;l chema Nureddin101; dar Nureddin, cel mic, de bună seamă că era mai frumos şi mai bine făcut dec&acirc;t Şamseddin, care de altminteri era desăv&acirc;rşit; dar Nureddin nu-şi avea seamăn &icirc;n lumea &icirc;ntreagă. Era at&acirc;ta de răpitor &icirc;nc&acirc;t frumuseţea lui era vestită pe toate meleagurile, şi mulţi călători veneau &icirc;n Egipt, din ţările cele mai depărtate, numai pentru bucuria de a se minuna de desăv&acirc;rşirea lui şi de trăsăturile chipului său.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vru soartă ca vizirul, părintele lor, să moară. Iar sultanul rămase tare m&acirc;hnit. Aşa că &icirc;i chemă să vină la el pe cei doi fraţi şi le spuse să se apropie de el, şi porunci să fie &icirc;nveşm&acirc;ntaţi cu caftane de fală, şi le zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din ceasul de-acum, aveţi să &icirc;ndepliniţi pe l&acirc;ngă mine slujbele părintelui vostru.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei atunci se bucurară şi sărutară păm&acirc;ntul &icirc;ntre m&acirc;inile sultanului. Pe urmă or&acirc;nduiră să tină o lună &icirc;ntreagă slujbele de &icirc;nmorm&acirc;ntare ale tatălui lor; şi după aceea, intrară &icirc;n dregătoria lor cea nouă de viziri; şi fiecare dintre ei &icirc;ndeplinea pe r&acirc;nd, vreme de o săptăm&acirc;nă, slujbele vizieriei. Iar c&acirc;nd sultanul pleca &icirc;n vreo călătorie, nu lua cu sine dec&acirc;t pe unul dintre cei doi fraţi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-o noapte ca toate nopţile, se făcu că sultanul trebuia să plece a doua zi de dimineaţă; iar r&acirc;ndul la vizierie &icirc;n săptăm&acirc;na aceea cădea &icirc;n seama lui Şamseddin, fratele mai mare; şi cei doi fraţi tăifăsuiau ba de una, ba de alta, spre a-şi trece seara. &Icirc;n şirul pălăvrăgelilor, cel mare &icirc;i spuse celui mic:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu, trebuie să-ţi spun că g&acirc;ndul meu este să chibzuim a ne &icirc;nsura; şi &icirc;nsurătoarea noastră să se facă &icirc;n aceeaşi noapte pentru am&acirc;ndoi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nureddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fă precum ţi-e voia, o, fratele meu, &icirc;ntruc&acirc;t eu sunt de o părere cu tine &icirc;n toate.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată ce această &icirc;nt&acirc;ie &icirc;nţelegere fu statornicită &icirc;ntre ei, Şamseddin &icirc;i spuse lui Nureddin:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; După ce, cu mila lui Allah, avem să ne &icirc;mperechem cu două copile, şi după ce avem să ne culcăm cu ele &icirc;n aceeaşi noapte, şi după ce ele au să nască &icirc;n aceeaşi zi şi &ndash; de-o vrea Allah!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Au să dea viaţă, soţia mea unei fetiţe, iar soţia ta unui băietei, atunci va trebui să-i &icirc;nsurăm pe copii unul cu altul, ca pe nişte veri ce vor fi!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nureddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu, şi-atunci ce socoţi a cere de la fiul meu ca zestre spre a i-o da pe fiica ta?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şamseddin spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Voi lua de la fiul tău, ca preţ pentru fata mea, trei mii de dinari de aur, trei livezi şi trei sate dintre cele mai bune din Egipt. Şi chiar că acestea vor fi cam puţin lucru ca despăgubire pentru fata mea. Iar dacă flăcăul, fiul tău, nu va vroi să primească &icirc;nvoiala, nimica nu se va &icirc;ncheia &icirc;ntre noi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La asemenea vorbe, Nureddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu judeci bine! Ce este, la urma urmei, cu zestrea aceasta pe care vrei s-o ceri de la fiul meu? Oare tu uiţi că noi suntem doi fraţi şi că suntem chiar doi viziri &icirc;ntr-unul singur? &Icirc;n locul unei cereri ca asta, s-ar cădea să i-o dai fiului meu pe fiica ta ca pe un peşcheş, fără a te g&acirc;ndi să-i ceri nici un fel de zestre. Şi-apoi tu nu ştii că bărbatul preţuieşte oric&acirc;nd mai mult dec&acirc;t muierea? Or, fiul meu este un bărbat, iar tu &icirc;mi ceri o zestre pe care fiica ta s-ar cădea ca ea s-o aducă! Faci că negustorul acela care, nevr&acirc;nd să-şi v&acirc;ndă marfa, &icirc;ncepe, spre a-l alunga pe muşteriu, cu a cere un preţ &icirc;mpătrit pe untul lui!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamseddin &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Văd limpede că tu &icirc;ţi &icirc;nchipui cu adevărat că fiul tău este mai de soi dec&acirc;t fata mea. Or, faptul &icirc;mi dovedeşte că eşti lipsit cu totul de judecată şi de bun-simţ, şi mai cu seamă de &icirc;ndatorinţă. Că, de vreme ce pomeneşti de vizierie, au tu uiţi că numai mie &icirc;mi datorezi huzmeturile tale cele &icirc;nalte şi că, dacă te-am luat părtaş cu mine, am făcut-o numai din milă faţă de tine şi ca să poţi să mă ajuţi &icirc;n treburile mele? Da fie! Poţi să spui ce-ţi place! Ci eu, de vreme ce vorbeşti aşa, nu mai vreau s-o mărit pe fiica mea cu fiul tău, măcar de-ai c&acirc;ntări-o şi &icirc;n aur!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, Nureddin rămase tare &icirc;nciudat şi grăi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi da nici eu nu mai vreau să-l &icirc;nsor pe fiul meu cu fiica ta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şamseddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da! Am isprăvit! Şi-acuma, &icirc;ntruc&acirc;t m&acirc;ine trebuie să plec cu sultanul, nu voi avea vreme să te fac să simţi toată necuviinţa vorbelor tale. Da pe urmă ai să vezi tu! C&acirc;nd m-oi &icirc;ntoarce, de-o vrea Allah, are să se &icirc;nt&acirc;mple ce are să se &icirc;nt&acirc;mple!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nureddin plecă tare posomor&acirc;t de toată istoria, şi se duse să doarmă singur, potopit de g&acirc;nduri negre.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A doua zi dimineaţa, sultanul, &icirc;nsoţit de vizirul Şamseddin, porni &icirc;n călătorie şi se &icirc;ndreptă &icirc;nspre Nil, pe care &icirc;l trecu &icirc;n luntre spre a ajunge la Ghezirah102; şi de acolo se duse la Piramide.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, Nureddin, după ce &icirc;şi trecuse noaptea aceea &icirc;ntr-o mohorală grea, din pricina purtării fratelui său, se sculă de cu zori, &icirc;şi făcu spălările cele &icirc;ndătinate şi rosti rugăciunea dint&acirc;i a dimineţii; pe urmă se duse la dulapul său, de unde luă o desagă pe care o umplu cu aur, g&acirc;ndind necontenit la vorbele făloase ale fratelui său faţă de el şi la umilinţa &icirc;ndurată; şi &icirc;şi aduse aminte de stihurile acestea, pe care le rosti:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Du-te, prietene drag! Părăseşte meleagul părintesc, şi toate lasă!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ţi vei găsi şi-n alte părţi prieteni, &icirc;n locul celor care-i laşi acasă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Du-te! Fugi dintre ziduri! Şi ridică-ţi un cort &icirc;n c&acirc;mpurile nesf&acirc;rşite!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Departe-acolo vei găsi aleanul şi bucuria vieţii liniştite.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n m&acirc;ndrele saraiuri daurite nu-i nici credinţă, nici prietenie.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ascultă-mă: fugi dintre-ai tăi departe, afundă-te-n ad&acirc;ncă străinie!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Că m-am uitat la apa stătătoare cum se b&acirc;hleşte colcăind spurcata, S-ar lecui de neagra-mpuţiciune de-ar curge iar. Altminteri &ndash; niciodată!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Că m-am uitat apoi la luna plină, şi ochiul ei rotund l-am cunoscut.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci de m-aş fi rotit ca ea prin ceruri, c&acirc;te păm&acirc;nturi, ah, n-aş fi văzut!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da leul? Aş mai fi v&acirc;nat vreun leu, de nu i-aş fi călcat nicic&acirc;nd pădurea?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Săgeata, apoi? Ar mai săgeta, de n-ar pleca din arcul ei aiurea?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da aurul cel falnic? Da argintul? Ar fi doar nişte pietre fără rost, De n-ar fi scoase-afar din zăcăm&acirc;ntul &icirc;n care stau din veci la adăpost!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nsăşi lăuta dulce grăitoare ar fi o biată ciotură tăcută, De n-ar fi retezat-o din pădure, s-o meşterească, m&acirc;na pricepută.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că du-te! Şi vei străluci! De vei răm&acirc;ne-aici &icirc;nlănţuit, Să ştii: nu vei ajunge niciodată la piscul către care ai pornit!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce isprăvi de spus stihurile, porunci unuia &icirc;l &icirc;ntre robii lui cei tineri să-i pună şaua pe o cat&acirc;rcă de culoarea sturzului, mare şi cu mersul sprinten. Iar robul &icirc;i găti cea mai frumoasă dintre cat&acirc;rce, o &icirc;nşăuă cu o şa &icirc;mpodobită cu atlaz şi cu aur, cu nişte scări indieneşti, cu un cioltar de catifea de la Ispahan, şi o dichisi at&acirc;ta, &icirc;nc&acirc;t cat&acirc;rca păru &icirc;ntocmai ca o mireasă &icirc;mbrăcată &icirc;n haine noi şi sclipind toată. Pe urmă Nureddin mai porunci să se pună peste toate astea un chilim mare de mătase, precum şi un chilim micuţ de rugăciune; şi, c&acirc;nd totul fu gata, puse desaga plină cu aur şi cu nestemate &icirc;ntre chilimul cel mare şi chilimul cel mic. C&acirc;nd isprăvi, &icirc;i spuse băiatului şi tuturor celorlalţi robi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu de-aici mă duc să dau o raită afară din cetate, &icirc;nspre Kaliubia103, unde socot să poposesc trei nopţi, &icirc;ntruc&acirc;t simt că am o str&acirc;ngere de inimă şi vreau să mă duc să mi-o uşurez pe acolo, răsufl&acirc;nd adierile c&acirc;mpului. Şi nu vreau să vină nimeni cu mine!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, după ce &icirc;şi mai luă nişte merinde pentru drum, &icirc;ncălecă pe cat&acirc;rcă şi plecă grabnic. Odată ieşit din Cairo, merse at&acirc;ta de &icirc;nd&acirc;rjit, &icirc;nc&acirc;t la pr&acirc;nz ajunse &icirc;n Belbeis104, unde poposi; descălecă de pe cat&acirc;rcă, spre a se odihni şi spre a o lăsa şi pe ea să se odihnească, m&acirc;ncă oleacă, apoi cumpără din Belbeis toate cele de care s-ar fi putut să aibă trebuinţă, fie pentru sine, fie pentru tainurile cat&acirc;rcei, şi purcese iarăşi la drum. Peste două zile, chiar la amiază, mulţumită cat&acirc;rcei lui de soi, ajunse &icirc;n sf&acirc;nta cetate a Ierusalimului. Acolo se dete jos de pe cat&acirc;rcă, se odihni, o lăsă şi pe cat&acirc;rcă să se odihnească, scoase c&acirc;te ceva de-ale gurii din sacul cu merinde şi m&acirc;ncă; iar c&acirc;nd isprăvi, &icirc;şi puse sacul sub cap, pe păm&acirc;nt, după ce aşternuse pe jos chilimul cel mare de mătase, şi adormi, tot g&acirc;ndindu-se cu m&acirc;nie la purtarea fratelui său faţă de sine.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A doua zi, de cu zori, sări iarăşi &icirc;n şa, şi nu conteni de data aceasta să meargă &icirc;n goană spornică p&acirc;nă ce ajunse &icirc;n cetatea Alepului105. Acolo trase la unul dintre hanurile din cetate şi petrecu trei zile &icirc;n linişte deplină, să se odihnească şi să lase şi cat&acirc;rca să se odihnească; pe urmă, după ce se sătură de aerul cel bun de la Alep, chibzui să plece mai departe. Drept aceea, &icirc;ncălecă iarăşi pe cat&acirc;rcă, după ce cumpărase nişte zaharicale gustoase cum se fac la Alep, &icirc;ndopate cu fistic şi cu migdale şi oploşite sub o coajă de zahăr, tot lucruri pe care el le preţuia mai presus de orice, de c&acirc;nd era mic.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;şi lăsă cat&acirc;rca să meargă &icirc;n voia ei, &icirc;ntruc&acirc;t nici nu mai ştia unde se găseşte, odată ieşit din Alep. Şi merse aşa, zi şi noapte, cu at&acirc;ta spor, p&acirc;nă ce &icirc;ntr-o seară, după asfinţitul soarelui, ajunse &icirc;n cetatea Bassrei, da el habar n-avea că cetatea aceea era Bassra. &Icirc;ntruc&acirc;t nu află numele cetăţii dec&acirc;t după ce opri la un han şi &icirc;ntrebă acolo. Descălecă de pe cat&acirc;rcă, o despovără de chilimuri şi de merinde şi de desagă şi i-o lăsă &icirc;n seama străjerului de la han, s-o plimbe oleacă, pentru că nu cumva să se s&acirc;ngereze dacă s-ar odihni prea dintr-odată. Iar c&acirc;t despre Nureddin &icirc;nsuşi, apoi el &icirc;şi aşternu chilimul şi şezu să se odihnească.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Străjerul de la han luă, aşadar, cat&acirc;rca de fr&acirc;u şi &icirc;ncepu s-o &icirc;ndemne să umble. Or, se &icirc;nt&acirc;mplă că, taman la ceasul acela, vizirul din Bassra sta la fereastra saraiului său şi se uita pe uliţă. Aşa că zări cat&acirc;rca aceea frumoasă şi văzu şi falnica ei &icirc;nfotăzare de mare preţ, şi g&acirc;ndi că numaidec&acirc;t trebuie să fie a vreunui vizir dintre vizirii de pe alte meleaguri, ori chiar a vreunui sultan dintre sultani. Aşa că, tot privind-o, fu cuprins de o minunare mare; pe urmă porunci unuia dintre robii săi cei tineri să i-l aducă de &icirc;ndată pe străjerul de la poarta hanului, cel care preumbla cat&acirc;rca. Şi copilul dădu fuga după străjer şi &icirc;l aduse dinaintea vizirului. Atunci străjerul veni şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile vizirului, care era un moşneag tare bătr&acirc;n şi tare falnic. Şi vizirul &icirc;i zise străjerului:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cine este stăp&acirc;nul cat&acirc;rcei şi care-i este cinul?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Străjerul răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne al meu, stăp&acirc;nul cat&acirc;rcei este un om t&acirc;năr de tot şi tare frumos, &icirc;ntr-adevăr, plin de vino-ncoace, &icirc;mbrăcat strălucit ca un fiu de cine ştie ce mare negustor; şi toată &icirc;nfăţişarea lui te face să-l preacinsteşti şi să te minunezi de el.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele portarului, vizirul se ridică &icirc;n picioare şi &icirc;ncălecă pe cal şi se duse cu toată grabă la han şi intră &icirc;n curte. La vederea vizirului, Nureddin se ridică &icirc;n picioare şi se repezi &icirc;n &icirc;nt&acirc;mpinarea lui, şi &icirc;l ajută să coboare de pe cal. Atunci vizirul făcu temeneaua &icirc;ndătinată, iar Nureddin &icirc;i răspunse la temenea şi &icirc;l primi cu multă prietenie; iar vizirul şezu jos l&acirc;ngă el şi &icirc;l &icirc;ntrebă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, de unde vii şi ce cauţi la Bassra?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nureddin &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne al meu, vin de la Cairo, care este cetatea mea şi unde m-am născut. Tatăl meu era vizirul sultanului de la Egipt; dar a murit, spre a se duce &icirc;ntru mila lui Allah!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Nureddin &icirc;i istorisi vizirului toată pătărania, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit. Şi adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da am luat straşnica hotăr&acirc;re să nu mă mai &icirc;ntorc &icirc;n Egipt, p&acirc;nă ce nu am să călătoresc mai &icirc;nt&acirc;i peste tot şi p&acirc;nă ce nu am să umblu prin toate cetăţile şi prin toate olaturile!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui Nureddin, vizirul spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, nu te lua după asemenea g&acirc;nduri păgubavnice, de drumeţie fără contenire, &icirc;ntruc&acirc;t te vor duce la pieire. Ştii că drumeţitul prin ţări străine aduce prăbuşirea şi sf&acirc;rşitul sf&acirc;rşiturilor! Ascultă-mi sfaturile, copilul meu, &icirc;ntruc&acirc;t mult mi-e teamă pentru tine de năprasnele vieţii şi ale soroacelor!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă vizirul le porunci robilor să deşeueze cat&acirc;rca şi să str&acirc;ngă chilimurile şi mătăsurile; şi &icirc;l luă pe Nureddin cu sine acasă la el, şi &icirc;l pofti &icirc;ntr-un iatac, unde &icirc;l lăsa să se odihnească, după ce &icirc;i aduse toate c&acirc;te puteau să i fie de trebuinţă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nureddin şezu astfel o vreme la vizir; iar vizirul &icirc;l vedea &icirc;n toate zilele şi &icirc;l copleşea cu huzururi şi cu hat&acirc;ruri. Şi, p&acirc;nă &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, ajunse de-l &icirc;ndrăgi p&acirc;nă peste poate pe Nureddin, şi &icirc;ntr-at&acirc;ta &icirc;nc&acirc;t &icirc;ntr-o zi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, am &icirc;mbătr&acirc;nit de tot şi nu am nici un urmaş de parte bărbătească. Şi Allah m-a miluit cu o fată, care chiar că te ajunge la frumuseţe şi &icirc;n desăv&acirc;rşiri; şi, p&acirc;nă astăzi, nu m-am &icirc;nduplecat faţă de niciunul dintre cei care mi-au cerut-o &icirc;n căsătorie. Da acuma, dacă te-am &icirc;ndrăgit din inimă cu o dragoste at&acirc;ta de mare, iacătă că vin să te &icirc;ntreb, de nu vrei să te &icirc;nvoieşti a o primi pe fiica mea, ca pe o roabă &icirc;n slujba ta! &Icirc;ntruc&acirc;t tare jinduiesc să fii soţul fetei mele. Dacă binevoieşti a primi, mă duc numaidec&acirc;t la sultan şi &icirc;i spun că eşti nepotul meu, sosit de cur&acirc;nd de la Egipt, şi că ai venit la Bassra anume spre a mi-o cere pe fata mea &icirc;n căsătorie. Iar sultanul, pentru mine, are să te ia ca vizir &icirc;n locul meu. &Icirc;ntruc&acirc;t am &icirc;mbătr&acirc;nit de tot şi am ajuns să caut tihnă. Şi are să-mi fie un desfăt mare să-mi &icirc;mplineşti casa, şi să nu o mai părăseşti.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La &icirc;mbierea aceea a vizirului, Nureddin tăcu şi lăsă ochii &icirc;n jos; pe urmă grăi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi vizirul fu bucuros p&acirc;nă peste măsură şi numaidec&acirc;t le porunci robilor să pregătească ospăţul, să &icirc;mpodobească şi să lumineze sala de primire, cea mai mare, aceea păstrată anume pentru cei mai mari dintre emiri.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i str&acirc;nse pe toţi prietenii săi şi &icirc;i pofti pe toţi mai-marii din &icirc;mpărăţie şi pe toţi neguţătorii de seamă din Bassra; şi toţi veniră să se &icirc;nfăţişeze &icirc;ntre m&acirc;inile sale. Atunci vizirul, spre a le arăta pricina pentru care &icirc;l alesese pe Nureddin, d&acirc;ndu-i &icirc;nt&acirc;ietate faţă de toţi ceilalţi, le spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am avut un frate care a fost vizir la curtea de la Egipt, şi Allah l-a binecuv&acirc;ntat cu doi feciori, aşa precum pe mine, ştiţi şi voi, m-a binecuv&acirc;ntat cu o fată. Or, fratele meu, &icirc;nainte de a muri, m-a &icirc;ndemnat stăruitor s-o mărit pe fata mea cu unul dintre băieţii lui, iar eu i-am făgăduit. Or, iacătă-l dinainte-vă chiar pe t&acirc;nărul, care este unul dintre cei doi fii ai fratelui meu, vizirul. Şi a venit aici cu acest scop. Iar eu tare doresc să scriu senetul lui de căsătorie cu fata mea, iar el să vină şi să pălătuiască &icirc;mpreună cu ea &icirc;n casa mea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi răspunseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, de bună seamă! Ceea ce faci tu ţinem pe capetele noastre!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi atunci toţi musafirii se &icirc;nfruptară din ospăţul cel straşnic, băură tot soiul de vinuri şi m&acirc;ncară o grămadă de zumaricale şi de zaharicale; pe urmă, după ce sălile fură stropite cu apă de trandafiri, &icirc;şi luară bun rămas de la vizir şi de la Nureddin.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi vizirul le porunci robilor copii să-l ducă pe Nureddin la hammam şi să-l ajute să facă o scaldă minunată. Şi vizirul &icirc;i dărui un caftan, chiar dintre caftanele sale cele mai frumoase; pe urmă &icirc;i trimise ştergarele, lighenele de aramă pentru scăldătoare, căţuiele de miro denii şi toate celelalte lucruri trebuitoare. Iar Nureddin se &icirc;mbăie şi ieşi de la hammam, după ce se &icirc;mbrăcă &icirc;n caftanul cel nou; şi ieşi frumos ca luna plină &icirc;n cea mai frumoasă dintre nopţi. Pe urmă Nureddin &icirc;ncălecă pe cat&acirc;rca lui de culoarea sturzului şi se duse la saraiul vizirului, străbăt&acirc;nd uliţele, pe unde tot norodul se minună de el şi scotea strigăte uluite de frumuseţea lui şi de măiestria lui Allah. Se dete jos de pe cat&acirc;rcă, intră la vizir şi &icirc;i sărută m&acirc;na. Atunci vizirul&hellip;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, cuminte cum era, nu vroi să se prilejuiască mai mult &icirc;n noaptea aceea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a douăzecea noapte, Şeherezada urmă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că vizirul se ridică şi &icirc;l &icirc;nt&acirc;mpină cu mare bucurie pe frumosul Nureddin, şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hai, fiul meu, dă fuga şi intră la soţia ta, şi fii fericit! Iar m&acirc;ine am să merg cu tine la sultan. Acuma nu mai am să-i cer lui Allah pentru tine dec&acirc;t toate hat&acirc;rurile şi toate milele sale.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nureddin sărută &icirc;ncă o dată m&acirc;na vizirului, socrul său, şi intră &icirc;n iatacul copilei. Şi se petrecu ceea ce se petrecu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa cu Nureddin!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre fratele său, Şamseddin, la Cairo&hellip; iacătă! După ce se sf&acirc;rşi călătoria, pe care o făcuse &icirc;mpreună cu sultanul Egiptului, trec&acirc;nd pe la Piramide şi de acolo prin alte locuri, se &icirc;ntoarse acasă. Şi fu cuprins de griji că nu-l găsi pe fratele său Nureddin. Ceru ştiri despre el de la slugile lui, care &icirc;i răspunseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; După ce ai plecat cu sultanul, &icirc;n chiar ziua aceea, stăp&acirc;nul nostru Nureddin a &icirc;ncălecat pe cat&acirc;rca lui &icirc;nfotăzată cu mare fală ca pentru zilele de sărbătoare, şi ne-a spus: &bdquo;Mă duc prin părţile Kaliubiei, şi am să lipsesc o zi sau două, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;mi simt pieptul apăsat şi am trebuinţă de oleacă de aer. Da niciunul dintre voi să nu vină după mine!&rdquo; Şi, din ziua aceea şi p&acirc;nă astăzi, nu mai avem nici o ştire despre el.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamseddin rămase tare amăr&acirc;t de lipsa fratelui său, iar amarul lui se făcu din zi &icirc;n zi tot mai cr&acirc;ncen, şi p&acirc;nă la urmă se simţi cuprins de m&acirc;hnirea cea mai ad&acirc;ncă. Şi g&acirc;ndi: &bdquo;De bună seamă că altă pricină a plecării lui nu e dec&acirc;t vorbele pe care i le-am spus &icirc;n ajunul plecării mele cu sultanul. Şi asta-i pesemne ceea ce l-a &icirc;mpins să fugă de mine. &Icirc;nc&acirc;t sunt dator să-mi &icirc;ndrept greşelile faţă de fratele meu cel bun şi să trimit &icirc;n căutarea lui.&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şamseddin urcă &icirc;ndată la sultan şi &icirc;i dezvălui toată tărăşenia. Iar sultanul puse să se scrie scrisori pecetluite cu pecetea lui şi le trimise cu olăcari călări &icirc;n toate părţile, la toţi ispravnicii lui din toate olaturile, spun&acirc;ndu-le, &icirc;n scrisorile acelea, că Nureddin pierise şi că să-l caute pretutindeni.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după o vreme, toţi olăcarii se &icirc;ntoarseră fară de izb&acirc;ndă, &icirc;ntruc&acirc;t niciunul dintre ei nu se dusese la Bassra, unde se afla Nureddin. Atunci Şamseddin se jelui p&acirc;nă peste marginile jeluirilor şi &icirc;şi zise: &bdquo;Toate astea-s din vina mea! Şi nu s-au &icirc;nt&acirc;mplat dec&acirc;t din pricina puţinătăţii mele de minte şi de iscusinţă!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da cum tot lucrul are un sf&acirc;rşit, Şamseddin se alină p&acirc;nă la urmă şi, peste o vreme, se logodi cu faţa unuia dintre negustorii cei mari din Cairo şi &icirc;ntocmi senetul de căsătorie cu copila aceea, şi se &icirc;nsură cu ea. Şi se petrecu ceea ce se petrecu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, se nimeri potriveala că noaptea intrării lui Şamseddin &icirc;n odaia de nuntă fu chiar tocmai noaptea intrării şi a lui Nureddin, la Bassra, &icirc;n odaia soţiei sale, fiica vizirului. Şi Allah fu acela carele &icirc;ngădui potriveala căsătoriei celor doi fraţi &icirc;n aceeaşi noapte, anume spre-a răzvedi că el este stăp&acirc;nul ursitei făpturilor sale!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ba &icirc;ncă toate se petrecură &icirc;ntocmai precum le ticluiseră cei doi fraţi &icirc;nainte de g&acirc;lceava lor, anume ca cele două soţii rămaseră &icirc;nsărcinate &icirc;n aceeaşi noapte şi născură &icirc;n aceeaşi zi, la acelaşi ceas: soţia lui Şamseddin, vizirul Egiptului, născu o fetiţă, care nu-şi avea perechea de frumuseţe &icirc;n tot Egiptul; iar soţia lui Nureddin, la Bassra, aduse pe lume un băieţel, care nu-şi avea pereche ca frumuseţe &icirc;n lumea &icirc;ntreagă de pe vremile lui! Cum zice poetul:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E-un giuvaier sadea copilul! Şi gingaşi Şi neprihănit!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să-l sorbi &icirc;ţi vine. Uiţi pocalul, privind făptura lui, vrăjit.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să-l sorbi ai vrea, să-ţi st&acirc;mperi setea la răcoroşii lui obraji!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Din ochii-i limpezi că izvorul ai bea lumina pătimaş, Uit&acirc;nd şi gustul şi mireasma şi-ntreaga vrajă purpurie A vinurilor lăudate şi dătătoare de beţie.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi dacă &icirc;nsăşi Frumuseţea ar vrea cu el să se măsoare, S-ar &icirc;nclina şi Frumuseţea cuprinsă de &icirc;nfiorare.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-ai &icirc;ntreba-o: &bdquo;Frumuseţe, ai mai văzut ceva la fel, Ai mai văzut vreo frumuseţe să se asemuie cu el?&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea ar răspunde tulburată: &bdquo;Cu el? Ah, chiar că niciodată!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fiul lui Nureddin, datorită frumuseţii lui, fu numit Hassan Badreddin106.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Naşterea lui fu prilej de mari petreceri obşteşti. Iar &icirc;n cea de a şaptea zi de după naşterea lui se or&acirc;nduită nişte ospeţe şi nişte zaiafeturi chiar că vrednice de nişte fii de crai.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată ospeţele &icirc;ncheiate, vizirul de la Bassra &icirc;l luă pe Nureddin şi se duse cu el la sultan. Acolo Nureddin sărută păm&acirc;ntul &icirc;ntre m&acirc;inile sultanului şi, cum era dăruit cu o mare iscusinţă la limbă, cu o inimă cutezătoare şi isteaţă la frumuseţile meşteşugului slovelor, &icirc;i rosti sultanului stihurile acestea ale poetului:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El este &icirc;nsăşi dărnicia, naintea căruia se-nchină Toţi cei ce ştiu cu dărnicie să umple viaţa de lumină;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi inimile tuturora ştiu strălucirea lui deplină.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nt faptele-i fără de seamăn, căci nu-s doar fapte minunate, Ci-s chiar minuni de frumuseţe, de giuvaieruri şi de roade, Pe care să le str&acirc;ngi &icirc;n salbe şi să le porţi la g&acirc;t podoabe.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar de sărut cu plecăciune şi v&acirc;rful degetelor sale, Eu nu o fac din linguşeală, ci pentru că aşa-i cu cale C&acirc;nd ştiu că degetele-acestea-s izvor de dărnicii, năvale.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul, răpit de stihurile auzite, se arătă tare mărinimos la daruri faţă de Nureddin şi faţă de vizir, socrul său, fară a avea habar de căsătoria lui Nureddin şi nici măcar că ar trăi vreun Nureddin pe lume; &icirc;nc&acirc;t &icirc;l &icirc;ntrebă pe vizir, după ce &icirc;l firitisise pe Nureddin pentru stihurile lui frumoase:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dă cine este t&acirc;nărul acesta isteţ la vorbă şi frumos?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;i istorisi sultanului povestea, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit, şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; T&acirc;nărul este nepotul meu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum se face că &icirc;ncă nu am auzit vorbindu-se despre el?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne şi stăp&acirc;ne al meu, se cade să-ţi mărturisesc că am avut un frate, vizir la curtea Egiptului. La moartea sa, a lăsat doi fii, dintre care cel mai mare a ajuns vizir &icirc;n locul fratelui meu, pe c&acirc;nd cel de al doilea, iacătă-l, a venit să mă vadă, &icirc;ntruc&acirc;t am făgăduit şi m-am juruit părintelui său că am s-o dau de soţie pe fata mea unuia dintre nepoţii mei. &Icirc;nc&acirc;t, de cum a sosit, l-am şi &icirc;nsurat cu fata mea! E t&acirc;năr, precum vezi, iar eu sunt bătr&acirc;n, şi mai sunt şi cam surd şi nesprinten la trebile domniei. Aşa că vin la domnul meu sultanul să-i cer a binevoi să-l primească pe nepotul meu, care &icirc;mi este şi ginere totodată, ca urmaş al meu la vizirie! Şi pot să te &icirc;ncredinţez că este cu adevărat vrednic de a-ţi fi vizir, &icirc;ntruc&acirc;t este bun de sfat, spornic la g&acirc;nduri strălucite şi tare priceput la meşteşugul oc&acirc;rmuirii trebilor!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul se uită &icirc;ncă o dată mai bine la t&acirc;nărul Nureddin şi fu mulţumit de cercetarea aceea, şi primi sfatul bătr&acirc;nului vizir şi, fară a mai zăbovi, &icirc;l căftăni pe Nureddin ca mare vizir &icirc;n locul socrului său, şi &icirc;l dărui cu un caftan de cinstire falnic, cel mai frumos pe care putu să-l găsească, şi o cat&acirc;rcă din chiar grajdurile domneşti, şi &icirc;i hotăr&icirc; străjile şi cămăraşii.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nureddin sărută atunci m&acirc;na sultanului şi ieşi &icirc;mpreună cu socrul său, şi am&acirc;ndoi se &icirc;ntoarseră la casa lor, bucuroşi p&acirc;nă peste măsură, şi se duseră să-l sărute pe nou-născutul Hassan Badreddin, şi spuseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Venirea pe lume a acestui copil ne-a adus noroc!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A doua zi, Nureddin se duse la sarai, spre a-şi &icirc;ndeplini slujbele cele noi şi, ajung&acirc;nd acolo, sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului şi rosti aceste două strofe:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fiece zi-i o fericire nouă Şi-o nou&acirc;-mbelşugarepentru tine;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O ciudă neagră macină mereu Zavistnicii-n privirile haine.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tot albe fie-ţi zilele de-a r&acirc;ndul, Prealuminate doamne-al meu, şi bune!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negre fie zilele lor toate, Pizmaşilor cu inimi de cărbune!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul &icirc;i &icirc;ngădui să şadă pe divanul viziriei, iar Nureddin şezu pe divanul viziriei. Şi &icirc;ncepu a-şi &icirc;ndeplini slujba şi a dirigui treburile r&acirc;nduite, şi a &icirc;mpărţi dreptatea, &icirc;ntocmai ca şi cum ar fi fost vizir de ani &icirc;ndelungaţi, şi se descurcă at&acirc;ta de bine, şi toate sub ochii sultanului, &icirc;nc&acirc;t sultanul rămase minunat de deşteptăciunea, de priceperea la or&acirc;nde şi de felul desăv&acirc;rşit &icirc;n care &icirc;mpărţea dreptatea; şi &icirc;l &icirc;ndrăgi &icirc;ncă şi mai mult, şi şi-l făcu prieten de inimă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nureddin &icirc;şi &icirc;ndeplinea de minune mai departe slujbele sale cele &icirc;nalte, da astea nu-l făceau să dea uitării grija creşterii fiului său Hassan Badreddin, &icirc;n pofida tuturor trebilor &icirc;mpărăteşti. Şi, din zi &icirc;n zi, Nureddin se făcea tot mai atotputernic şi intra tot mai mult &icirc;n hat&acirc;rurile sultanului, care porunci să i se sporească numărul cămăraşilor, al slujitorilor, al străjerilor şi al slugilor. Şi Nureddin ajunse at&acirc;ta de bogat, &icirc;nc&acirc;t &icirc;şi putu &icirc;ngădui să facă negustorie pe picior mare, precum şi a-şi năimi pe seama lui nişte corăbii de negoţ, care plecau &icirc;n lumea &icirc;ntreagă, a zidi case de dat cu chirie, a clădi mori şi roţi de ridicat apa, a sădi grădini strălucite şi livezi. Şi toate astea p&acirc;nă ce fiul său Hassan Badreddin ajunse la v&acirc;rsta de patru ani.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La sorocul acela, vizirul cel bătr&acirc;n, socrul lui Nureddin, muri; iar Nureddin &icirc;i făcu o &icirc;nmorm&acirc;ntare falnică; iar el şi toţi mai-marii din &icirc;mpărăţie merseră &icirc;n alaiul mortului.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, de-atunci, Nureddin se dărui pe de-a &icirc;ntregul creşterii fiului său. Il &icirc;ncredinţă cărturarului cel mai priceput at&acirc;t la pravilele sfinte c&acirc;t şi la cele lumeşti. &Icirc;nvăţatul acela bătr&acirc;n şi falnic venea &icirc;n fiecare zi să-i dea lecţii de citire t&acirc;nărului Hassan Badreddin; şi, &icirc;ncet-&icirc;ncet, şi pas cu pas, &icirc;l &icirc;ndrumă să pătrundă al-Coranul, pe care t&acirc;nărul Hassan ajunse p&acirc;nă la urmă să-l ştie că pe apă &icirc;n &icirc;ntregime; după aceea, &icirc;nvăţatul cel bătr&acirc;n, vreme de ani şi ani, urmă a-i dezvălui &icirc;nvăţăcelului său toate &icirc;nvăţăturile de folos. Iar Hassan nu conteni a spori &icirc;n frumuseţe, &icirc;n gingăşie şi &icirc;n desăv&acirc;rşire, precum spune poetul:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, ce băiat! Se-asemuie cu luna, Căci precum luna, parcă dinadins, Sporeşte-n frumuseţea lui &icirc;ntruna Şi străluceşte ca şi ea aprins.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-at&acirc;ta strălucire &icirc;l &icirc;mbracă, &Icirc;nc&acirc;t p&acirc;nă şi soarele apoi Ia drept cununi la raza lui săracă Bujorii din obrajii-i am&acirc;ndoi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El este deci sultanul frumuseţii Şi al desăv&acirc;rşirii pe păm&acirc;nt!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căci n-are seamăn &icirc;n cuprinsul vieţii, Cum nici &icirc;n vis nu are, nici &icirc;n g&acirc;nd.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi poate frumuseţile cu toate, Care se mai &icirc;nt&acirc;mplă-a fi la fel, C&acirc;te-s &icirc;nflori şi-n pajişti semănate, Au fost &icirc;mprumutate de la el.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;n toată vremea aceasta, t&acirc;nărul Hassan Badreddin nu părăsi nici o clipită saraiul tatălui său Nureddin, &icirc;ntruc&acirc;t bătr&acirc;nul &icirc;nvăţat cerea o mare s&acirc;rguinţă la lecţiile sale. Da c&acirc;nd Hassan ajunse la cei cincisprezece ani ai lui, şi cum nu mai avea nimic de &icirc;nvăţat de la bătr&acirc;nul cărturar, tatăl său Nureddin &icirc;l luă şi &icirc;i dărui un caftan, cel mai fălos pe care-l găsi printre caftanele sale, &icirc;l puse să &icirc;ncalece pe un cat&acirc;r, cel mai frumos dintre cat&acirc;rii săi şi cel mai v&acirc;njos, şi porni cu el spre saraiul sultanului, străbăt&acirc;nd cu mare v&acirc;lvă uliţele Bassrei. &Icirc;nc&acirc;t toţi t&acirc;rgoveţii, la vederea t&acirc;nărului Hassan Badreddin, scoteau strigăte uluite de frumuseţea, de gingăşia boiului, de nurii şi de felul lui vrăjitor de a fi; şi nu se puteau opri să nu ofteze: &bdquo;Ya Allah! Ce frumos el Ce lună! Ferească-l Allah de deochi!&rdquo; Şi tot aşa, p&acirc;nă ce Badreddin şi tatăl său ajunseră la sarăi; şi-abia atunci pricepură oamenii t&acirc;lcul stihurilor poetului:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Un cititor de stele privea &icirc;n noapte cerul.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deodată, dinaintea ochilor lui miraţi, Vrăjit flăcău răsare strălumin&acirc;ndu-şi lerul Şi mlădiindu-şi mersul cu paşii am&acirc;naţi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;şi spune cititorul de stele: &bdquo;Doar Zohal Putea să-i dăruiască acestui t&acirc;năr soare Cununa-ntunecată a pletelor &icirc;n val, Ca o cometă neagră prin hăuri rotitoare!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mirrikh, doar, &icirc;n obrajii-i cu purpuri smălţuite Putea s-aştearnă astfel pojar de foc şi lapte!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar razele din ochii-s săgeţi ce le trimite Săgetătorul &icirc;nsuşi, din stelele lui şapte!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar mai presus de toate chiar Hutared i-aduse Cununa iscusinţei &icirc;n frunzele de laur, Pe c&acirc;nd, de bună seamă, Abylsuha &icirc;şi puse &Icirc;n gingaşa-i făptură comorile de aur!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu ştie zodierul nimic să mai priceapă, Şi stă răpit de vrajă şi săgetat de jind, Cu minţile furate de visuri că de-o apă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci frumosul soare i se-nchină z&acirc;mbind.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre sultan, c&acirc;nd &icirc;l văzu pe t&acirc;nărul Hassan Badreddin şi frumuseţea lui, rămase at&acirc;ta de uluit, &icirc;nc&acirc;t &icirc;şi pierdu răsuflarea şi uită de ea o bună bucată de vreme. Şi &icirc;l pofti să se apropie şi &icirc;l &icirc;ndrăgi grozav; şi &icirc;l luă sub ocrotirea lui, &icirc;l potopi cu hat&acirc;ruri, şi-i spuse părintelui său Nureddin:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vizirule, trebuie numaidec&acirc;t să mi-l trimiţi aici &icirc;n fiecare zi, &icirc;ntruc&acirc;t simt că nu aş mai putea să mă lipsesc de el!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul Nureddin fu nevoit să răspundă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, pe c&acirc;nd Hassan Badreddin ajungea prieten şi cirac al sultanului, Nureddin, părintele său, căzu greu bolnav şi, simţind că nu va zăbovi să fie chemat la Allah, trimise după fiul său Hassan şi &icirc;i dădu &icirc;ndemnurile cele mai de pe urmă şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află, o, copilul meu, că lumea aceasta este un lăcaş pieritor, i lumea viitoare este veşnică! &Icirc;nc&acirc;t, &icirc;nainte de a muri, vreau să-ţi dau c&acirc;teva sfaturi; ascultă-le bine, aşadar, şi deschide-le inima ta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nureddin &icirc;ncepu să-i dea cele mai bune poveţe despre cum să se poarte &icirc;n lumea semenilor săi şi cum să se călăuzească &icirc;n viaţă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care Nureddin &icirc;şi aduse aminte de fratele său Şamseddin, vizirul Egiptului, de ţara sa, de părinţii săi, şi de toţi prietenii de la Cairo; şi, la acele amintiri, nu se putu opri să nu pl&acirc;ngă că nu putuse să-i mai vadă. Dar repede cugetă că mai avea nişte poveţe de dat fiu lui său Hassan, şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, ţine minte bine vorbele pe care am să ţi le spun, &icirc;ntruc&acirc;t sunt vorbe &icirc;nsemnate. Află, dar, că am la Cairo un frate, pe nume Şamseddin; este unchiul tău şi este vizir la Egipt. Pe vremuri, ne-am despărţit cam supăraţi, iar eu mă aflu aici la Bassra fară de ştirea lui. Aşa că am să te pun să scrii dorinţele mele cele de pe urmă &icirc;n privinţa aceasta; ia, dar, o h&acirc;rtie şi un calam şi scrie cele ce-ţi voi spune.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin luă o foaie de h&acirc;rtie, trase călămările de la br&acirc;u, scoase din teacă apoi calamul cel mai bun şi care era cel mai bine retezat, muie calamul &icirc;n c&acirc;lţii din călămară &icirc;mbibaţi cu cerneală; pe urmă şezu jos, &icirc;ndoi foaia de h&acirc;rtie sub m&acirc;na st&acirc;ngă şi, ţin&acirc;nd calamul cu m&acirc;na dreaptă, &icirc;i spuse părintelui său Nureddin:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părintele meu, aştept vorbele tale!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nureddin &icirc;ncepu să-i spună:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n numele lui Allah &icirc;ndurătorul, Milostivul&hellip;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i &icirc;nşirui apoi mai departe fiului său toată povestea lui, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit, şi-l puse să &icirc;nsemneze pe h&acirc;rtie şi ziua sosirii lui la Bassra, şi căsătoria lui cu faţa bătr&acirc;nului vizir; &icirc;i spuse stepena lui &icirc;ntreagă, strămoşii drepţi şi strămoşii din &icirc;ncuscriri, cu numele lor, cu numele tatălui şi al bunicului lor, cu ob&acirc;rşia lui, cu treaptă de evghenie pe care o dob&acirc;ndise singur, şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, cu toată spiţa lui dinspre tată şi dinspre mamă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să păstrezi cu grijă foaia aceasta de h&acirc;rtie. Şi dacă, din voia soartei, ţi s-o &icirc;nt&acirc;mpla vreo nenorocire &icirc;n viaţă, &icirc;ntoarce-te &icirc;n ţara de baştină a tatălui tău, acolo unde m-am născut eu, Nureddin, părintele tău, la Cairo, cetatea cea &icirc;nflorită; acolo să &icirc;ntrebi unde şade moşul tău vizirul, care sălăşluieşte &icirc;n casa noastră; şi du-i salamalekul din partea mea, şi spune-i că am murit m&acirc;hnit că mor printre străini, departe de el, şi că, &icirc;nainte de a muri, nu am avut altă dorinţă dec&acirc;t aceea de a-l vedea!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iacătă, Hassane, fiul meu, sfaturile pe care am vrut să ţi le dau. Aşa că te juruiesc să nu le uiţi!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin &icirc;mpături cu grijă h&acirc;rtia, după ce o presărase cu nisip şi o uscase şi o pecetluise cu pecetea părintelui său vizirul; pe urmă o puse &icirc;n căptuşeala turbanului, &icirc;ntre cearceaf şi fes, şi o cusu acolo; da ca s-o ferească de jilăveală avu grijă, &icirc;nainte de-a o coase, s-o &icirc;nfăşure bine &icirc;ntr-o bucată de p&acirc;nză ceruită.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd isprăvi, nu se mai g&acirc;ndi dec&acirc;t să pl&acirc;ngă, sărut&acirc;nd m&acirc;na tatălui său Nureddin, şi mohor&acirc;ndu-se la g&acirc;ndul că avea să răm&acirc;nă singur, &icirc;ncă t&acirc;năr de tot, şi să fie lipsit de vederea tatălui său. Iar Nureddin nu conteni a-i &icirc;nşira poveţele sale fiului său Hassan Badreddin, p&acirc;nă ce &icirc;şi dădu sufletul.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin fu cuprins de o jale mare, şi tot aşa şi sultanul, ca şi toţi emirii, şi cei mari, şi cei mici. Pe urmă &icirc;l &icirc;ngropară pe Nureddin pe potriva cinului său.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Hassan Badreddin, apoi el r&acirc;ndui să ţină două luni pomenirile mortului; şi, &icirc;n toată vremea aceea, nu ieşi nici măcar o clipită din casă; ba uită p&acirc;nă şi să se suie la sarai şi să se ducă să-l vadă pe sultan, după obiceiul lui.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul, nepricep&acirc;nd că numai m&acirc;hnirea &icirc;l ţinea pe frumosul Hassan departe de el, g&acirc;ndi că Hassan &icirc;l părăsise şi că &icirc;l ocolea. &Icirc;nc&acirc;t se zădăr&icirc; rău şi, &icirc;n loc de a-l căftăni vizir pe Hassan, ca urmaş al părintelui său Nureddin, căftăni &icirc;n slujba aceea pe un altul, şi &icirc;l luă drag pe un alt dregător tinerel.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nemulţumit cu at&acirc;ta, sultanul făcu şi mai mult. Porunci să se cetluiască şi să se zăpciuiască toate bunurile lui Hassan, toate acareturile şi toate moşiile lui; pe urmă porunci să fie zăpsit &icirc;nsuşi Hassan Badreddin şi să fie adus &icirc;n lanţuri la el. Şi pe dată vizirul cel proaspăt luă cu el c&acirc;ţiva musaipi107 şi purcese către casa t&acirc;nărului Hassan, care habar nu avea ce &icirc;l păştea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, printre robii cei tineri de la sarai era şi un mameluc micuţ, care &icirc;l &icirc;ndrăgise pe Hassan Badreddin. &Icirc;nc&acirc;t, la ştirea aceea, micuţul mameluc o luă la fugă c&acirc;t &icirc;l ţineau picioarele şi ajunse la t&acirc;nărul Hassan, pe care &icirc;l găsi &icirc;ntristat, cu capul plecat, cu inima &icirc;ndurerată, şi g&acirc;ndindu-se &icirc;ntruna la tăt&acirc;nele său răposatul. Şi-i spuse ce urma să păţească. Şi Hassan &icirc;l &icirc;ntrebă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da baremi oi mai avea vreme să-mi iau cu ce să trăiesc printre străini?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar micuţul mameluc &icirc;i răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vremea zoreşte. &Icirc;nc&acirc;t nu te mai g&acirc;ndi dec&acirc;t cum să scapi mai &icirc;nt&acirc;i.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, t&acirc;nărul Hassan, &icirc;mbrăcat cum se găsea, şi fară a lua nimic cu el, ieşi &icirc;n grabă mare, după ce &icirc;şi ridicase pulpanele caftanului deasupra capului, ca să nu fie cunoscut cumva. Şi &icirc;ndemnă la drum p&acirc;nă ce ajunse afară din cetate.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre locuitorii din Bassra, aceştia, la vestea popririi plănuite a t&acirc;nărului Hassan Badreddin, a zăpciuirii bunurilor sale şi a morţii hărăzite lui, rămaseră cu toţii cuprinşi de o mare m&acirc;hnire şi &icirc;ncepură să spună:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Of, ce păcat de frumuseţea lui şi de făptură lui vrăjită!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, străbăt&acirc;nd uliţele, fară a fi cunoscut de nimeni, t&acirc;nărul Hassan auzi acele păreri de rău şi acele oftări. Şi se grăbi &icirc;ncă şi mai tare, şi &icirc;ndemnă la drum &icirc;ncă şi mai spornic, p&acirc;nă ce ursita şi norocul &icirc;l duseră să treacă chiar pe l&acirc;ngă cimitirul &icirc;n care se afla turbehaua108 tatălui său. Atunci intră &icirc;n mecet şi trecu printre morminte, şi ajunse la turbehaua părintelui său. Numai atunci &icirc;şi lăsă &icirc;n jos poalele caftanului, cu care &icirc;şi &icirc;nvăluise capul, şi intră sub bolta turbehalei şi hotăr&icirc; să-şi treacă noaptea acolo.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, pe c&acirc;nd stă el aşa pradă g&acirc;ndurilor, văzu că venea spre el un evreu din Bassra, un negustor cunoscut &icirc;n toată cetatea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Negustorul acela evreu se &icirc;ntorcea dintr-un sat vecin şi se ducea spre cetate. Trec&acirc;nd pe l&acirc;ngă turbehaua lui Nureddin, se uită &icirc;nlăuntrul ei şi &icirc;l văzu pe t&acirc;nărul Hassan Badreddin, pe care &icirc;l cunoscu numaidec&acirc;t. Atunci intră, se apropie de el cuviincios şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne al meu, of! Ce chip abătut şi schimbat mai ai, tu cel at&acirc;ta de frumos! Oare te-a mai lovit vreo altă nenorocire proaspătă peste moartea părintelui tău vizirul Nureddin, pe care &icirc;l cinsteam şi care şi el ţinea la mine şi mă preţuia? Ci aibă-l Allah &icirc;ntru sf&acirc;ntă mila sa!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nsă t&acirc;nărul Hassan nu vroi să-i dezvăluiască &icirc;ntocmai pricina schimbării chipului său şi &icirc;i răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe c&acirc;nd dormeam, astăzi după-masă, &icirc;n patul meu, acasă, deodată mi s-a arătat &icirc;n somn răposatul taică-meu şi m-a certat aspru pentru ne&icirc;ndemnul meu de a mai trece pe la turbehaua lui. Şi-atunci, plin de spaimă şi de căinţe, am sărit din somn şi, tulburat rău, am dat fuga &icirc;ncoace cu toată graba. Şi mă vezi acuma apăsat &icirc;ncă de visul acela greu.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci evreul &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne al meu, de mai multă vreme trebuia să vin la tine, spre a pune la cale un t&acirc;rg; da astăzi m-a norocit soarta să te &icirc;nt&acirc;lnesc. Află, dar, tinere doamne al meu, că vizirul, tatăl tău, cu care aveam nişte negustorii, a trimis spre tăr&acirc;muri depărtate nişte corăbii, care acuma se &icirc;ntorc &icirc;ncărcate cu mărfurile lui. Aşa că, dacă ai vroi să-mi laşi mie &icirc;ncărcătura acelor corăbii, ţi-aş da o mie de dinari pentru fiecare &icirc;ncărcătură şi ţi-aş plăti &icirc;ndată &icirc;n bani peşin.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi evreul scoase din caftan o pungă plină cu aur, numără o mie de dinari şi-i &icirc;ntinse numaidec&acirc;t t&acirc;năru lui Hassan, care nu pregetă să primească t&acirc;rgul acela vroit de Allah, spre a-l scoate din starea nevolnică &icirc;n care se afla. Pe urmă evreul adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma, doamne al meu, scrie-mi h&acirc;rtia aceasta de &icirc;nvoială şi aşterne-ţi pecetea deasupra!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin luă h&acirc;rtia pe care i-o &icirc;ntindea evreul, precum şi calamul, muie calamul &icirc;n călimara de aramă, şi scrise pe h&acirc;rtie: &bdquo;Adeveresc că cel care a scris h&acirc;rtia aceasta este Hassan Badreddin, fiul vizirului Nureddin răposatul &ndash; aibă-l Allah &icirc;ntru mila sa!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi că a v&acirc;ndut evreului cutare, fiul lui cutare, negustor din Bassra, &icirc;ncărcătura de pe cea dint&acirc;i corabie ce va sosi la Bassra, corabie aflată &icirc;ntre corăbiile care au fost ale tatălui său Nureddin; şi anume la preţul de o mie de dinari &icirc;n cap.&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă pecetlui jos foaia cu pecetea lui şi i-o &icirc;nm&acirc;nă evreului, care plecă, după ce i se temeni cuviincios.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă, g&acirc;ndindu-se la răposatul lui părinte şi la huzurul lui din trecut, şi la soarta lui de acum. Şi, cum se şi făcuse noapte, pe c&acirc;nd stă el &icirc;ntins aşa pe morm&acirc;ntul părintelui său, &icirc;l cuprinse somnul şi adormi &icirc;n turbehă. Şi rămase aşa adormit p&acirc;nă la răsăritul lunii; atunci, alunec&acirc;ndu-i capul de pe piatra morm&acirc;ntului, Hassan fu silit să se &icirc;ntoarcă pe de-a &icirc;ntregul şi să se culce pe spate; &icirc;n felul acesta, chipul său ajunse să fie luminat din plin de lună, şi străluci &icirc;n toată frumuseţea lui.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, mecetul acela era un loc b&acirc;ntuit de ginni de neam ales, ginni musulmani, drept-credincioşi. Şi, tot din &icirc;nt&acirc;mplare, o ginnă minunată se preumbla la reveneală &icirc;n ceasul acela, sub luminile lunii, şi, &icirc;n preumblarea ei, trecu pe l&acirc;ngă Hassan cel adormit; şi &icirc;l văzu, şi luă seama la frumuseţea lui, şi zise: &bdquo;Slavă lui Allah! Uf, ce băiat frumos! Chiar că m-am &icirc;ndrăgostit de ochii lui frumoşi, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;i bănuiesc at&acirc;ta de negri! Şi at&acirc;ta de albi! &hellip;&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;şi zise: &bdquo;P&acirc;nă să se scoale el, am să zbor oleacă, spre a-mi &icirc;mplini preumblarea mea la reveneală.&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;şi luă zborul, se urcă sus de tot, ca să ajungă la răcoare; acolo sus, &icirc;n zborul ei, fu bucuroasă c&acirc;nd se &icirc;nt&acirc;lni &icirc;n drum cu unul dintre prietenii ei, un ginn de parte bărbătească, şi el drept-credincios. Ginna &icirc;i dădu bineţe frumos, iar el &icirc;i răspunse la salamalek cu o temenea ad&acirc;ncă. Atunci ea &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De unde vii, f&acirc;rtate?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De la Cairo.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;ntrebă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cucernicii drept-credincioşi de la Cairo o duc bine?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din mila lui Allah, o duc bine.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea atunci &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vrei, f&acirc;rtate, să vii cu mine să ne bucurăm ochii cu frumuseţea unui flăcău care doarme &icirc;n cimitir la Bassra?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ginnul &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; La poruncile tale!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci se luară de m&acirc;nă şi cobor&acirc;ră &icirc;mpreună &icirc;n cimitir şi se opriră dinaintea t&acirc;nărului Hassan cel adormit. Iar ginna &icirc;i spuse ginului, făc&acirc;ndu-i cu ochiul:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ei! N-aveam dreptate?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ginnul, uluit de frumuseţea vrăjitoare a lui Hassan Badreddin, strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah! Allah! Nu-şi are perechea; a fost zămislit ca să pună pe jar toate p&acirc;rdalnicele.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă şezu pe g&acirc;nduri o clipită, şi adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Insă, sora mea, se cade să-ţi spun că am văzut pe cineva care se poate asemui cu flăcăiandrul acesta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ginna strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu e cu putinţă!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ginnul zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Am văzut! Şi se află sub cerul Egiptului, la Cairo! Şi este fiica vizirului Şamseddin!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ginna &icirc;i zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da eu nu o ştiu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ginnul zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascultă. Iacătă povestea ei:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul Şamseddin, tatăl fetei, este tare necăjit din pricina ei. &Icirc;ntr-adevăr, sultanul Egiptului, auzindu-le pe femeile sale care vorbeau despre frumuseţea nemaipomenită a fetei vizirului, a cerut-o de soţie de la vizir. Dar vizirul Şamseddin, care hotăr&acirc;se altceva pentru fiica lui, se văzu la mare &icirc;ncurcătură şi &icirc;i spuse sultanului:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne şi stăp&acirc;ne al meu, ai bunăvoia de a primi plecăciunile mele cele mai supuse, şi de a mă ierta &icirc;n privinţa aceasta. &Icirc;ntruc&acirc;t tu ştii povestea bietului meu frate Nureddin, care &icirc;ţi era vizir laolaltă cu mine. Şi ştii că a plecat &icirc;ntr-o zi şi că nu am mai auzit nimica despre el. Şi faptul s-a petrecut pentru o pricină chiar că &icirc;ntru totul uşuratică!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i istorisi de şart sultanului pricina. Pe urmă adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;nc&acirc;t, mai apoi, m-am juruit dinaintea lui Allah, &icirc;n ziua c&acirc;nd s-a născut fata mea, că, orice s-ar &icirc;nt&acirc;mpla, nu am s-o mărit dec&acirc;t cu fiul fratelui meu Nureddin. Şi iacătă-s de-atuncea optsprezece ani. Şi, din fericire, am aflat, iacătă-s numai c&acirc;teva zile de atunci, că fratele meu Nureddin s-a &icirc;nsurat cu fata vizirului de la Bassra şi că a avut de la ea un fecior. Aşa că fata mea, care s-a născut din &icirc;mpreunarea mea cu mama ei, este menită şi scrisă pe numele vărului ei, fiul fratelui meu Nureddin! Iar tu, o, doamne şi stăp&acirc;ne al meu, poţi s-o ai pe ori care altă copilă! Egiptul este plin de fete! Şi sunt printre ele destule vrednice de un sultan!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, la vorbele lui, sultanul fu cuprins de o m&acirc;nie mare şi strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum, vizire mişel? Vroiam să-ţi fac cinstea de a mă &icirc;nsura cu fiica ta şi de a cobor&icirc; p&acirc;nă la tine, iar tu cutezi, pe temeiul unei pricini at&acirc;ta de boante şi at&acirc;ta de toante, să nu mi-o dai? Bine! Da, pe capul meu! Am să te silesc s-o dai de soţie, &icirc;n paguba nasului tău, celui mai nevolnic dintre slugile mele!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, sultanul avea o st&acirc;rpitură de grăjdar, pocit şi cocoşat, cu o cocoaşă dinainte şi cu o cocoaşă dindărăt. Sultanul porunci să vină grăjdarul la el pe clipă, puse să se scrie senetul lui de căsătorie cu fata vizirului Şamseddin, &icirc;n ciuda rugăminţilor tatălui; pe urmă &icirc;i porunci piticului ghebos să se culce &icirc;n chiar noaptea aceea cu fata. Pe deasupra, sultanul porunci să se facă o nuntă mare cu lăutari. Iar eu, sora mea, &icirc;ntr-acestea, &icirc;i lăsai aşa, &icirc;n clipita &icirc;n care copiii robi de la sarai &icirc;l &icirc;mpresurau pe piticul cocoşat şi &icirc;l zeflemiseau cu periplizoane egipteneşti tare marghiolite, şi fiecare ţin&acirc;nd &icirc;n m&acirc;nă lum&acirc;nările de nuntă aprinse, spre a-i &icirc;nsoţi pe &icirc;nsurăţei. C&acirc;t despre mire, l-am lăsat gata de &icirc;mbăiat la hammam, &icirc;n mijlocul zeflemelilor şi al r&acirc;setelor roabelor copile care spuneau:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mai degrabă să freci nătăr&acirc;nga unui măgar jupuit, dec&acirc;t amăr&acirc;tul de zebb al cocoşatului ăsta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, sora mea, chiar că e tare ur&acirc;t cocoşatul, şi tare greţos.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ginnul, la amintirea aceea, scuipă pe jos, str&acirc;mb&acirc;ndu-se amarnic. Pe urmă adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ce o priveşte pe fată, apoi ea este cea mai frumoasă făptură pe care am văzut-o &icirc;n viaţa mea. Te &icirc;ncredinţez că este &icirc;ncă şi mai frumoasă dec&acirc;t flăcăul de colea. O cheamă de altminteri Sett El-Hosn109 şi chiar aşa-i! Am lăsat-o pl&acirc;ng&acirc;nd cu amar, departe de tatăl ei, care a fost oprit să fie de faţă la ospăţ. Şi fata stă singurică la ospăţ, &icirc;ntre lăutărese, dănţuitoare şi c&acirc;ntăreţe; nevolnicul de grăjdar are să iasă &icirc;n cur&acirc;nd de la hammam; şi nu se mai aşteaptă dec&acirc;t at&acirc;ta spre a porni ospăţul!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, cuminte, &icirc;şi am&acirc;nă povestitul pe a doua zi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar c&acirc;nd fu cea de a douăzeci şi una noapte, Şeherezada spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan că, la cele povestite de ginn, care &icirc;ncheia zic&acirc;nd: &bdquo;Şi nu se mai aşteaptă dec&acirc;t ieşirea de la hammam a cocoşatului!&rdquo; Ginna spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu, prietene, tare socot că te &icirc;nşeli c&acirc;nd pretinzi că Sett El-Hosn este mai frumoasă dec&acirc;t flăcăul acesta. Nu e cu putinţă. &Icirc;ntruc&acirc;t te &icirc;ncredinţez că el este cel mai frumos din vremile de-acum!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi efritul răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! O, sora mea, eu te &icirc;ncredinţez că fetişcana este şi mai frumoasă. De altminteri, nu ai dec&acirc;t să mergi cu mine s-o vezi. E lesne. Avem să ne slujim de prilej şi să-l păgubim pe afurisitul de cocoşat de minunea aceea. Cei doi tinerei sunt vrednici unul de altul, şi seamănă p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta &icirc;nc&acirc;t ai zice că sunt doi fraţi ori măcar doi verişori. Ce păcat ar fi să ajungă cocoşatul să se &icirc;nc&acirc;rlige cu Sett El-Hosn!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci ginna răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ai dreptate, frate. Hai să-l ducem &icirc;n braţe pe flăcăul adormit şi să-l &icirc;mpreunăm cu fata despre care vorbeşti. &Icirc;n felul acesta vom săv&acirc;rşi o faptă frumoasă şi, pe deasupra, avem să vedem limpede care este cel mai frumos dintre am&acirc;ndoi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar efritul răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun, &icirc;ntruc&acirc;t vorbele tale sunt pline de bun-simţ şi de judecată! Haidem!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa că efritul &icirc;l luă pe flăcău &icirc;n c&acirc;rcă şi porni &icirc;n zbor, urmat &icirc;ndeaproape de către efrita care &icirc;l ajuta să meargă mai repede; şi am&acirc;ndoi, &icirc;ncărcaţi aşa, ajunseră la Cairo cu mare iuţeală. Acolo &icirc;l lăsară jos pe Hassan cel frumos şi &icirc;l descărcară, tot adormit, pe o laviţă de la o poartă dintr-o uliţă de pe l&acirc;ngă curtea saraiului, plină de lume; şi &icirc;l treziră.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd se trezi, Hassan rămase năuc p&acirc;nă peste poate, dacă nu se mai văzu culcat &icirc;n turbehaua de pe morm&acirc;ntul părintelui său, la Bassra. Se uită la dreapta, se uită la st&acirc;nga, şi toate &icirc;i erau străine. Nu mai era aceeaşi cetate, ci o cetate cu totul alta dec&acirc;t Bassra. Fu at&acirc;ta de nedumerit, &icirc;nc&acirc;t căscă gura să strige; şi, numaidec&acirc;t, văzu dinainte-i un ins cumplit de mare şi de bărbos, care &icirc;i făcea semn cu ochiul, spre a-i spune să nu strige. Şi Hassan se stăp&acirc;ni. Iar insul (care era ginnul!) &icirc;i &icirc;ntinse o lum&acirc;nare aprinsă şi &icirc;l &icirc;ndemnă să se amestece &icirc;n mulţimea de oameni care, toţi, ţineau &icirc;n m&acirc;nă lum&acirc;nări aprinse, spre a &icirc;nsoţi nunta, şi &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află că eu sunt un ginn, un drept-credincios! Şi te-am adus aici pe c&acirc;nd dormeai. Cetatea aceasta este Cairo. Te-am adus aici, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;ţi vreau binele, şi vreau să te ajut pe degeaba, numai de dragul lui Allah şi pentru frumuseţea ta! Ia, aşadar, lum&acirc;narea asta aprinsă, amestecă-te &icirc;n mulţime şi du-te laolaltă cu toată lumea Ia hammamul pe care &icirc;l vezi. Acolo vei vedea că iese din hammam un soi de pitic cocoşat, care va fi dus la sarăi; şi să te iei după el! Sau, şi mai bine, să mergi alături de cocoşat, care este mire, şi să intri cu el &icirc;n sarăi; şi, c&acirc;nd vei ajunge &icirc;n sala cea mare de oaspeţi, să stai la dreapta mirelui cel cocoşat, ca şi cum ai fi de-al casei. Şi-atunci, ori de c&acirc;te ori vei vedea că vine dinaintea voastră vreo lăutăreasă, ori vreo dănţuitoare, ori vreo c&acirc;ntăreaţă, să-ţi bagi m&acirc;na &icirc;n buzunar, pe care, prin grija mea, ai să-l găseşti mereu plin cu galbeni; şi să iei galbenii cu pumnul, fară a şovăi, şi să-i azv&acirc;rli nepăsător tuturor! Şi să nu ai nici o teamă că galbenii s-ar isprăvi cumva: am eu grijă! Vei da, aşadar, c&acirc;te un pumn plin cu galbeni tuturor celor ce vor veni la tine. Şi ia-ţi un chip plin de fală şi să nu-ţi fie frică de nimic! Şi ai credinţă &icirc;n Allah, cel carele te-a zămislit at&acirc;ta de frumos, şi tot aşa şi &icirc;n mine, care te-am &icirc;ndrăgit. De altminteri, toate c&acirc;te ţi se &icirc;nt&acirc;mplă acuma ţi se &icirc;nt&acirc;mplă din vrerea şi din puterea lui Allah Preamăritul!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu vorbele acestea, ginnul se mistui. Atunci Hassan Badreddin din Bassra, la vorbele efritului, &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Oare ce poate să &icirc;nsemne toată povestea asta? Şi despre ce ajutor a vrut să vorbească efritul ăsta uluitor?&rdquo; Dar, fară a mai zăbovi cu &icirc;ntrebările, &icirc;şi aprinse la loc lum&acirc;narea, care se stinsese, de la lum&acirc;narea unuia dintre oaspeţi, şi ajunse la hammam chiar c&acirc;nd cocoşatul, care &icirc;şi isprăvise &icirc;mbăierea, ieşea de acolo călare şi &icirc;mbrăcat de sus şi p&acirc;nă jos &icirc;n haine noi.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin bassranul se amestecă printre oameni şi se &icirc;nv&acirc;rti at&acirc;ta de bine, &icirc;nc&acirc;t ajunse &icirc;n fruntea alaiului, l&acirc;ngă cocoşat. Şi atunci toată frumuseţea lui Hassan se arătă &icirc;n strălucirea ei minunată. De altminteri, Hassan era tot cu hainele lui cele scumpe de la Bassra: pe cap purta drept acoperăm&acirc;ni un fes &icirc;mpresurat cu un turban falnic de mătase, bătut numai &icirc;n fire de aur şi de argint, şi &icirc;nfăşurat după tipicul de la Bassra; şi purta un caftan din borangic ţesut cu zarafir. Şi toate nu făceau dec&acirc;t să-i scoată şi mai mult &icirc;n lumină &icirc;nfăţişarea-i falnică şi frumuseţea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa că, ori de c&acirc;te ori vreo c&acirc;ntăreaţă ori vreo dănţuitoare se desprindea de ceata lăutarilor, pe c&acirc;nd alaiul nunţii &icirc;nainta, pe dată Hassan Badreddin &icirc;şi băga m&acirc;na &icirc;n buzunar şi, scoţ&acirc;nd-o plină cu aur, arunca aurul acela cu pumnul de jur &icirc;mprejur şi tot aşa &icirc;l vărsa cu pumnul &icirc;n daireaua cu zdrăngănele a tinerei dănţuitoare sau a tinerei c&acirc;ntăreţe, şi le-o umplea de fiecare dată; şi toate astea &icirc;ntr-un chip şi cu o gingăşie fară de pereche &icirc;nc&acirc;t toate femeile, ca şi toată lumea, rămaseră cuprinse de minunarea cea mai mare faţă de el şi, pe deasupra, toţi erau vrăjiţi de frumuseţea şi de nurii lui.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alaiul ajunse &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit la sarăi. Acolo, musaipii &icirc;ndepărtară mulţimea şi nu lăsară să intre &icirc;n sarai dec&acirc;t lăutăresele şi liotă de dănţuitoare şi de c&acirc;ntăreţe, &icirc;n urma cocoşatului. Şi nimeni altcineva. Atunci c&acirc;ntăreţele şi dănţuitoarele, &icirc;ntr-un glas, &icirc;i luară la refec pe musaipi şi le spuseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Aveţi dreptate să nu lăsaţi bărbaţii să intre cu noi &icirc;n harem, ca să nu stea de faţă la &icirc;mbrăcarea miresei! Dă noi nu ne &icirc;nvoim să intrăm, dacă nu &icirc;l poftiţi să intre cu noi şi pe t&acirc;nărul acesta, care ne-a copleşit cu dărniciile lui! Şi nu ne &icirc;nvoim să facem datinile miresei, dec&acirc;t numai dacă se va afla de faţă şi t&acirc;nărul acesta, prietenul nostru!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu anas&acirc;na, femeile &icirc;l luară pe t&acirc;nărul Hassan şi &icirc;l duseră cu ele la harem, &icirc;n mijlocul sălii celei mari de oaspeţi. Astfel că numai el se afla acolo ca bărbat, l&acirc;ngă st&acirc;rpitura de grăjdar cocoşat, &icirc;n mijlocul haremului, spre paguba nasului cocoşatului, care nu putu să &icirc;mpiedice beleaua. &Icirc;n sala de primire se aflau str&acirc;nse toate han&acirc;mele, soţiile de emiri, de viziri şi de dregători ai curţii. Şi toate han&acirc;mele se &icirc;nşiruiră pe două r&acirc;nduri, ţin&acirc;nd fiecare c&acirc;te o lum&acirc;nare mare; şi toate aveau obrazul acoperit cu iaşmacul de mătase albă, din pricină că erau de faţă cei doi bărbaţi. Iar Hassan şi mirele cel cocoşat se duseră &icirc;ntre cele două şiruri şi merseră să şadă jos pe o podină &icirc;naltă, trec&acirc;nd printre cele două r&acirc;nduri de femei, care se r&acirc;nduiseră de la sala de primire p&acirc;nă la odaia de nuntă, de unde &icirc;n cur&acirc;nd urma să iasă mireasa.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea lui Hassan Badreddin, a frumuseţii lui, a nurilor lui, a chipului lui luminos precum cornul de lună nouă, femeile, de tulburare, &icirc;şi curmară răsufletul şi &icirc;şi simţiră minţile cum &icirc;şi iau zborul. Şi fiecare ardea de dorul de a-l &icirc;nlănţui pe flăcăul cel minunat şi de a se arunca &icirc;n poala lui, şi de-a răm&acirc;nea lipite aşa vreme de un an, ori de o lună, ori barem de un ceas, ori măcar răstimpul c&acirc;t să fie &icirc;mbucurate o dată şi c&acirc;t să-l simtă una cu ele.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La o vreme, toate femeile acelea deodată nu se putură &icirc;nfr&acirc;na mai mult şi &icirc;şi dezveliră feţele, sumeţ&acirc;ndu-şi iaşmacurile! Şi se arătară fară de sfială, uit&acirc;nd că se afla acolo cocoşatul! Şi cu toatele &icirc;ncepură să vină l&acirc;ngă Hassan Badreddin, ca să se minuneze de el mai de aproape, şi spre a-i spune o vorbă, două de dragoste, ori barem spre a-i face un semn cu ochiul, &icirc;nc&acirc;t să-l facă a vedea c&acirc;t de tare &icirc;l r&acirc;vneau. Şi-apoi şi dănţuitoarele şi c&acirc;ntăreţele &icirc;l ridicau &icirc;n slăvi şi mai tare, povestind despre dărnicia lui Hassan şi &icirc;ndemn&acirc;ndu-le pe han&acirc;me să-l slujească cu s&acirc;rg. Iar han&acirc;mele &icirc;şi ziceau:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah! Allah! Ia uite ce flăcău! Asta, da, poate să se culce cu Sett El-Hosn! Sunt făcuţi unul pentru altul! Da pe afurisitul de cocoşat, Allah să-l v&acirc;ntuie!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe c&acirc;nd han&acirc;mele, &icirc;n sală, &icirc;l lăudau aşa mai departe pe Hassan şi &icirc;l afuriseau pe ghebos, deodată lăutăresele scoaseră zvon din lăutele lor, uşa de la odaia de nuntă se deschise şi mireasa Sett El-Hosn, &icirc;nconjurată de had&acirc;mbi şi de &icirc;nsoţitoare, &icirc;şi făcu intrarea &icirc;n sala de primire.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett El-Hosn, copila vizirului Şamseddin, veni &icirc;n mijlocul femeilor, şi strălucea ca o hurie, iar celelalte, pe l&acirc;ngă ea, nu erau dec&acirc;t ca nişte stele care &icirc;i alcătuiau alaiul, &icirc;ntocmai precum stelele &icirc;nconjură luna, c&acirc;nd iese de sub nor! Era &icirc;nmiresmată cu ambră, cu mosc şi cu trandafiri; se pieptănase, şi păru-i strălucea sub mătasea care &icirc;l acoperea; umerii i se &icirc;nchipuiau minunaţi sub hainele scumpe care &icirc;i &icirc;nvăluiau. Şi chiar că era &icirc;mbrăcată &icirc;mpărăteşte; printre alte lucruri, avea pe ea o rochie bătută numai &icirc;n zarafir roşu, iar ţesătura era zugrăvită cu chipuri de jivine şi de păsări; da aceea nu era dec&acirc;t rochia de deasupra; &icirc;ntruc&acirc;t pe celelalte rochii, de dedesubt, singur Allah ar fi &icirc;n stare să le ştie şi să le c&acirc;ntărească la preţul lor! Avea la g&acirc;t un gherdan ce putea să preţuiască cine ştie c&acirc;te mii de dinari! Fiecare nestemată care &icirc;l alcătuia era at&acirc;ta de rară, &icirc;nc&acirc;t nici un om, muritor ca toţi muritorii, de-ar fi fost el sultanul &icirc;nsuşi, nu mai văzuse una la fel.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-un cuv&acirc;nt, Sett El-Hosn, mireasă, era la fel de frumoasă precum e lună plină &icirc;n cea de a patrusprezecea noapte a ei!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Hassan Badreddin din Bassra, apoi acela şedea jos mai departe, umpl&acirc;nd de minunare toată liotă de han&acirc;me. &Icirc;nc&acirc;t mireasa se duse drept la el. Se apropie de podină, d&acirc;nd trupului ei nişte legănări tare gingaşe, şi la dreapta şi la st&acirc;nga. Atunci, la iuţeală, se ridică grăjdarul cel cocoşat şi se repezi s-o ia &icirc;n braţe. Şi ea &icirc;l &icirc;mpinse cu sc&acirc;rbă, şi se &icirc;ntoarse ca o zv&acirc;rlugă şi, dintr-un pas, şezu dinaintea frumosului Hassan. Şi se vădi că era verişorul ei, măcar că ea nu ştia, şi nici el!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea acelei privelişti, toate femeile c&acirc;te se aflau de faţă &icirc;ncepură să r&acirc;dă, mai cu seamă c&acirc;nd t&acirc;năra mireasă se opri dinaintea frumosului Hassan, după care, &icirc;ntr-o clipită, se topi de drag şi strigă ridic&acirc;nd m&acirc;inile spre cer:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allahumma! Fă că acest băiat frumos să fie soţul meu! Şi izbăveşte-mă de grăjdarul cel cocoşat!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin, după povaţa ginnului, &icirc;şi băgă m&acirc;na &icirc;n buzunar şi o scoase plină cu galbeni, şi aruncă aurul cu pumnii &icirc;nspre &icirc;nsoţitoarele frumoasei Sett El-Hosn şi &icirc;nspre dănţuitoare şi lăutărese, care strigară:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ah! Facă Allah ca a ta să fie mireasa!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Badreddin sur&acirc;se dulce la urarea aceea şi la temenelile lor.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre cocoşat, &icirc;n toată vremea c&acirc;t se petrecură acestea, fusese lăsat de-o parte cu sc&acirc;rbă, şi şedea singur, ur&acirc;t ca o maimuţă. Şi toţi cei ce se apropiau &icirc;nt&acirc;mplător de el, trec&acirc;nd prin preajma lui, &icirc;şi stingeau lum&acirc;nările ca să-şi facă batjocură de el. Şi rămase aşa toată vremea, ca să se mohorască şi să-şi facă s&acirc;nge rău &icirc;n sufletul său. Şi toate femeile se hlizeau uit&acirc;ndu-se la el, şi &icirc;l zg&acirc;ndăreau cu &icirc;nţepături piperate. Una &icirc;i spunea:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Maimuţoiule! Ai putea să te destoieşti singur &icirc;n sec şi să te &icirc;mpreunezi cu văzduhul!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alta &icirc;i zicea:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ia uite! De-abia dacă eşti c&acirc;t zebbul preafrumosu-lui nostru stăp&acirc;n! Iar cocoaşele tale am&acirc;ndouă sunt taman pe măsura ouălor lui!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A treia grăia:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă te-ar plesni o dată cu zebbul, te-ai duce de-a săniuşul p&acirc;nă la grajd pe chiar fundul tău!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi toată lumea r&acirc;dea.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre t&acirc;năra mireasă, de şapte ori la r&acirc;nd, şi de fiecare dată &icirc;mbrăcată &icirc;n alt chip, făcu ocolul sălii, urmată de toate han&acirc;mele, şi se oprea, după fiecare ocol, dinaintea lui Hassan Badreddin El-Bassrani110. Şi fiecare rochie era cu mult mai frumoasă dec&acirc;t cea de dinaintea ei, şi fiecare găteală le &icirc;ntrecea peste fire pe celelalte găteli. Şi necurmat, pe c&acirc;nd t&acirc;năra mireasă trecea astfel &icirc;ncetişor şi pas cu pas, lăutăresele făceau minunăţii, iar c&acirc;ntăreţele c&acirc;ntau c&acirc;ntecele cele mai topite de dragoste şi cele mai aţ&acirc;ţătoare, iar dănţuitoarele, băt&acirc;nd din dairalele lor cu zdrăngănei, dănţuiau ca nişte păsări. Şi de fiecare dată Hassan Badreddin El-Bassrani nu pregeta să arunce aurul cu pumnii, &icirc;mprăştiindu-l prin toată sala; şi toate femeile se repezeau pe el, ca să dob&acirc;ndească din m&acirc;na flăcăului ceva ce se putea pipăi. Ba fură şi unele ce se prilej uiră de voioşia şi aţ&acirc;ţarea tuturora, de zvoana lăutelor şi beţia c&acirc;ntului, spre a &icirc;nchipui, cuprinz&acirc;ndu-se una pe alta, o &icirc;mbrăţişare, uit&acirc;ndu-se la Hassan, care stă şi z&acirc;mbea! Iar cocoşatul se uita la el, tare mohor&acirc;t. Iar mohorala lui sporea de c&acirc;te ori vedea vreo femeie că se &icirc;ntorcea spre Hassan şi cum, &icirc;ntinz&acirc;nd m&acirc;na şi lăs&acirc;nd-o &icirc;n jos repede, &icirc;l poftea prin semne &icirc;nspre pojărnicia-i; ori pe alta cum &icirc;şi răsucea degetul cel mijlociu şi cum &icirc;i clipea din ochi; sau pe alta cum &icirc;şi zbuciuma şoldurile şi cum se sucea, plesnindu-şi palma dreaptă peste pumnul st&acirc;ng; ori pe alta, cu o mişcare &icirc;ncă şi mai deocheată, cum se plesnea cu palmele peste fund şi cum &icirc;i spunea cocoşatului:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O să muşti tu din ele la zăpada caiselor!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi toată lumea murea de r&acirc;s. La sf&acirc;rşitul celui de al şaptelea ocol, nunta se terminase, &icirc;ntruc&acirc;t ţinuse o bună parte din noapte. Aşa că lăutăresele conteniră să-şi mai ciupească lăutele, dănţuitoarele şi c&acirc;ntăreţele se opriră şi, cu toate han&acirc;mele, trecură pe dinaintea lui Hassan, fie sărut&acirc;ndu-i m&acirc;inile, fie ating&acirc;ndu-i poalele caftanului; şi toată lumea plecă, uit&acirc;ndu-se pentru ultima oară la Hassan, că parcă spre a-i spune să răm&acirc;nă acolo. Şi-aşa că nu mai rămaseră &icirc;n sală dec&acirc;t Hassan, cocoşatul şi t&acirc;năra mireasă cu slujnicele ei. Atunci slujnicele o duseră pe mireasă &icirc;n odaia de dezbrăcare, o dezbrăcară de rochiile ei una c&acirc;te una, rostind de fiecare dată: &bdquo;&Icirc;n numele lui Allah!&rdquo;, ca să alunge deochietura. Pe urmă plecară, lăs&acirc;nd-o singură cu doica ei bătr&acirc;nă, care, &icirc;nainte de a o duce la odaia de nuntă, trebuia să aştepte ca mai &icirc;nt&acirc;i să ajungă acolo mirele, cocoşatul.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cocoşatul se ridică, aşadar, de pe podină şi, văz&acirc;ndu-l pe Hassan că stă acolo mai departe, &icirc;i spuse cu un glas uscat:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, domnia-ta, ne-ai cinstit straşnic cu venirea aici şi ne-ai copleşit cu dărniciile tale &icirc;n noaptea aceasta. Da acuma, ca să pleci de-aici, oare aştepţi să fii alungat?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan, care la urma urmelor habar n-avea cam ce-ar fi trebuit să facă, răspunse ridic&acirc;ndu-se:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n numele lui Allah!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se sculă şi plecă. Da nici nu ajunse el bine dincolo de uşa de la sală, că &icirc;l şi văzu pe ginn ivindu-i-se dinainte şi spun&acirc;ndu-i:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Unde te duci aşa, Badreddin? Stai locului şi ascultă-mă bine şi urmează-mi poveţele. Cocoşatul are să se ducă pe dată la umblători; iar eu &icirc;l iau &icirc;n seama mea! Tu, ast timp, purcede numaidec&acirc;t &icirc;n odaia de nuntire, şi, c&acirc;nd ai s-o vezi pe mireasă că intră, să-i spui: &bdquo;Eu sunt soţul tău cel adevărat! Vizirul, tată-tău, nu s-a slujit de acest tertip dec&acirc;t de teamă să nu te deoache ochiul oamenilor pizmaşi! C&acirc;t despre grăjdar, apoi acesta-i cel mai nevolnic dintre grăjdarii noştri; şi, spre a-l răsplăti, i se găteşte la grajd o oală voinică de lapte bătut, ca să se răcorească &icirc;ntru sănătatea noastră!&rdquo; După care s-o iei fară sfială şi fară şovăială, să-i desfaci iaşmacul şi să-i faci ceea ce ai să-i faci!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă ginnul pieri.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cocoşatul ieşi, &icirc;ntr-adevăr, la umblători, ca să se uşureze &icirc;nainte de a se duce la t&acirc;năra nevastă, şi se ciuci pe marmură, şi-şi dete drumul! Şi numaidec&acirc;t ginnul luă &icirc;nfăţişarea unui şobolănoi şi ieşi din gaura umblătoarei, şi &icirc;ncepu să scoată nişte chiţcăituri de şobolan &bdquo;Zic! Zic!&rdquo; Iar grăjdarul plesni din palme ca să-l facă să fugă şi &icirc;i zise: &bdquo;H&acirc;ş! H&acirc;ş!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t ginnul &icirc;ncepu să crească şi se făcu mare c&acirc;t un motan, cu ochii amarnic de sclipitori, care &icirc;ncepu să miaune ponciş. Pe urmă, cum cocoşatul &icirc;şi vedea mai departe de nevoile lui, cotoiul &icirc;ncepu să crească şi se preschimbă &icirc;ntr-un dulău mare care hămăia: &bdquo;Hău! Hău!&rdquo; Atunci cocoşatul &icirc;ncepu să se sperie şi ţipă la el: &bdquo;Ni de-aci, jigodie!&rdquo; Atunci c&acirc;inele crescu şi se umflă şi se preschimbă &icirc;ntr-un măgar, care &icirc;ncepu să ragă &icirc;n nasul cocoşatului: &bdquo;Ha! Hi-ha!&rdquo; şi totodată să se v&acirc;ntuiască bubuind &icirc;nfricoşător. Atunci cocoşatul se umplu de spaimă, &icirc;şi simţi p&acirc;ntecele cum i se topeşte &icirc;n cufureală, şi de-abia dacă mai avu putete să strige: &bdquo;Ajutor, oameni din casă!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, de frică să nu fugă de acolo, măgarul crescu şi mai mult şi se preschimbă &icirc;ntr-o pocitanie de bivol care astupă cu totul uşa de la umblătoare; şi bivolul acela, de data aceasta, grăi cu glas de om şi spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai de tine, cocoşat al tuhăsului! O, tu, cel mai jegos dintre grăjdari!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, cocoşatul simţi răcoarea morţii cum &icirc;l năpădeşte, alunecă cu toată p&acirc;ntecăraia lui jos pe lespezi, pe jumătate &icirc;mbrăcat, şi falcile-i clănţăniră una de alta şi, p&acirc;nă la urmă, i se &icirc;ncleştară de frică! Atunci bivolul răcni la el:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cocoşat de păcură! Au n-ai putut să-ţi găseşti o altă muiere la care să te repezi cu nevolnicia ta de năsăr&acirc;mbă, dec&acirc;t pe domniţa mea?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi grăjdarul, plin de spaimă, nu izbuti să &icirc;ngaime nici care. Iar ginnul &icirc;i zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Răspunde-mi, ori te fac să-ţi &icirc;nghiţi sc&acirc;rnele!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cocoşatul, faţă de asemenea &icirc;nfricoşată primejdie, birui a spune:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Nu e nicidecum din vina mea! M-au silit!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-apoi, o, doamne atotputernic al bivolilor, nu putea să-mi dea nici c&acirc;t de c&acirc;t prin minte ca fata să aibă un drăguţ printre bivoli! Da mă juruiesc că mă căiesc şi că &icirc;mi cer iertăciune şi de la Allah şi de la tine!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci ginnul &icirc;i spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să-mi juri pe Allah că vei da ascultare poruncilor mele!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cocoşatul zori să rostească jurăm&acirc;ntul. Atunci ginnul &icirc;i zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ai să stai aici toată noaptea, p&acirc;nă la răsăritul soarelui! Şi numai atunci vei putea să pleci! Da să nu spui nimănuia vreo vorbă despre toate astea, că altminteri &icirc;ţi voi sfăr&acirc;ma căpăţ&acirc;na &icirc;ntr-o puzderie de bucăţele! Şi niciodată să nu-ţi mai calce piciorul pe la haremul din saraiul de aici! De nu, &icirc;ţi mai spun o dată, &icirc;ţi storcesc căpăţ&acirc;na şi te &icirc;ngrop &icirc;n groapa cu sc&acirc;rne!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma am să te pun &icirc;ntr-un chip din care te popresc să te clinteşti p&acirc;nă &icirc;n zori!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bivolul &icirc;l &icirc;nşfăcă cu dinţii pe grăjdar de picioare şi &icirc;l &icirc;nfundă, cu capu-nainte, &icirc;n gaura largă a gropii de la umblătoare, şi nu-i lăsă dec&acirc;t picioarele-afară din gaură. Apoi &icirc;i spuse iarăşi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi mai cu seamă ia bine aminte să nu carecumva să te clinteşti de-aici!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă pieri. Iac-aşa cu cocoşatul!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Hassan Badreddin El-Bassrani, d-apoi acesta &icirc;l lăsă pe cocoşat &icirc;ncocleţit cu efritul şi răzbătu &icirc;n iatacurile poprite, şi de acolo &icirc;n odaia de nuntit, unde se aciui tocmai &icirc;n afundul ei. Şi nici nu apucă el să se aşeze bine, că şi intră t&acirc;năra mireasă, sprijinită de doică ei bătr&acirc;nă, care se opri la uşă, lăs&acirc;nd să intre numai Sett El-Hosn. Şi, fară că baba să năzărească bine cine era cel ce şedea &icirc;n fundul odăii, g&acirc;ndind că vorbeşte cu ghebosul, &icirc;i zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ridică-te, viteazule voinice, ia-ţi nevasta şi purcede strălucitor! Şi-acuma, copii, Allah fie cu voi!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se duse.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci măritata Sett El-Hosn, cu inima pierită, păşi &icirc;nainte, zic&acirc;ndu-şi &icirc;n sine: &bdquo;Nu! Mai degrabă &icirc;mi dau sufletul dec&acirc;t să mă dăruiesc grăjdarului ăsta jegos şi cocoşat!&rdquo; Da nici nu făcu ea bine c&acirc;ţiva paşi, că &icirc;l şi cunoscu pe minunatul de Badreddin! Atunci scoase un ţipăt de voioşie şi grăi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, dragule! Ce bine ai făcut că m-ai aşteptat toată vremea asta! Numai tu eşti aici? Ce bucurie! Iţi mărturisesc că, dintru-nt&acirc;i, c&acirc;nd te-am văzut &icirc;n sala de primire st&acirc;nd cot la cot cu nespălatul de grăjdar, m-am g&acirc;ndit că v-aţi &icirc;ns&acirc;mbrat am&acirc;ndoi asupră-mi!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Badreddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;na mea, ce vorbe spui? Cum socoţi că ar putea cocoşatul acela să se atingă de tine? Şi cum ar putea să-mi fie s&acirc;mbraş asupră-ţi?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett El-Hosn răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da la urma urmelor, care dintre voi &icirc;mi este soţ, tu ori el?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Badreddin răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu, stăp&acirc;nă! Toată pozna cu cocoşatul nu a fost ticluită dec&acirc;t ca să ne facă să r&acirc;dem; şi de asemenea ca să te ferească de deochi, &icirc;ntruc&acirc;t toate femeile din sarai au auzit de frumuseţea ta fară de pereche; iar tatăl tău l-a tocmit pe cocoşat anume spre a-ţi sluji la &icirc;ndepărtarea deochiului; tatăl tău l-a răsplătit cu zece dinari; şi, de altminteri, acuma cocoşatul este la grajd, ostenind să &icirc;nfulece, &icirc;n sănătatea noastră, o oală proaspătă de lapte bătut!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui Badreddin, Sett El-Hosn fu cuprinsă de o bucurie p&acirc;nă peste poate, &icirc;ncepu a z&acirc;mbi cu gingăşie şi a r&acirc;de şi mai gingaş; pe urmă, deodată, nemaiput&acirc;nd să se stăp&acirc;nească, strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Iubitule, ia-mă! Ia-mă! Str&acirc;nge-mă! Pironeşte-mă &icirc;n poala ta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum Sett El-Hosn &icirc;şi scosese hainele cele de pe dedesubt, se vădi a fi cu totul goală sub rochie. &Icirc;nc&acirc;t, rostind vorbele: &bdquo;Pironeşte-mă &icirc;n poala ta!&rdquo;, &icirc;şi sumese lesne rochia p&acirc;nă la &icirc;nălţimea p&acirc;rdalnicei şi &icirc;şi dezveli astfel &icirc;n toată strălucirea lor picioarele şi durduleţul de iasomie. La priveliştea aceea şi la vederea nurilor acelui trup de hurie, Badreddin simţi cum jindul &icirc;i dă ocol prin trup şi-i trezeşte pruncul adormit! Şi pe dată se ridică zorit, se dezbrăcă şi se descotorosi de şalvarii cei largi şi plini de creţuri fară de număr; scoase punga &icirc;n care se aflau cei o mie de dinari, pe care i-o dăduse evreul din Bassra, şi o puse pe divan, deasupra şalvarilor; pe urmă &icirc;şi scoase turbanul cel at&acirc;ta de frumos şi &icirc;l puse pe-un scaun şi &icirc;şi acoperi capul cu o scufă de noapte uşoară, care fusese r&acirc;nduită acolo pentru cocoşat; şi nu mai rămase &icirc;mbrăcat dec&acirc;t cu cămaşa cea subţire făcută din mătase de la Mossul, chindisită cu zarafir, şi cu izmenele-i cele largi de mătase albastră, legate la br&acirc;u cu un brăcinar cu ciucuri de aur.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Badreddin desfăcu brăcinările şi se năpusti la Sett El-Hosn, care &icirc;i &icirc;ntindea toată făptura ei; şi se &icirc;nlănţuiră; şi Badreddin o săltă pe Sett El-Hosn şi o răsturnă pe pat, şi se prăbuşi asupra-i! Şi-atunci aţinti berbecele care era gata cu totul, spre cetate, şi &icirc;mpinse acel berbece voinic, afund&acirc;ndu-l &icirc;n crăpătură; şi pe dată crăpătura se sparse. Iar Badreddin nu mai putea de bucurie, pricep&acirc;nd că mărgăritarul era nestrăpuns, şi că nici un alt berbece &icirc;naintea celui al său nu-l străpunsese, şi nici baremi nu-l atinsese cu v&acirc;rful nasului! Şi se &icirc;n credinţă de asemenea că acel durduleţ al binecuv&acirc;ntării nu mai fusese vreodată &icirc;mpovărat de năpusta vreunui călăreţ!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, voios p&acirc;nă peste poate, &icirc;i răpi fecioria şi se desfătă &icirc;n deplina lui voie cu gustul acelei tinereţi. Şi, cui pe cui, berbecele bătu de cincisprezece ori la r&acirc;nd, intr&acirc;nd şi ieşind, fară curmare; şi nu se simţi c&acirc;t de c&acirc;t rău.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, din ceasul acela, fară de nici o &icirc;ndoială, Sett El-Hosn purcese grea, precum vei vedea &icirc;n cele ce urmează, o, emire al drept-credincioşilor.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum Badreddin isprăvea de &icirc;mpl&acirc;ntat cel de al cincisprezecelea ic, &icirc;şi zise: &bdquo;Pesemne că este destul, deocamdată.&rdquo; Şi-atunci se &icirc;ntinse alături de Sett El-Hosn, &icirc;i puse m&acirc;na binişor sub cap, iar Sett El-Hosn &icirc;l &icirc;mpresură şi ea cu braţele; şi am&acirc;ndoi se &icirc;nlănţuiră str&acirc;ns şi, p&acirc;nă a adormi, &icirc;şi procitiră stihurile acestea minunate:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să nu te temi! Impl&acirc;ntă-ţi lancea dreaptă, Şi ceea ce iubeşti iubeşte-ad&acirc;nc!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi lasă-l pe pizmaşul care-aşteaptă S-aştepte, că-i nevolnic şi năt&acirc;ng.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ţi dă şi sfaturi, că de-aceea rabdă -</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tu lasă sfatul celor care pl&acirc;ng.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cugetă mai cu luare-aminte:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; N-a izvodit Atoatefăcătorul Privelişti mai frumoase şi mai sfinte Dec&acirc;t aceea-n care vezi feciorul &Icirc;mbrăţiş&acirc;nd fecioara lui fierbinte Şi potolindu-şi patimă şi dorul.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Priveşte-i numai! &Icirc;n lumina caldă, Şi-acoperiţi de binecuv&acirc;ntări, Cu braţele-mpletite laolaltă, &Icirc;n flacăra preasfintei desfătări, Ei, &icirc;n crivatul lor, sunt o unealtă A celui mai de seamă adevăr.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pizmaşi pe două inimi ferecate &Icirc;n lanţul ca de foc al dragostei, Sar inşii cei cu gurile spurcate, Uscaţi de neputinţe din temei!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi lumea rea loveşte pe la spate Cu fierul rece-al răutăţii ei.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci să nu-ţi pese! Or, de c&acirc;te ori &Icirc;ţi scoate soarta frumuseţi &icirc;n cale, Adapă-te la sf&acirc;ntul lor izvor!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd poţi să bei din ele, ia-le, bea-le!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Că totul e pe lume trecător Şi-o coasă neagră ne tot dă ocoale.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa cu Hassan Badreddin şi cu Sett El-Hosn, fiica unchiului său!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre ginn, apoi acesta zori a se duce s-o caute pe ginnă, prietena lui, şi am&acirc;ndoi veniră să-şi desfăteze ochii cu cei doi tinerei adormiţi, după ce priviseră zbegurile lor şi număraseră izbiturile de berbece. Pe urmă efritul &icirc;i spuse efritei, tovarăşa lui:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hei, sora mea, vezi că am avut dreptate?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma se cade ca şi tu, la r&acirc;ndul tău, să-l iei pe flăcău şi să-l duci pe locul de unde l-am ridicat, la cimitirul din Bassra, &icirc;n turbehaua părintelui său Nureddin! Şi fă-o repede, iar eu am să te ajut, &icirc;ntruc&acirc;t iacătă că stă să se lumineze de ziuă; şi chiar că nu e bine!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci efrita &icirc;l ridică pe t&acirc;nărul Hassan adormit, &icirc;l luă &icirc;n c&acirc;rcă, &icirc;mbrăcat aşa cum era numai cu cămaşa, &icirc;ntruc&acirc;t izmenele nu mai putuseră să ţină &icirc;n d&acirc;rdora zbegurilor, şi zbură cu el, urmată &icirc;ndeaproape de către efrit. Deodată, &icirc;n goana aceea prin văzduh, efritul fu cuprins de nişte g&acirc;nduri afurisite faţă de efrită, şi vroi s-o siluiască, aşa &icirc;mpovărată cum era cu frumosul Hassan; iar efrita s-ar cam fi lăsat &icirc;n voia efritului, da &icirc;i fu frică să nu păţească Hassan ceva. Şi-apoi, din fericire, Allah luă seama şi trimise &icirc;mpotriva efritului nişte &icirc;ngeri care aruncară asupra-i o tr&acirc;mbă de foc, care &icirc;l mistui. Iar efrita şi Hassan scăpară astfel de efritul cel cumplit, care poate că i-ar fi prăpădit, &icirc;ntruc&acirc;t efritul este amarnic la &icirc;mperechere! Atunci efrita se lăsă la păm&acirc;nt chiar pe locul unde fusese prăvălit efritul cu care ea s-ar cam fi dedulcit, de n-ar fi fost Hassan, pentru care se temea foarte.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, fusese scris de la ursitoare ca locul unde efrita &icirc;l va pune pe t&acirc;nărul Hassan Badreddin, nemaiav&acirc;nd putere să-l ducă singură mai departe, să fie tare aproape de cetatea Damascului, &icirc;n ţara Şamului111. Atunci efrita &icirc;l duse pe Hassan chiar l&acirc;ngă una din porţile cetăţii, &icirc;l culcă uşurel pe păm&acirc;nt, şi &icirc;şi luă zborul.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La revărsat de ziuă, se deschiseră porţile cetăţii şi oamenii, ieşind din cetate, rămaseră tare miraţi c&acirc;nd &icirc;l văzură pe flăcăul cel minunat şi adormit, &icirc;mbrăcat numai cu o cămaşă, av&acirc;nd pe cap, &icirc;n loc de turban, o tichie de noapte şi, iacătă, şi fară izmene! Şi &icirc;şi ziseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E de-a mirările c&acirc;t trebuie să fi stat nedormit, de s-a cufundat acuma &icirc;ntr-un somn aşa de ad&acirc;nc!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci alţii spuseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah! Allah! Frumos flăcău! Fericită-i şi plină de noroc muierea care s-o fi bucurat de el! Da de ce-o fi aşa de gol cu totul?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alţii răspunseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pesemne că bietul tinerel o fi petrecut la cr&acirc;şmă mai multă vreme dec&acirc;t se cădea! Şi-o fi băut mai mult dec&acirc;t &icirc;ncape &icirc;n el! Şi, c&acirc;nd s-o fi &icirc;ntors seara, trebuie să fi găsit porţile cetăţii &icirc;nchise şi s-o fi hotăr&acirc;t să doarmă aci pe păm&acirc;nt!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, pe c&acirc;nd sporovăiau ei aşa, adierea dimineţii se st&acirc;rni şi veni să-l dezmierde pe frumosul Hassan, şi-i săltă cămaşa; se văzu atunci ieşind la iveală un p&acirc;ntec, un buric, nişte coapse şi nişte picioare &ndash; toate cum e cleştarul! Şi un pocinog şi nişte m&acirc;ndrii tare bine &icirc;ntocmite! Şi priveliştea uimi pe toată lumea, care se minună de toate.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, Badreddin se trezi şi se văzu &icirc;ntins l&acirc;ngă poarta străină şi &icirc;nconjurat de toată lumea din jur; &icirc;nc&acirc;t rămase tare nedumerit şi strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Unde mă aflu, oameni buni? Spuneţi-mi, rogu-vă! Şi de ce m-aţi &icirc;nconjurat aşa? Ce s-a &icirc;nt&acirc;mplat?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei răspunseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; D-apoi noi ne-am oprit ca să ne uităm la tine, numai aşa, spre desfătare! Da tu ce, nu ştii că te afli la porţile Damascului? Şi pe unde ţi-ai petrecut noaptea de-ai rămas aşa gol-goluţ?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hassan răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Ce-mi spuneţi voi, oameni buni? Eu mi-am petrecut noaptea la Cairo, iar voi spuneţi că mă aflu la Damasc?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi fură cuprinşi de un haz p&acirc;nă peste poate, iar unul grăi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mare m&acirc;ncător de haşiş mai eşti!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar alţii ziseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă că eşti nebun! Ce păcat că un flăcău aşa de minunat e nebun!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar alţii spuseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da la urma urmei ce-i cu povestea asta ciudată pe care ne-o &icirc;ndrugi?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Oameni buni, nu mint deloc! Vă &icirc;ncredinţez, aşadar, şi vă spun iar, că ieri mi-am petrecut noaptea la Cairo, iar alaltăieri la Bassra, cetatea mea!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, unul strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Uluitor lucru!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Un altul:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E nebun!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar c&acirc;ţiva &icirc;ncepură să se cocoşeze de r&acirc;s şi să-şi plesnească palmele una de alta. Iar alţii spuseră:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, oare nu e păcat că acest flăcău minunat şi-a pierdut minţile? Da şi ce nebun fară de seamăn!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar un altul, mai &icirc;nţelept, &icirc;i spuse lui Hassan:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fiule, vino-ţi oleacă &icirc;n fire. Şi nu rosti asemenea aiureli.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan zise:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ştiu ce rostesc. Şi, pe deasupra, aflaţi că &icirc;n noaptea aceasta, la Cairo, am petrecut nişte ceasuri tare desfătate ca t&acirc;năr &icirc;nsurăţel!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi rămaseră şi mai &icirc;ncredinţaţi că e smintit; iar unul dintre ei, r&acirc;z&acirc;nd, strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vedeţi bine că bietul flăcăiaş s-a &icirc;nsurat &icirc;n vis! Era bună &icirc;nsurătoarea aceea &icirc;n vis? De c&acirc;te ori? Era cu o hurie sau cu o teleliţă?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Badreddin &icirc;ncepu să fie tare &icirc;ncurcat, şi le spuse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi da, aşa-i! Era o hurie! Şi nu &icirc;n vis m-am &icirc;mpreunat, ci de-adevăratelea; şi i-am luat locul unui cocoşat &icirc;mpuţit, şi chiar mi-am şi pus tichia de noapte menită lui, şi pe care iacăt-o!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă cugetă o clipită şi strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci pe Allah! Preacinstiţilor, unde &icirc;mi e turbanul, unde &icirc;mi sunt izmenele, unde &icirc;mi sunt caftanul şi şalvarii? Şi, mai cu seamă, unde mi-e punga?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Hassan se ridică şi &icirc;şi căută &icirc;mprejurul său hainele. Şi toată lumea &icirc;ncepu atunci să-şi facă cu ochiul şi să arate prin semne că flăcăul e nebun de legat.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, bietul Hassan se hotăr&icirc; să intre &icirc;n cetate, &icirc;n straiele lui de r&acirc;s, şi fu nevoit să străbată uliţele şi sukurile, &icirc;n mijlocul unei tale &icirc;ntregi de copii şi de inşi care ţipau:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E nebun! E nebun!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bietul Hassan nu mai ştia ce să facă, p&acirc;nă c&acirc;nd pe Allah &icirc;l cuprinse teama ca acel băiat frumos să nu fie vătămat şi &icirc;l duse să treacă pe l&acirc;ngă dugheana unui plăcintar, care tocmai &icirc;şi deschidea prăvălia. Şi Hassan se repezi &icirc;n prăvălie şi se adăposti acolo; şi cum plăcintarul era un vlăjgan zdravăn, ale cărui isprăvi erau de pomină &icirc;n cetate, toată lumea, de frica lui, plecă, lăs&acirc;ndu-l pe Hassan &icirc;n pace.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Plăcintarul, pe care &icirc;l chema El-Hadj Abdallah, c&acirc;nd &icirc;l văzu pe t&acirc;nărul Hassan Badreddin, putu să-l cerceteze &icirc;n voie, şi se minună la vederea frumuseţii, a nurilor şi a harurilor lui fireşti; şi, &icirc;n chiar clipita aceea, dragostea &icirc;i năpădi inima, şi &icirc;i spuse t&acirc;nărului Hassan:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, drăguţule băietan, spune-mi, de unde vii? Şi fii fară teamă; istoriseşte-mi povestea ta, &icirc;ntruc&acirc;t te-am şi &icirc;ndrăgit mai mult dec&acirc;t pe sufletul meu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan &icirc;i istorisi plăcintarului Hadj Abdallah toată povestea lui, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Plăcintarul rămase minunat p&acirc;nă peste poate şi &icirc;i spuse lui Hassan:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tinere doamne al meu Badreddin, povestea ta chiar că este uluitoare, iar păţania ta este de pomină. Ci, o, copilul meu, te sfătuiesc să nu-i mai spui nimănuia nimic, &icirc;ntruc&acirc;t e primejdios să te destăinuieşti. Şi te poftesc &icirc;n prăvălia mea, iar tu să răm&acirc;i cu mine, p&acirc;nă ce Allah se va milui să pună capăt năpastelor de care eşti năpădit. Şi-apoi eu nu am nici un copil, şi m-ai foarte ferici dacă ai vroi să mă primeşti de tată! Iar eu te voi lua de suflet ca fiu al meu!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Hassan Badreddin &icirc;i răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vrednice taică! Facă-se după dorinţa ta!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t plăcintarul se duse la suk şi cumpără nişte haine bogate cu care se &icirc;ntoarse să-l &icirc;mbrace. Pe urmă se duse cu el la cadiu şi, de faţă cu martori, &icirc;l &icirc;nfie pe Hassan Badreddin ca urmaş al lui.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Hassan rămase &icirc;n dugheană plăcintarului, ca fiu al lui; şi el era cel care primea banii de la cumpărători şi le vindea plăcintele, gavanoasele cu dulceţuri, farfuriile pline cu sorbeturi şi toate zaharicalele cele de faimă din Damasc; şi &icirc;n puţină vreme &icirc;nvăţă măiestria plăcintăriei, pentru care avea o &icirc;nclinare cu totul deosebită, datorită &icirc;nvăţămintelor pe care i le dedese maică-sa, soţia vizirului Nureddin din Bassra, c&acirc;nd pregătea dinainte-i plăcintele şi dulceţurile, pe vremea copilăriei lui.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi frumuseţea lui Hassan, flăcăul din Bassra, fiul de suflet al plăcintarului, ajunse vestită &icirc;n toată cetatea Damascului; iar prăvălia plăcintarului El-Hadj Abdallah ajunse prăvălia cu cel mai strălucit dever dintre toate prăvăliile de zumaricale din Damasc.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa cu Hassan Badreddin!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci &icirc;n ceea ce &icirc;l priveşte pe mirele dulcei Sett El-Hosn, fata vizirului Şamseddin de la Cairo, iacătă!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Sett El-Hosn se trezi, &icirc;n dimineaţa acelei dint&acirc;i nopţi de căsătorie, nu-l mai găsi pe Hassan cel frumos l&acirc;ngă ea. Aşa că socoti că Hassan s-o fi dus la umblători! Şi &icirc;ncepu să-l aştepte să se &icirc;ntoarcă.</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, vizirul Şamseddin, tatăl ei, veni s-o caute spre a lua veşti despre ea. Şi era tare &icirc;ngrijorat. Şi era tare rocoşit &icirc;n sufletul său de nedreptatea sultanului, care &icirc;l silise s-o mărite pe frumoasa Sett El-Hosn, fata lui, cu grăjdarul cel cocoşat. Şi, p&acirc;nă a intra la fiică-sa, vizirul &icirc;şi zisese: &bdquo;Ne&icirc;ndoielnic că am s-o omor pe fiică-mea dacă voi afla că s-a dăruit &icirc;mpuţitului de cocoşat!&rdquo;</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bătu, aşadar, la uşa odăii de nuntit şi strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sett El-Hosn!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fata răspunse dinlăuntru:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, tată, mă reped să-ţi deschid!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sări degrabă şi fugi să-i deschidă părintelui ei. Şi se făcuse &icirc;ncă şi mai frumoasă ca de obicei, iar chipu-i era ca străluminat, iar tot sufletu-i era bucurat că trăise &icirc;mbrăţişările minunate ale cerbului cel frumos! &Icirc;nc&acirc;t se ivi plină de nuri dinaintea tăt&acirc;ne-său, şi se temeni şi &icirc;i sărută m&acirc;inile. Şi părintele ei, văz&acirc;nd-o pe fiică-sa veselă, &icirc;n loc de-a fi posomor&acirc;tă de &icirc;mpreunarea cu cocoşatul, se bulbucă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, fată fără de ruşine! Cum de cutezi să te arăţi dinaintea mea, cu chipul voios, după ce te-ai culcat cu jegosul acela de grăjdar cocoşat?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, Sett El-Hosn z&acirc;mbi a r&acirc;de cu t&acirc;lc şi grăi:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! O, tată, şaga a ţinut destul! Că mie &icirc;mi cam prea ajunge c&acirc;t am fost de r&acirc;sul nuntaşilor care mă luau peste picior &icirc;n privinţa soţului meu cel &icirc;nchipuit, cocoşatul care nu preţuieşte nici măcar un colţ de unghie de-al preaiubitului meu cel frumos, soţul meu cel adevărat de azinoapte! Uf, ce noapte! C&acirc;t mi-a fost de plină de bucurii alături de mult iubitul meu! Aşa că, tată, pune capăt glumei şi nu-mi mai pomeni nimica despre cocoşat!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale fiicei sale, vizirul se umplu de m&acirc;nie, iar ochii i se &icirc;nvineţiră de turbare, şi răcni:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Prăpăd! Ce-mi tot &icirc;ndrugi tu? Ce? Nu cocoşatul s-a culcat cu tine &icirc;n odaia asta?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ferească-mă Allah, o, tată! Mi-ai pomenit destul de numele cocoşatului! Prăpădi-i-ar Allah şi pe el şi pe taică-său şi pe maică-sa şi tot neamul lui! Ştii bine că acuma am aflat şi eu vicleşugul pe care l-ai scornit ca să mă fereşti de deochi!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i spuse tatălui ei toate amănuntele despre nuntire şi despre noaptea trecută. Şi adăugă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Uf! Ce bine &icirc;mi era, cufundată &icirc;n poala soţului meu preaiubit, flăcăul cel frumos cu purtări iscusite, cu ochii mari, negri şi străluciţi, şi cu spr&acirc;ncenele arcuite!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, vizirul strigă:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fata mea, tu eşti nebună? Ce tot spui? Şi unde este t&acirc;nărul acela care zici că e soţul tău?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett El-Hosn răspunse:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; S-a dus la umblătoare!</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul, tare tulburat, se repezi pe uşă şi alergă la umblători. Şi &icirc;l găsi acolo pe cocoşat cu picioarele &icirc;n sus şi cu capul băgat ad&acirc;nc &icirc;n veşca umblătoarei, şi &icirc;nţepenit! Şi vizirul, &icirc;nmărmurit p&acirc;nă peste poate, se minună:</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce-mi văd ochii? Au nu tu eşti, cocoşatule?</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Bookman Old Style&quot;,serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-vizirul-nureddin-cu-fratele-s-258u-vizirul-350amseddin-350i-cu-hassan-badreddin-povesti-de-citit-latimp/?post=157701</guid>
			<pubDate>Fri, 16 Apr 2021 07:53:54 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>