<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[Latest posts in: Povestea cu sultanul Omar Al-Neman și cu cei doi fii ai săi, minunații Șarkan și Daul&#039;Makan 1001 de nopti povesti de citit latimp]]></title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=30524</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title><![CDATA[Povestea cu sultanul Omar Al-Neman și cu cei doi fii ai săi, minunații Șarkan și Daul&#039;Makan 1001 de nopti povesti de citit latimp]]></title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-sultanul-omar-al-neman-537i-cu-cei-doi-fii-ai-s-259i-minuna-539ii-536arkan-537i-daul-makan-1001-de-nopti-povesti-de-citit-latimp/?post=157804</link>
			<description><![CDATA[<h1>continuarea povestii...</h1>

<p>&nbsp;</p>

<p>Atunci hammamgiul se ridică şi, m&acirc;nă &icirc;n m&acirc;nă, ieşi cu Daul&#39;makan; şi porniră să străbată agale sukurile şi uliţele Damascului. Şi ajunseră dinaintea unei clădiri mari, unde erau pesemne grajdurile valiului Damascului, că la poartă văzură sumedenie de cai şi de cat&acirc;ri şi o mulţime de cămile &icirc;ngenuncheate, pe care cămilarii &icirc;ncărcau saltele, perne, legături, lăzi şi tot soiul de poveri; se mai afla acolo şi o liotă de robi, şi de slujitori tineri, şi bătr&acirc;ni, şi toată lumea aceea striga şi vorbea şi era numai o zarvă şi un huiet. Şi Daul&#39;makan &icirc;şi zise &icirc;n sine: &bdquo;Cine ştie ai cui or fi toţi aceşti robi, şi aceste cămile, şi aceste lăzi?&rdquo; Apoi &icirc;ntrebă pe unul dintre slujitori, care &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este un peşcheş al valiului Damascului şi este trimis sultanului Omar Al-Neman. Iar toate celelalte sunt haraciul de un an al cetăţii Damascului pentru sultanul Omar Al-Neman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Daul&#39;makan auzi vorbele acestea, ochii i se umplură de lacrimi, şi prociti &icirc;ncetişor stihurile:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă prietenii, departe, &Icirc;nvinuiesc tăcerea mea şi rătăcirile-mi deşarte, -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să le răspund, cum voi putea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă plecarea mea ucise şi g&acirc;ndul că m-avură drag şi dorurile-n lacrimi scrise -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce pot eu, un sărman pribeag?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar dacă-ndur şi chin, şi jale, Eu, care totul am pierdut, Cum să mai aflu oare cale spre anii stinsului trecut?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi tăcu o clipită, şi alte stihuri &icirc;i c&acirc;ntară &icirc;n minte:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;şi str&acirc;nse cortul şi plecă departe, Şi-mi lăsă &icirc;n suflet dorul care arde, A plecat! Şi viaţa-mi curge fără ţel, Inima-mi străbate zarea după el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, dacă vreodată &icirc;l voi mai găsi, C&acirc;t noian de vorbe dulci &icirc;i voi şopti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce isprăvi aceste stihuri, Daul&#39;makan &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă. Atunci hammamgiul cel milos &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, fii cu judecată! Cu mare caznă am ajuns să te facem a-ţi dob&acirc;ndi sănătatea, şi ai să cazi acum iar bolnav de at&acirc;tea lacrimi c&acirc;te le verşi! &Icirc;ndură-te de te potoleşte, că tare mi-e teamă şi mult mi-e frică să nu ţi se &icirc;ntoarcă boala!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Daul&#39;makan nu se mai putu stăp&acirc;ni şi, pl&acirc;ng&acirc;nd &icirc;ntruna de dorul suroră-sii Nozhatu şi al tăt&acirc;ne-său, prociti aceste stihuri minunate:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Copile, petrece şi r&acirc;zi pe păm&acirc;nt, Că, iată, păm&acirc;ntul durează mereu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci viaţa se duce ca fulgul &icirc;n v&acirc;nt.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iubeşte deci viaţa, cu bine, cu greu, Şi adu-ţi aminte, copile al meu, Că moartea ne-adună pe r&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Te bucură, dară, de fiece clipă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O vezi? Fericirea se duce uşor, Grăbită e foarte bătaia de-aripă, Nimic nu ne lasă din spornicu-i zbor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nimic nu ne lasă! Din viaţa &icirc;ntreagă nu-i dat nimănuia, aici, să culeagă alt bun &ndash; doar tristeţe şi zădărnicie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deci lumea şi viaţa, copile, să-ţi fie ca hanul &icirc;n care un biet călător opreşte o clipă la dulce popas;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deci fă ca păm&acirc;ntul cu soare şi flori să-ţi fie un rateş la care ai mas.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce sf&acirc;rşi de procitit stihurile, pe care hammamgiul le ascultase pierit şi &icirc;ncerca să le &icirc;nveţe pe dinafară spun&acirc;ndu-şi-le &icirc;n mai multe r&acirc;nduri, Daul&#39;makan căzu pe g&acirc;nduri o bucată de vreme. Atunci hammamgiul, care nu vroia să-l tulbure, &icirc;i spuse &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tinere stăp&acirc;ne al meu, te g&acirc;ndeşti mereu la ţara ta şi la părinţii tăi, socot!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, taică! &icirc;nc&acirc;t simt că nu mai pot să zăbovesc o clipită &icirc;n ţara aceasta şi am să-mi iau bun-rămas de la tine şi să plec cu această caravană, haida-hai, haida-hai, fără a mă osteni prea tare, şi am să ajung astfel cu ea la Bagdad, cetatea mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi eu cu tine! Că nu pot să te las singur, şi nici să mă despărţesc de tine şi, &icirc;ntruc&acirc;t am şi &icirc;nceput să-ţi fiu oblăduitor, nu vreau să mă opresc din drum acuma.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să-ţi &icirc;ntoarcă credincioşia, cu milele şi cu toate soiurile de dărnicii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi fu bucuros p&acirc;nă peste poate de atare noroc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul &icirc;l rugă pe Daul&#39;makan să &icirc;ncalece pe măgar şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ai să stai pe măgar, de-a lungul călătoriei, at&acirc;ta c&acirc;t ai să vrei; iar c&acirc;nd ai să fii ostenit de călărie, vei putea, dacă vei vrea, să descaleci şi să mergi şi pe jos oleacă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan &icirc;i mulţumi cu căldură şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că ceea ce faci tu pentru mine nici un frate nu ar face pentru fratele său!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă am&acirc;ndoi aşteptară asfinţitul soarelui şi răcoarea nopţii spre a porni la drum cu caravana şi a ieşi din Damasc către Bagdad. Şi iac-aşa cu Daul&#39;makan şi cu hammamgiul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre t&acirc;năra Nozhatu, sora geamănă a lui Daul&#39;makan, ea plecase de la hanul de la Ierusalim spre a &icirc;ncerca să găsească loc de slujnică pe la vreun om de vază, şi să poată astfel să c&acirc;ştige ceva bani şi să-şi &icirc;ngrijească fratele şi să-i cumpere frigăruile de berbec după care jinduia. Şi &icirc;şi acoperise capul cu bucata cea veche din mantia de păr de cămilă şi pornise să bată uliţele la &icirc;nt&acirc;mplare, fără a şti &icirc;ncotro să se &icirc;ndrepte; şi era cu mintea şi cu inima tare &icirc;ngrijorate &icirc;n privinţa fratelui ei şi din pricina depărtării la care se aflau am&acirc;ndoi de părinţii şi de ţara lor; şi &icirc;şi ridică g&acirc;ndul spre Allah Cel Prea&icirc;ndurător, şi &icirc;i veniră pe buze stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n jurul bietului meu suflet de pretutindeni se adună v&acirc;lvoi de negură nebună.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Un cr&acirc;ncen foc se-aprinde-n mine, Mă mistuie şi mă topeşte, Iar doru-mi negru zugrăveşte pe chip icoana suferinţii şi a nefericirii mele cu toate chinurile-i grele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A depărtării prisosinţă prin sufletu-mi &icirc;şi taie vad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-a amintirilor căinţă ca-ntr-un ad&acirc;nc de bezne cad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nesomnu-i singurul tovarăş m&acirc;hnirii mele, noapte, zi, Şi lacrima doar, iar şi iarăşi, Mi-e dată spre a mă hrăni.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum să pot eu, pe mai departe, Să-mi tăinui deznădejdea grea, C&acirc;nd nu ştiu meşteşug-aparte de-a te preface a uita, C&acirc;nd toată inima mea arde ca-ntr-un necontenit pojar &icirc;n focul tristei mele soarte care mă-neacă-n valuri mari?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, noapte, tu ştii lunga-mi jale, Ştii chinul meu trudind spre ţel!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n tihna ceasurilor tale, Fii solul meu, trimis la el, O, noapte, şi să-i spui &icirc;n şoapte c&acirc;t sufăr şi c&acirc;t mă frăm&acirc;nt, Şi că nu m-ai văzut, o, noapte, Dormind la pieptul tău nicic&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe c&acirc;nd t&acirc;năra Nozhatu umbla aşa trala pe uliţi, văzu că vine spre ea, &icirc;nsoţit de cinci haidamaci de-ai săi, o căpetenie de beduini34 care se uita la ea lung şi care fu cuprins deodată de un imbold aprig de-a o avea pe fata aceea t&acirc;nără cu capu-acoperit cu bucata cea veche de mantie, şi ai cărei nuri ieşeau şi mai bine &icirc;n vileag de sub c&acirc;rpa ponosită şi zdrenţuită. Şi păşi &icirc;ndrăzneţ pe urmele ei şi o aşteptă să ajungă &icirc;ntr-o uliţă singuratică şi tare str&acirc;mtă, şi se opri dinaintea ei şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilă, eşti slobodă sau eşti roabă?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele beduinului, t&acirc;năra Nozhatu rămase &icirc;nlemnită, apoi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fie-ţi milă, o, trecătorule, nu-mi mai pune asemenea &icirc;ntrebări care &icirc;mi răscolesc chinurile şi năpasta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilo, dacă ţi-am pus atare &icirc;ntrebare, am făcut-o pentru că am avut şi eu şase fete, şi am şi pierdut cinci dintre ele, şi nu mi-a mai rămas dec&acirc;t cea de a şasea, care trăieşte singură şi tristă &icirc;n casa mea. Şi tare aş vrea să găsesc pentru fetiţa mea o tovarăşă care să-i ţină de ur&acirc;t şi s-o facă să-şi petreacă vremea &icirc;n chip mai voios. Şi mult aş dori ca tu să fi fost slobodă, spre a-ţi cere să primeşti să vii &icirc;n casa mea şi să fii ca o fată a mea de suflet şi ca unul dintre ai mei, ca s-o faci pe fetiţa mea să uite de jalea care o ţine de la moartea surorilor ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi asemenea vorbe, Nozhatu rămase &icirc;ncurcată de tot şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, şeicule, sunt o fată străină şi am un frate bolnav cu care am venit din ţara Hedjazului. Şi tare aş primi să intru &icirc;n casa ta spre a ţine tovărăşie fetei tale, dar numai cu &icirc;nvoiala de a fi slobodă să mă &icirc;ntorc, &icirc;n fiecare seară, la fratele meu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci beduinul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă, o, copilo, nu ai să-i ţii tovărăşie fetei mele dec&acirc;t ziua. Şi, dacă vrei, chiar avem să-l mutăm pe fratele tău la mine, ca să nu fie singur deloc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi beduinul vorbi at&acirc;ta de iscusit, &icirc;nc&acirc;t o hotăr&icirc; pe copilă să se ducă cu el. Da vicleanul nu ticluise toate astea dec&acirc;t ca s-o ademenească, &icirc;ntruc&acirc;t nu avea nici ţipenie de copil de nici un fel, şi nici pat, şi nici casă. &Icirc;ntr-adevăr, nu peste mult, el şi Nozhatu şi ceilalţi patru beduini ajunseră afară din cetate, &icirc;ntr-un loc unde totul era pregătit de plecare: cămilele erau &icirc;ncărcate cu poveri, iar burdufurile erau pline cu apă. Iar căpetenia de beduini &icirc;ncălecă pe cămila lui şi dădu semnul de plecare. Şi se depărtară grabnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci biata Nozhatu pricepu că beduinul o răpise şi o amăgise; şi &icirc;ncepu să se jeluiască şi să pl&acirc;ngă, şi pentru ea şi pentru fratele ei cel părăsit fără de nici un sprijin. Caci beduinul, fără a se tulbura de jeletele ei, merse toată noaptea p&acirc;nă &icirc;n zori, fără a se opri, şi ajunse &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit &icirc;n locuri ferite, departe de orice aşezare, &icirc;n pustie. Atunci, &icirc;ntruc&acirc;t Nozhatu pl&acirc;ngea &icirc;ntruna, beduinul &icirc;şi opri ceata şi descălecă de pe cămilă şi o ajută şi pe Nozhatu să descalece şi şezu dinaintea ei m&acirc;nios şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, păcătoasă de t&acirc;rgoveaţă puturoasă cu inimă de iepuroaică, vrei să-ţi curmi pl&acirc;nsul ori ţi-e mai drag să dob&acirc;ndeşti nişte plesne de bici de să-ţi dai sufletul?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele burzuluite ale necioplitului de beduin, biata Nozhatu &icirc;şi simţi inima cum i se răzvrăteşte şi &icirc;şi dori moartea, ca să sf&acirc;rşească, şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, căpetenie de t&acirc;lhari din pustie, plod al mişeliei, pară a iadului, cum de cutezi să-mi &icirc;nşeli aşa buna-credinţă şi să-ţi calci făgăduielile? O, viclean spurcat, ce vrei să faci cu mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele sale, beduinul, m&acirc;nios, veni la ea cu biciul ridicat şi răcni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păcătoasă de t&acirc;rgoveaţă, văd că ţi-e drag să simţi biciul pe fund! Or, află că, dacă nu-ţi curmi numaidec&acirc;t pl&acirc;nsetele care mă s&acirc;c&acirc;ie şi vorbele cu care limba ta cea ascuţită are cutezanţa să răspundă &icirc;n faţa mea, am să-ţi &icirc;nşfac limba cu degetele mele şi am să ţi-o retez şi am să ţi-o &icirc;nfund chiar &icirc;n veşca ceea a ta. Şi-aşa am să fac, mă jur pe fesul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La o atare amarnică ameninţare, biata copilă, care nu era dedată cu asemenea vorbe buruienoase, &icirc;ncepu să tremure şi &icirc;şi &icirc;nghiţi lacrimile, de spaimă, şi &icirc;şi ascunse capul sub văl, şi nu se putu opri să nu suspine stihurile acestea de jale:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, cine ar putea s-alerge oare p&acirc;nă la casa-n care m-am născut să ducă veşti de lacrimile-amare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vai, cum să mai &icirc;ndur, cu glasul mut, Durerea grea şi blestemata stare &icirc;n care soarta neagră m-a pierdut?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vai, n-am trăit at&acirc;ta desfătare şi-at&acirc;t alint, &icirc;n scurtul meu trecut, Dec&acirc;t ca să mă-ngrop &icirc;n jalea mare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vai, cine ar putea s-alerge oare p&acirc;nă la casa-n care m-am născut să ducă veşti de lacrimile-amare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La stihurile acestea minunat dăltuite, beduinul, care &icirc;ndrăgise din născare poezia, fu pălit de milă faţă de preafrumoasa copilă necăjită şi veni l&acirc;ngă ea şi &icirc;i şterse lacrimile şi &icirc;i dădu să măn&acirc;nce o turtă de orz şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Altă dată să nu mai &icirc;ncerci să-mi răspunzi c&acirc;nd sunt m&acirc;nios, &icirc;ntruc&acirc;t firea mea nu &icirc;ndură una ca asta. Şi, că mă &icirc;ntrebi ce vreau să fac cu tine, iacătă! Află că nu mi te mai vroi de cad&acirc;nă, nici măcar de roabă, ci vroi să te v&acirc;nd vreunui negustor bogat care să se poarte cu dulceaţă faţă de tine şi să-ţi facă viaţa dulce, cum de altminteri ţi-aş fi făcut-o şi eu, Şi, drept aceea, am să te duc la Damasc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nozhatu răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Facă-se pe voia ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată &icirc;ncălecară iarăşi pe cămilă şi purceseră iarăşi spre Damasc; iar Nozhatu tot &icirc;ndărătul beduinului. Şi &icirc;ntruc&acirc;t o s&acirc;c&acirc;ia foamea, m&acirc;ncă o bucată din turta de orz dată de răpitorul ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Nozhatu a m&acirc;ncat o bucată din turta de orz dată de răpitorul ei. Şi ajunseră &icirc;n cur&acirc;nd la Damasc şi traseră să poposească la hanul Sultani, aşezat aproape de Bab El-Malek. Şi cum Nozhatu era tare mohor&acirc;tă şi şofrănită de amărăciune, şi cum tot pl&acirc;ngea &icirc;ntruna, beduinul &icirc;i zise cu glas m&acirc;nios:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă nu-ţi curmi lacrimile, ai să-ţi pierzi frumuseţea şi preţul, şi n-am să mai pot să te v&acirc;nd dec&acirc;t vreunui balc&acirc;z de ovrei. Cugetă la asta, o, t&acirc;rgoveaţo!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă beduinul o &icirc;ncuie cu grijă pe Nozhatu &icirc;ntr-o odaie de la han şi zori a se duce &icirc;n t&acirc;rgul de robi să dea ochii cu v&acirc;nzătorii de robi; şi le-o zugrăvi pe frumoasa copilă răpită, spun&acirc;ndu-le:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am cu mine o roabă t&acirc;nără pe care am adus-o de la Ierusalim; şi are un frate bolnav pe care am fost nevoit să-l las acolo la nişte neamuri de-ale mele, ca să-l &icirc;ngrijească bine. &Icirc;nc&acirc;t se cere ca acela dintre voi care va voi s-o cumpere să nu uite a-i spune, spre a o linişti, că fratele ei bolnav va fi &icirc;ngrijit la Ierusalim chiar &icirc;n casa mea, adică a lui, a cumpărătorului. Şi m-aş &icirc;ndura astfel s-o las mai ieftin.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci unul dintre negustori se sculă şi &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce v&acirc;rstă are roaba aceea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Beduinul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este o copilă t&acirc;nără de tot, &icirc;ncă fecioară, dar bună de măritat. E plină de pricepere, de gingăşie, de ascuţime de minte, de frumuseţe şi de desăv&acirc;rşiri. Dar de c&acirc;nd cu boala lui frate-său, supărarea a cam slăbit-o, a ugilit-o şi a făcut-o să-şi piardă oleacă din plinătatea trupului. Da toate astea sunt lesne a le face să se &icirc;ntoarcă, numai cu oleacă de &icirc;ngrijire şi de uitare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Merg cu tine să-ţi văd roaba, devreme ce mi-ai &icirc;nşiruit toate harurile ei; da cu &icirc;nvoiala că, dacă n-am s-o găsesc pe placul meu, nu suntem &icirc;ndatoraţi niciunul cu nimic; dar dacă o fi &icirc;ntr-adevăr precum zici, am să ţi-o cumpăr la preţul cu care avem să cădem la &icirc;nţelegere; şi nu &icirc;ţi voi plăti acest preţ dec&acirc;t odată ce voi vinde şi eu roaba, &icirc;ntruc&acirc;t se cuvine să-ţi spun socoata mea: află că o iau anume pentru sultanul Omar Al-Neman, stăp&acirc;nul peste Bagdad şi peste Khorasan, şi al cărui fiu, emirul Şarkan, este c&acirc;rmuitorul Damascului, cetatea noastră. Aşa că am să mă duc la emirul Şarkan, care mă ştie, şi am să-i arăt cumu-i treaba, şi el are să-mi dea o scrisoare pentru sultanul Omar Al-Neman care, &icirc;n temeiul poftei lui ştiute după roabele fecioare, nu are să pregete să mi-o cumpere la un preţ priincios. Şi atunci am să-ţi plătesc preţul hotăr&acirc;t &icirc;ntre noi doi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi beduinul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Primesc &icirc;nvoiala.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci am&acirc;ndoi porniră către hanul Sultani, unde era &icirc;ncuiată Nozhatu, iar beduinul o strigă cu glas tare pe copila ascunsă după perete, spun&acirc;ndu-i: &bdquo;Hei, Nahia! Hei, Nahia!&rdquo; &icirc;ntruc&acirc;t beduinul socotise că un asemenea nume era bun de dat roabei lui. Ci la numele cel nou pentru ea, biata copilă &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă şi nu răspunse. Atunci beduinul &icirc;i spuse negustorului de robi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vino, că iacăt-o colea &icirc;năuntru. &Icirc;ţi &icirc;ngăduiesc să te duci la ea şi s-o cercetezi bine, da fără s-o &icirc;nfricoşezi, şi vorbeşte-i cu bl&acirc;ndeţe precum am obiceiul să fac şi eu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul trecu pragul şi se duse la copilă şi-i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie cu tine, o, copilă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhat răspunse cu un glas dulce ca zahărul şi &icirc;n rostirea cea mai aleasă pe limba arăbească:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi asupra-ţi fie pacea şi milele lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La atare mlădiere, negustorul fu p&acirc;nă peste măsură de mulţumit; şi se uită cu luare-aminte la roaba cea t&acirc;nără, care avea chipu-acoperit de zdreanţa pănuroasă şi &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Ya Allah! Ce gingaşă e şi ce vorbire curată are!&rdquo; Iar ea de asemeni se uită la negustor şi g&acirc;ndi: &bdquo;Bătr&acirc;nul are un chip tare dulce şi o &icirc;nfăţişare preacinstită şi &icirc;ndatoritoare. Deie Allah să ajung roabă la el, ca să scap de bădăranul de beduin cel cu năravuri crunte şi cu &icirc;nfăţişare siloasă! &Icirc;nc&acirc;t se cuvine să răspund cu isteciune şi să-mi dau &icirc;n vileag purtările mele alese şi felul de a vorbi cu gingăşie, că bătr&acirc;nul nu a venit aici dec&acirc;t ca să mă audă cum vorbesc.&rdquo; Şi cum negustorul tocmai o &icirc;ntreba, zic&acirc;ndu-i: &bdquo;Cum o duci, o, copilo?&rdquo;, ea se uită cu sfiiciune &icirc;n păm&acirc;nt şi, cu dulceaţă, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preacinstite taică, mă &icirc;ntrebi de starea mea, iar starea mea nu i-ai dori-o nici celui mai rău duşman al tău. Caci fiecare om &icirc;şi poartă ursita legată la g&acirc;t, spune Prorocul Mahomed &ndash; asupra-i fie rugăciunea şi pacea lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi asemenea vorbe, negustorul rămase uluit p&acirc;nă peste marginile uluirii, şi minţile lui &icirc;şi luară zborul de bucurie, şi &icirc;şi zise: &bdquo;Hotăr&acirc;t! Acuma sunt &icirc;ncredinţat, măcar că &icirc;ncă nu i-am văzut chipul, care trebuie să fie răpitor, că am să scot tot ce vreau de la sultanul Omar Al-Neman!&rdquo; Pe urmă se &icirc;ntoarse &icirc;nspre beduin şi nu se putu opri a-i spune:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Roaba este minunată! C&acirc;t ceri pe ea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, beduinul, m&acirc;nios, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum de cutezi să spui că e minunată, c&acirc;nd este făptura cea mai ticăloasă? Or nu ştii că acuma are să-şi &icirc;nchipuie că e chiar minunată şi că n-am să mai pot să am nici o putere asupra ei? Pleacă! Nu mai vreau s-o v&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul pricepu că beduinul este o vită desăv&acirc;rşită şi că nici o judecată nu ar putea să aibă vreo urmare asupra lui. Aşa că &icirc;l luă altminteri şi &icirc;ncercă să-i &icirc;ntoarcă potrivnicia şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, şeicule de beduini, eu tot o iau, măcar de o fi făptură cea mai ticăloasă, şi o cumpăr, &icirc;n pofida cusururilor ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci beduinul, oleacă mai domolit, zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fie! da tu c&acirc;t socoti să-mi dai, ia să vedem!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Negustorul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Zicala spune: &bdquo;Tatăl dă numele fiului său!&rdquo; &icirc;nc&acirc;t cere tu ceea ce socoti de cuviinţă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci beduinul nu vru să audă de nimic şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba tu să spui c&acirc;t dai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul chibzui: &bdquo;Beduinul e o vită &icirc;ncăpăţ&acirc;nată şi deplină. C&acirc;t aş putea să-i dau, mai cu seamă acuma c&acirc;nd fata mi-a c&acirc;ştigat inima cu dulceaţa graiului şi cu limbuţia ei? Şi socot că, pe deasupra, mai trebuie să ştie şi a scrie, şi a citi. Ne&icirc;ndoielnic! Acesta-i chiar un har dintre cele mai rare ale lui Allah asupra-i! Şi zău că beduinul habar nu are s-o c&acirc;ntărească la preţul ei! Pe urmă se &icirc;ntoarse către beduin şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi dau două sute de dinari de aur, afară de misitia şi agarl&acirc;curile de v&acirc;nzare ce se cuvin vistieriei şi pe care le iau asupra-mi să le plătesc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar beduinul, m&acirc;nios, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, neguţătorule, uşchea! Nu v&acirc;nd! Că nu ţi-aş lăsa pentru două sute de dinari nici baremi bucata cea veche de sac cu care &icirc;şi acoperă capul! S-a isprăvit! n-o v&acirc;nd, şi vreau s-o ţin eu şi s-o duc &icirc;n pustie ca s-o pun să-mi pască acolo cămilele şi să-mi macine seminţele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă ţipă la fată:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vino-ncoace, puturoaso! Plecăm!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum negustorul nu se clintea, beduinul se &icirc;ntoarse către el şi-i ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe fesul meu! nu mai v&acirc;nd nimic! &Icirc;ntoarce-ţi spatele şi du-te, că de unde nu, ai să auzi de la mine nişte lucruri ce nu au să-ţi fie pe plac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul g&acirc;ndi &icirc;n sinea lui: &bdquo;Nu mai &icirc;ncape &icirc;ndoială, beduinul acesta care se jură pe fesul lui este nebun peste fire! Da oi şti eu cumva să-i dau de hac, că fata preţuieşte c&acirc;t o hasna &icirc;ntreagă de nestemate; şi de-aş avea bani la mine, i-aş da pe dată vitei de beduin, ca să isprăvesc.&rdquo; Pe urmă &icirc;i spuse liniştit beduinului, ţin&acirc;ndu-l &icirc;mpăciuitor de mantie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, şeicule de beduini, nu te zădăr&icirc;, mă rog ţie! Văd că nu ai deprinderea v&acirc;nzărilor şi a cumpărărilor. Se cere multă răbdare şi iscusinţă &icirc;n asemenea treburi. Fii liniştit, că eu am să-ţi dau, să mă crezi, tot ce vei vrea. Da mai trebuie, &icirc;nainte de toate, precum se face &icirc;n asemenea soiuri de negustorii, să văd chipul şi &icirc;nfăţişarea roabei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi beduinul zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Bine, fie! Uită-te la ea c&acirc;t vrei şi, dacă vrei, dezbrac-o şi &icirc;n pielea goală, şi pipăi-o şi &icirc;ncearc-o peste tot şi c&acirc;t ţi-o plăcea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul &icirc;şi ridică m&acirc;inile către cer şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ferească-mă Allah s-o las goală ca pe roabe! nu vreau să-i văd dec&acirc;t chipul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că negustorul a spus:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu vreau să-ţi văd dec&acirc;t chipul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se duse la Nozhatu, cer&acirc;ndu-şi &icirc;ntruna iertăciune pentru sfruntare, şi şezu jos l&acirc;ngă ea plin de tulburare, şi o &icirc;ntrebă cu dulceaţă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, care &icirc;ţi este numele?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse suspin&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă &icirc;ntrebi de numele pe care &icirc;l port acum, sau de numele meu din vremea trecută?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i spuse, uluit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşadar ai un nume nou şi un nume vechi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, o, şeicule! Numele meu cel vechi a fost Bucuria-Vremilor, iar numele cel nou este Jalea-Vremilor.35</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, spuse cu glasul cel mai trist, bătr&acirc;nul negustor &icirc;şi simţi ochii cum se umezesc de lacrimi. Iar t&acirc;năra Nozhatu aşijderea nu-şi putu ţine lacrimile şi prociti jalnic stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Te port mereu &icirc;n suflet, o, călător grăbit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spre care ţări străine cărarea-ţi se-abătu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe la ce fel de neamuri departe-ai poposit?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n tihna cărei case trăieşti acuma tu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Din ce izvor bei oare, hoinarule, acum?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu, cea care te pl&acirc;nge şi te aşteaptă, eu cu florile-amintirii hrănesc al vieţii scrum şi beau f&acirc;nt&acirc;ni de lacrimi din ochii-mi trişti mereu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n g&acirc;ndurile mele nimic nu e mai crud dec&acirc;t al despărţirii mult-&icirc;ndelung amar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe l&acirc;ngă el, oricare alt chin e-un vis cernut, Şi l-aş purta cu z&acirc;mbet, voioasă ca de-un har.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci beduinul găsi că taifasul ţinea prea &icirc;ndelung şi veni la Nozhatu, cu biciul ridicat, şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ai at&acirc;ta de pălăvrăgit? Saltă-ţi vălul de pe ochi şi gata!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu se uită la negustor şi &icirc;i spuse cu glas deznădăjduit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preacinstite şeic, fie-ţi milă! scapă-mă din m&acirc;inile t&acirc;lharului acesta fără de lege, care nu ştie de Allah! Altminteri, chiar &icirc;n noaptea aceasta, am să mă omor, neabătut!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul se &icirc;ntoarse către beduin şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, şeicule de beduini, chiar că fata asta-i pentru tine o belea. Vinde-mi-o aşadar la preţul care &icirc;l vrei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci beduinul ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi mai spun o dată că tu trebuie să spui c&acirc;t dai, sau am s-o iau pe dată şi am s-o duc &icirc;n pustie s-o pun la păscut cămilele şi la str&acirc;ns balegă de vite!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Bine, hai! ca să isprăvim, &icirc;ţi dau, auzi-mă bine, preţul de cincizeci de mii de dinari de aur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar vita cea căpăţ&acirc;noasă răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, păi nu! Allah să ne fie martor! nu facem t&acirc;rgul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şaizeci de mii de dinari!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi beduinul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să ne fie martor! at&acirc;ta nu acoperă nici măcar banii pe care i-am cheltuit ca s-o hrănesc şi să-i cumpăr turte de orz! că, să ştii bine, negustorule, am cheltuit cu ea, numai pe turtele de orz, nouăzeci de mii de dinari de aur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul, năucit de nebunia bădăranului, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi, o, beduinule, şi tu şi părinţii tăi şi toţi cei din seminţia ta, &icirc;n viaţa voastră toată, hotăr&acirc;t că n-aţi m&acirc;ncat orz nici baremi de o sută de dinari! Da, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, am să-ţi fac cea din urmă &icirc;mbiere şi am să-ţi spun vorba de &icirc;ncheiere; iar de nu primeşti, mă duc de aici drept la emirul Şarkan, valiul Damascului, şi-i dau de ştire despre chinurile pe care le &icirc;ndură această copilă roabă, pe care de bună seamă că ai furat-o, t&acirc;lharule şi jafnicule!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele negustorului, beduinul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi las roaba la preţul acesta, că trebuie să mă duc la suk să cumpăr nişte sare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul nu putu a se opri să nu r&acirc;dă; şi &icirc;i luă, pe beduin şi pe copila roabă, şi &icirc;i duse la el acasă, şi &icirc;i plăti peşin beduinului preţul tocmit, după ce puse să fie c&acirc;ntărit cu grijă dinar cu dinar, către zaraful obştesc. Atunci beduinul ieşi şi &icirc;ncălecă iarăşi cămila lui şi luă calea Ierusalimului, zic&acirc;ndu-şi: &bdquo;Dacă fata mi-a adus o sută de mii de dinari, fratele ei are să-mi aducă pe puţin tot at&acirc;ta. Aşa că am să mă duc să-l caut.&rdquo; Şi, c&acirc;nd ajunse la Ierusalim, chiar că se apucă să-l caute pe Daul&#39;makan pe la toate hanurile; da &icirc;ntruc&acirc;t acela şi plecase cu hammamgiul, beduinul cel hulpav nu-l mai găsi. Şi iac-aşa cu beduinul. Da c&acirc;t despre t&acirc;năra Nozhatu&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da c&acirc;t despre t&acirc;năra Nozhatu, iacătă! Negustorul cel de treabă, după ce o aduse la casa lui, &icirc;i dădu nişte haine tare bogate şi mult gingaşe, tot ce avea el mai frumos; pe urmă se duse cu ea la sukul de argintari şi de giuvaiergii şi o pofti să-şi aleagă, pe pofta ei, giuvaierurile şi podoabele care &icirc;i plăceau, şi le puse pe toate &icirc;ntr-o năframă de mătase şi le cără acasă şi i le dărui. Pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma, tot ce doresc de la tine, &icirc;n schimb, este să nu uiţi a-i spune emirului Şarkan, c&acirc;nd am să te duc la saraiul lui, preţul &icirc;ntocmai la care te-am cumpărat, ca nici el să nu uite a-l pomeni, la r&acirc;ndu-i, &icirc;n scrisoarea ce are s-o trimită şi pe care am să i-o cer pentru sultanul Omar Al-Neman la Bagdad. Şi, pe deasupra, aş vrea ca emirul Şarkan să-mi dea un senet de slobodă trecere şi o dezlegare cu care, pentru mărfurile pe care de aici &icirc;nainte le voi lua cu mine, să nu plătesc nici un agarl&acirc;c şi nici o vamă la intrarea lor &icirc;n Bagdad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Nozhatu scoase un suspin şi ochii se umeziră de lacrimi. Atunci negustorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copila mea, pentru ce, ori de c&acirc;te ori rostesc numele de Bagdad, te văd că suspini aşa, cu lacrimi &icirc;n ochi? Vei fi av&acirc;nd acolo pe vreunul care ţi-e drag, ori vreo rudă, ori vreun negustor? Spune, nu-ţi fie teamă de nimic! Că eu &icirc;i ştiu pe toţi negustorii din Bagdad şi pe ceilalţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Nu ştiu pe nimeni acolo, dec&acirc;t chiar pe sultanul Omar Al-Neman, stăp&acirc;nul Bagdadului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd negustorul de la Damasc auzi lucrul acesta nemaipomenit, nu putu a se opri să nu ofteze un oftat mare de bucurie şi de mulţumire, şi &icirc;şi zise &icirc;n sinea lui: &bdquo;Iacătă că mi-am ajuns ţinta!&rdquo; Pe urmă o &icirc;ntrebă pe copilă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; I-ai mai fi fost dusă vreodată de vreun negustor de roabe, mai &icirc;nainte?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu; da numai că am fost crescută &icirc;n chiar saraiul lui, dimpreună cu fiică-sa. Şi tare mă &icirc;ndrăgea; şi orice i-aş fi cerut, era pentru el lucru sf&acirc;nt. Aşa că, dacă vrei să capeţi de la el vreun hat&acirc;r cumva, nu vei avea dec&acirc;t să mi-l spui şi să-mi aduci o pană, călimărurile şi o foaie de h&acirc;rtie, şi &icirc;ţi voi scrie o scrisoare pe care s-o pui &icirc;n chiar m&acirc;inile sultanului Omar Al-Neman şi căruia să-i spui: &bdquo;O, sultane, roaba ta preasupusă Nozhatu a &icirc;ndurat năpastele soartei şi ale vremurilor, şi chinurile nopţilor şi ale zilelor; şi a fost v&acirc;ndută şi iarăşi v&acirc;ndută, şi a schimbat stăp&acirc;ni şi case; şi la ceasul de acum se află &icirc;n casa celui ce şade &icirc;n scaunul tău de domnie de la Damasc. Şi, apoi, &icirc;ţi trimite plecăciunea şi urarea ei de pace!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea uluitoare şi pline de har, negustorul fu p&acirc;nă peste măsură de bucuros şi de minunat, şi preţuirea lui pentru Nozhatu crescu p&acirc;nă peste poate &icirc;n inima sa; şi, plin de cinstire, o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fără de &icirc;ndoială, o, copilă minunată, tu trebuie să fi fost răpită din saraiul tău, şi &icirc;nşelată, şi v&acirc;ndută. Şi fără de &icirc;ndoială că trebuie să fii pricepută la scriituri şi la cititul Coranului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, o, preacinstitule şeic! Cunosc Coranul şi poveţele &icirc;nţelepciunii; şi, apoi, ştiinţele doctoriceşti; cartea de călăuzire &icirc;ntru taine; t&acirc;lcuirile la scrierile lui Hipocrate şi ale lui Galen cel &Icirc;nţelept36, pe care şi eu le-am adăugit; am citit cărţile de filosofie şi de logică; cunosc puterile buruienilor de leac şi lămuririle lui Ibn-Bitar37; am dezbătut cu cărturarii Kanunul lui Ibn-Sina38; am găsit dezlegarea la multe ghicitori şi taine; am cercetat toate desfăşurările geometrice; am cercetat arhitectura; am &icirc;nvăţat &icirc;ndelung anatomia şi cărţile şafiite39, precum şi sintaxa, gramatica şi datinile graiului; şi am petrecut multă vreme printre cărturari şi printre ulemale40 de toate soiurile; eu &icirc;nsămi am scris multe cărţi de rostire frumoasă, de retorică, de aritmetică, de judecăţi logice; şi cunosc ştiinţele despre duh şi despre cele dumnezeieşti; şi mi-am &icirc;ntipărit &icirc;n minte tot ceea ce am &icirc;nvăţat. Şi-acuma dă-mi calamul şi foaia de h&acirc;rtie ca să scriu scrisoarea, dacă vrei! Şi toată scrisoarea am să ţi-o scriu &icirc;n stihuri bine &icirc;ntocmite, pentru ca, pe tot drumul de la Damasc p&acirc;nă la Bagdad, să poţi gusta desfătul de a o citi şi de a o răsciti, şi ca să nu mai ai trebuinţă a căra cu tine cărţi de drumeţie; &icirc;ntruc&acirc;t ea are să-ţi fie o dulceaţă la singurătate şi un prieten de taină la popasuri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bietul negustor, uluit de-a binelea, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! Ya Allah! Fericită casa care &icirc;ţi va sluji de adăpost! Şi cu at&acirc;t mai fericit acela care va sălăşlui cu tine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i aduse cu supuşenie călimărurile şi sculele. Şi Nozhatu luă calamul, &icirc;l &icirc;nmuie &icirc;n călimărul cu cerneală, &icirc;l &icirc;ncercă mai &icirc;nt&acirc;i pe unghie, apoi scrise stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aceste stihuri au fost scrise de m&acirc;na celei ce, prin g&acirc;nduri, E soră cu frăm&acirc;ntul mării pl&acirc;ng&acirc;nd sub baterea de v&acirc;nturi;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căreia pleoapele-i sunt arse de lung nesomnu-i &icirc;n durere, Iar frumuseţea-i e uscată de aşteptări şi de veghere;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi care-n multa-i suferinţă &icirc;şi face zi din neagra noapte, Şi-n aspru pat se chinuieşte gem&acirc;ndu-şi dorurile-n şoapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&acirc;hnirea ei aci-i &ndash; strunită &icirc;n stihuri jalnice şi grele, Pe care le-au ţesut, cu g&acirc;ndul la tine, degetele mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De toată bucuria vieţii &icirc;n sufletul meu nici o strună n-a mai sunat de c&acirc;nd mă smulse departe soarta mea-n furtună.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar tinereţea mea-i pustie de z&acirc;mbete şi de c&acirc;ntare, Şi nu mai ştiu, &icirc;n viaţa-mi tristă, ce e o zi de sărbătoare, Căci, fără tine, despărţirea deprinse ochii mei cu veghea, Şi somnul mi-l răpi, şi numai cu bocete-mi umplu urechea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-am spus durerile la v&acirc;nturi, dar v&acirc;nturile niciodată nu le-au dus celui pentru care le-am tot şoptit, nem&acirc;ng&acirc;iată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nici nu mai cutez să stărui, nădejdea-mi toată fum şi scrum e.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să iscălesc vreau doar această jelanie cu tristu-mi nume:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cea ruptă de părinţi şi ţară, cea pururea fără alean, Ajunsă roabă-n lumi străine, sărmana Nozhatu&#39;zaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce Nozhatu isprăvi de scris, presără cu nisip foaia, o &icirc;mpături cu grijă şi i-o &icirc;nm&acirc;na negustorului, care o luă cu cinstire, şi-o duse la buze, pe urmă la frunte, o &icirc;nveli &icirc;ntr-o p&acirc;nză de mătase şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă Aceluia carele te-a plămădit, o, făptură de minunare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă Aceluia carele te-a plămădit, o, făptură de minunare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nu mai ştia ce să facă spre a da cinstirile cuvenite oaspetei sale; şi o podidi cu toate dovezile de supuşenie şi de preaslăvire; şi g&acirc;ndi că pesemne s-ar cădea a &icirc;ncepe cu a o &icirc;mbia să facă o scaldă, de care pesemne că va fi av&acirc;nd mare nevoie. Şi, &icirc;ntr-adevăr, copila se &icirc;nvoi cu grăbire; şi el o &icirc;nsoţi p&acirc;nă la hammam, merg&acirc;nd &icirc;naintea ei şi duc&acirc;ndu-i, &icirc;ntr-o legătură de catifea, hainele curate cu care urma să se &icirc;mbrace după scaldă. Şi chemă să vină băieşiţa cea mai bună de la hammam şi i-o dădu &icirc;n seamă pe copilă, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ndată ce scalda se va sf&acirc;rşi, să vii să mă chemi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe c&acirc;nd Nozhatu, ajutată de băieşiţă, &icirc;şi făcea scalda, bătr&acirc;nul negustor se duse la suk să cumpere tot soiul de poame şi de sorbeturi, şi veni să le aştearnă pe podina unde Nozhatu urma să se &icirc;mbrace.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci băieşiţa, odată scalda isprăvită, o &icirc;nsoţi pe Nozhatu, sprijinind-o, p&acirc;nă la podină, şi o &icirc;nveli cu cearceafuri şi cu ştergare &icirc;nmiresmate; şi &icirc;ncepură am&acirc;ndouă să măn&acirc;nce poame şi să bea sorbeturi; şi, c&acirc;nd sf&acirc;rşiră, dădură ce mai rămăsese paznicei hammamului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;n clipita aceea, sosi şi negustorul cel cumsecade. Şi le aduse un sipet din lemn de sandal. Puse sipetul pe podină şi &icirc;l deschise, rostind numele lui Allah, şi purcese, ajutat de băieşiţă, a osteni la &icirc;mbrăcatul domniţei Nozhatu, spre a o călăuzi apoi p&acirc;nă la emirul Şarkan. Şi &icirc;mbrăcatul &icirc;ncepu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Negustorul &icirc;i dădu domniţei Nozhatu mai &icirc;nt&acirc;i o cămaşă subţire de mătase albă şi, spre a şi-o pune peste păr, o basma de zarafir care numai ea preţuia o mie de dinari. &Icirc;i puse apoi o rochie croită după tipicul turcesc, toată bătută cu zarafir, şi, &icirc;n picioare, nişte iminei de piele roşie &icirc;nmiresmată cu musc; şi imineii aceia c&acirc;rm&acirc;zii erau &icirc;mpodobiţi cu buburuze de aur şi cu flori &icirc;nv&acirc;rstate cu mărgăritare şi cu nestemate. &Icirc;i petrecu apoi prin urechi nişte cercei de mărgăritare alese, care preţuiau fiecare c&acirc;te o mie de dinari de aur; şi &icirc;i petrecu pe după g&acirc;t un gherdan de aur meşterit, şi &icirc;i &icirc;ncercui s&acirc;nii cu o ţesătură de nestemate; pe urmă, deasupra mijlocului, &icirc;i &icirc;ncinse boiul cu o cingătoare bătută cu zece şiruri de boabe de chihlimbar şi de cornuri de lună de aur; şi &icirc;n fiecare boabă de chihlimbar era &icirc;nv&acirc;rstată c&acirc;te o piatră de rubin, iar &icirc;n fiecare corn de lună erau c&acirc;te nouă mărgăritare şi c&acirc;te zece diamanturi. Şi iac-aşa fu &icirc;mbrăcată Nozhatu; şi purta pe ea, astfel, mai bine de o sută de mii de dinari, &icirc;n giuvaieruri şi odoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul o rugă să-l urmeze şi ieşi cu ea de la hammam şi merse &icirc;naintea ei, cu &icirc;nfăţişarea m&acirc;ndră şi făloasă, d&acirc;nd la o parte trecătorii din cale. Şi toţi trecătorii erau năuciţi de frumuseţea fetei şi uluiţi la vederea ei şi se minunau:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! Maşallah! Slavă lui, &icirc;ntru făpturile sale! O, fericit insul care o are &icirc;n stăp&acirc;nire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul mergea aşa &icirc;nainte, iar ea &icirc;n urma lui, p&acirc;nă ce ajunseră la saraiul emirului Şarkan, c&acirc;rmuitorul Damascului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după ce intră la beizadea Şarkan, negustorul sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă că &icirc;ţi aduc un dar fără de asemuire, cea mai frumoasă şi cea mai minunată lucrare a vremurilor de-acum, un lucru care &icirc;ngemănează &icirc;n el toate darurile şi toate harurile, toate chemările şi toate desfătările!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci crai Şarkan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Grăbeşte de mi-l arată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul ieşi şi se &icirc;ntoarse aduc&acirc;nd-o pe Nozhatu de m&acirc;nă, şi o ţinu &icirc;n picioare dreaptă dinaintea emirului. Caci beizadea Şarkan nici g&acirc;nd să cunoască &icirc;n acea minune pe soră-sa Nozhatu, pe care o lăsase copilă pruncă la Bagdad şi pe care de altminteri nici n-o văzuse nicic&acirc;nd, dată fiind ciuda pe care o simţise la naşterea ei şi la cea a fratelui ei Daul&#39;makan. Şi fu p&acirc;nă peste poate de vrăjit dinaintea acelui boiu şi a celor nuri minunaţi, şi mai cu seamă după ce negustorul adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă lucrarea cea fără de asemuire şi fără de pereche din veacul ei. Şi, pe l&acirc;ngă frumuseţea care &icirc;i este un dar din fire, mai are şi toate harurile şi e dăscălită &icirc;n toate tainele credinţei, ale pravilei şi ale socotitului. Şi e gata să răspundă la toate &icirc;ntrebările celor mai mari &icirc;nvăţaţi din Damasc şi din &icirc;mpărăţie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t emirul Şarkan nu mai şovăi o clipită şi &icirc;i spuse negustorului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Spune-i vistiernicului să-ţi plătească preţul, şi lasă-mi-o, şi du-te &icirc;n pace!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci negustorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne scump, copila aceasta, &icirc;n socoata mea, era menită dintru-nt&acirc;i sultanului Omar Al-Neman tăt&acirc;nele tău; şi nu venisem dec&acirc;t ca să mă rog ţie a-mi da o carte de &icirc;nfăţişare la el; dar, &icirc;ntruc&acirc;t fata &icirc;ţi place, să răm&acirc;nă aici! Şi dorinţa ta se află asupra capului şi &icirc;n ochii mei! Iar &icirc;n schimb nu te-aş mai ruga dec&acirc;t să-mi dai slobozenie de trecere de acum &icirc;nainte pentru toate mărfurile mele, şi dezlegarea de a nu mai plăti nici odată vreo vamă de nici un soi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ţi le dăruiesc. Da, pe deasupra, spune-mi c&acirc;t te-a costat fata, pentru ca la r&acirc;ndu-mi să poruncesc să ţi se &icirc;ntoarcă preţul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi negustorul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; M-a costat o sută de mii de dinari de aur; şi are pe ea lucruri de alţi o sută de mii de dinari de aur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan porunci să fie chemat vistiernicul şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Plăteşte numaidec&acirc;t acestui preacinstit şeic două sute mii de dinari de aur, şi &icirc;ncă alţi o sută douăzeci de mii. Şi, pe deasupra, dă-i mantia de fală cea mai frumoasă din dulapurile mele. Şi să se ştie că de astăzi &icirc;nainte se află sub ocrotirea domniei mele şi că nici un bir nu trebuie să i se mai ceară vreodată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi craiul Şarkan porunci să vina cei patru cădii de frunte ai Damascului şi le spuse&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci &icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;mi sunteţi martori că din ceasul acesta o dezrobesc şi o slobozesc pe această t&acirc;nără roabă, pe care am cumpărat-o acum, şi mi-o fac soţie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cei patru cădii zoriră să scrie senetul de slobozenie; şi scriseră apoi senetul de căsătorie şi &icirc;l pecetluiră cu pecetea lor. Iar emirul Şarkan nu pregetă, &icirc;n mărinimia lui, să &icirc;mpartă o grămadă mare de aur la toţi cei de faţă, spre a-şi cinsti bucuria, şi aruncă pumni &icirc;ntregi de galbeni care se &icirc;mprăştiară şi fură str&acirc;nşi de pe jos de către slujitori şi robi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci emirul Şarkan &icirc;i lăsă pe toţi cei de faţă să plece şi nu &icirc;i mai opri &icirc;n sală dec&acirc;t pe cei patru cădii de frunte şi pe negustor. Şi se &icirc;ntoarse către cădii şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma vreau să ascultaţi vorbele pe care această copilă are să ni le spună, pentru ca să ne dea o dovadă de grăire aleasă şi de &icirc;nvăţăciune, şi pentru ca voi să c&acirc;ntăriţi spusele acestui bătr&acirc;n negustor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cadiii răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascultăm şi ne supunem!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci emirul Şarkan porunci să se tragă o perdea mare prin mijlocul sălii, şi o aşeză pe copilă &icirc;ndărătul perdelei, ca să nu fie st&acirc;njenită şi ca să poată să se tolănească &icirc;n voie şi să vorbească fără a fi văzută de către străini.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, de &icirc;ndată ce perdeaua fu &icirc;ntinsă, femeile de slujbă veniră s-o &icirc;nconjoare pe stăp&acirc;na lor cea nouă, şi o ajutară să se simtă mai &icirc;n voie şi să se uşureze de o parte din hainele de pe ea; şi o fericeau şi se minunau de desăv&acirc;rşirile ei şi, &icirc;n bucuria lor, &icirc;i sărutau picioarele şi m&acirc;inile. Şi, la r&acirc;ndu-le, soţiile emirilor şi ale vizirilor nu zăboviră a afla vestea şi zoriră să vină la Nozhatu spre a-i aşterne la picioare temenelile lor şi să audă vorbele pe care avea să le rostească dinaintea emirului Şarkan şi a cadiilor cei mari ai Damascului. Şi, p&acirc;nă a se duce la ea, nu uitară a-şi cere &icirc;nvoire de la soţii lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd le văzu intr&acirc;nd pe soţiile vizirilor şi ale emirilor, Nozhatu se ridică spre a le primi, şi le sărută cu prietenie, şi le pofti să şadă l&acirc;ngă ea &icirc;ndărătul perdelei; şi le z&acirc;mbea cu gingăşie şi le spunea vorbe de bun venit, spre a răspunde la urările şi la &icirc;nchinăciunile lor; şi fu at&acirc;ta de dulce că toate se minunară de manierele, de frumuseţea, de gingăşia şi de deşteptăciunea ei, şi &icirc;şi ziseră &icirc;ntre ele:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ni s-a spus că e o roabă slobozită; da chiar că nu poate să fie dec&acirc;t domniţă de baştină şi fiică de domn!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a noastră, ne-ai luminat cetatea cu venirea ta şi ne-ai umplut de slavă ţara şi domnia. Şi domnia aceasta este domnia ta, şi saraiul acesta este saraiul tău, şi noi toate suntem roabele tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ea le mulţumi mult pentru vorbele lor, şi &icirc;n chipul cel mai dulce şi cel mai ispitit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci, &icirc;n clipita aceea, Şarkan o strigă de dincolo de perdea şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilă scumpă, giuvaier al vremurilor noastre, suntem aici toţi, gata să te ascultăm cum ne spui c&acirc;teva pilde desfătătoare, tu cea despre care se zice că eşti dăscălită &icirc;n toate ştiinţele şi p&acirc;nă şi &icirc;n tainele cele at&acirc;ta de anevoioase ale sintaxei limbii noastre.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci t&acirc;năra Nozhatu, cu glas dulce ca zahărul, răspunse de după perdea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dorinţa ta &icirc;mi este poruncă, şi se află pe capul şi &icirc;n ochii mei! &Icirc;nc&acirc;t, spre a-ţi &icirc;mplini dorinţa, &icirc;ţi voi spune, o, stăp&acirc;ne al meu, c&acirc;teva dintre &icirc;nvăţămintele minunate despre cele trei porţi ale vieţii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu, de după perdea, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nvăţămintele despre cele trei porţi &icirc;ţi voi vorbi dintru &icirc;nceput, o, mărite doamne, despre poarta cea dint&acirc;i: meşteşugul de a te călăuzi &icirc;n viaţă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Află, dar, că viaţa are un ţel, iar ţelul vieţii este desăv&acirc;rşirea evlaviei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, evlavia cea mai de seamă este dragostea faţă de credinţă. Ci nimeni nu răzbate la evlavie dec&acirc;t printr-o viaţă fierbinte şi dăruielnică. Iar viaţa dăruielnică poate să fie trăită şi &icirc;mplinită pe oricare dintre cele patru mari căi ale omenirii: oc&acirc;rmuirea, negoţul, plugăria şi meşteşugurile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n ceea ce priveşte oc&acirc;rmuirea: este de trebuinţă ca aceia (cei rari), care sunt chemaţi să oc&acirc;rmuiască lumea, să fie &icirc;nzestraţi cu multă cunoaştere la treburile politiceşti, cu o isteciune deplină şi cu o agerime de minte desăv&acirc;rşită. Şi, cu nici un chip, nu se cade să se lase m&acirc;naţi de toanele lor, ci de o aleasă r&acirc;vnă, al cărei capăt este Allah Prea&icirc;naltul. Şi dacă ei &icirc;şi vor &icirc;ntemeia puterea pe această r&acirc;vnă, dreptatea va domni &icirc;ntre oameni, iar dezbinarea va conteni pe faţa păm&acirc;ntului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nsă, cel mai adesea, ei nu urmează dec&acirc;t pornirile lor şi alunecă &icirc;n rătăciri fără de leac. Caci un oc&acirc;rmuitor nu este de folos dec&acirc;t at&acirc;t c&acirc;t poate să fie drept şi nepărtinitor şi să-i &icirc;mpiedice pe cei puternici să-i obijduiască pe cei slabi şi pe cei mărunţi; de nu, el este fără de folos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De altminteri, marele Ardeşir41, cel de al treilea domn al perşilor, unul dintre cobor&acirc;torii din Sassan, a spus vorba aceasta: &bdquo;Oc&acirc;rmuirea şi credinţa sunt două surori gemene: credinţa este o comoară, iar oc&acirc;rmuirea este paznicul ei&rdquo;.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Prorocul nostru Mahomed (asupra-i fie pacea şi rugăciunea!) a spus: &bdquo;Două lucruri diriguiesc lumea: dacă ele sunt cinstite şi neprihănite, lumea merge pe calea cea dreaptă; dacă ele sunt str&acirc;mbe şi rele, lumea cade &icirc;n stricăciune; acele două lucruri sunt Oc&acirc;rmuirea şi Ştiinţa!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar &icirc;nţeleptul a spus: &bdquo;Domnitorul trebuie să fie străjerul credinţei, a tot ceea ce este sf&acirc;nt, şi al drepturilor supuşilor săi. Dar, &icirc;nainte de toate, el trebuie să vegheze a păstra cumpăna dreaptă &icirc;ntre cei ce ţin pana şi cei ce ţin paloşul; &icirc;ntruc&acirc;t acela care nu cinsteşte pe omul ce ţine pana va cădea şi se va pomeni vătămat.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar &icirc;mpăratul Ardeşir, care a fost un cuceritor mare, şi-a &icirc;mpărţit &icirc;mpărăţia &icirc;n patru olaturi: şi a pus să i se facă patru peceţi pe patru inele pe care şi le-a pus la degete; şi fiecare pecete era menită unuia dintre cele patru olaturi. Pecetea cea dint&acirc;i era inelul olatului dinspre mare. Şi tot aşa, la fel, şi cu celelalte trei. Şi purcesese astfel spre a ocroti buna &icirc;nvoire &icirc;n toate părţile &icirc;mpărăţiei sale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar tipicul lui a fost urmat p&acirc;nă la vremurile islamice.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar marele Kesra42, domnul perşilor, i-a scris &icirc;ntr-o zi fiului său, căruia &icirc;i &icirc;ncredinţase o oaste dintre oştile lui: &bdquo;O, fiul meu&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, &icirc;şi curmă povestitul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kesra cel mare, domnul perşilor, i-a scris &icirc;ntr-o zi fiului său, căruia &icirc;i &icirc;ncredinţase o oaste dintre oştile sale: &bdquo;O, fiul meu, fereşte-te de milă, că ea &icirc;ţi va şubrezi puterea; dar nici să nu te porţi cu prea multă asprime, &icirc;ntruc&acirc;t ea va face să dospească răzvrătirea printre oştenii tăi!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asemenea ni s-au păstrat acestea: un arab a venit la califul Abu-Giafar-Abdallah Al-Mansur43 şi i-a spus: &bdquo;Ţine-ţi c&acirc;inele flăm&acirc;nd, de vrei să te urmeze.&rdquo; Şi califul s-a supărat pe arab. Şi arabul i-a zis: &bdquo;Caci ia şi seama ca nu cumva vreun trecător să-i &icirc;ntindă vreo p&acirc;ine, &icirc;ntruc&acirc;t atunci c&acirc;inele te va părăsi spre a se lua după trecător!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Al-Mansur &icirc;nţelese şi luă aminte; şi se despărţi de arab, după ce &icirc;i dărui un peşcheş.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se povesteşte tot aşa că Abd El-Malek ben-Meruan44, califul, i-a scris astfel fratelui său Abd El-Aziz ben-Meruan, pe care &icirc;l trimisese &icirc;n fruntea oastei sale &icirc;n Egipt: &bdquo;Poţi să te lipseşti de sfetnicii şi de logofeţii tăi, &icirc;ntruc&acirc;t nu au a te &icirc;nvăţa dec&acirc;t lucruri pe care le ştii; da să nu-l uiţi niciodată pe vrăjmaşul tău: că numai el poate să te facă a cunoaşte tăria oştenilor tăi!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se zice că minunatul calif Omar ibn-Al-Chattab45 nu lua niciodată pe cineva &icirc;n slujbă fără a-i pune aceste patru tocmeli: niciodată să nu &icirc;ncalece pe o vită de povară, niciodată să nu-şi ia pentru sine prada de la duşman, niciodată să nu se &icirc;mbrace cu haine făloase şi niciodată să nu vină cu &icirc;nt&acirc;rziere la ceasul de rugăciune. Şi iacătă spusele pe care &icirc;i plăcea să le răsspună: &bdquo;Nu este nici o bogăţie care să preţuiască at&acirc;ta c&acirc;t &icirc;nţelepciunea, nici piatră de &icirc;ncercare mai bună dec&acirc;t ascuţimea minţii, nici faimă mai mare dec&acirc;t &icirc;nvăţătura şi ştiinţa.46</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tot Omar (aibă-l Allah &icirc;ntru milele sale!) este cel care a spus: &bdquo;Femeile sunt de trei soiuri: musulmana cea bună, care nu se &icirc;ngrijeşte dec&acirc;t de soţul ei şi nu are ochi dec&acirc;t pentru el; musulmana care nu caută &icirc;n căsnicie dec&acirc;t să aibă copii; şi stricata care slujeşte de salbă la g&acirc;tul tuturora. Şi bărbaţii tot aşa sunt de trei soiuri: bărbatul &icirc;nţelept, care cugetă şi purcede cu chibzuinţă; bărbatul şi mai &icirc;nţelept, care cugetă, dar care cere şi părerea oamenilor luminaţi, şi astfel nu purcede dec&acirc;t cu deplină chibzuinţă; şi smintitul, care nu are nici o judecată şi nu cere niciodată sfatul celor &icirc;nţelepţi.&rdquo;47</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar dumnezeiescul Aii ben-abu-Taleb48 (aibă-l Allah &icirc;ntru milele sale!) a spus: &bdquo;Fiţi cu fereală faţă de vicleniile femeilor; şi niciodată să nu le cereţi sfatul; dar nici să nu le năpăstuiţi, dacă nu vroiţi să le vedeţi că-şi sporesc şireteniile şi &icirc;nşelătoriile. &Icirc;ntruc&acirc;t acela care nu cunoaşte cumpătarea, merge &icirc;nspre nebunie. Şi, &icirc;n toate lucrurile, se cade să vă slujiţi de dreptate, mai cu seamă faţă de robii voştri.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum Nozhatu urma a amănunţi mai departe aceste cugetări, &icirc;i auzi, de după perdea, pe cădii cum se minunau:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Maşallah! Niciodată nu am auzit vorbe at&acirc;ta de frumoase precum cele spuse de această copilă plină de har; da tare am vroi acuma să auzim c&acirc;te ceva şi despre celelalte două Porţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu, cu o trecere ales de dibace, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-o altă zi, am să vorbesc despre os&acirc;rdia pe celelalte trei căi ale omului; &icirc;ntruc&acirc;t este ceasul să vă vorbesc şi despre cea de a doua poartă. Această a Doua Poartă este cea a purtărilor alese şi a şlefuirii minţii. Poarta aceasta, o, emire al vremilor, este cea mai lungă dintre toate, &icirc;ntruc&acirc;t ea este Poarta Desăv&acirc;rşirilor. Nu pot s-o străbată &icirc;n toată &icirc;ntinderea ei dec&acirc;t numai aceia care au asupra capului lor o binecuv&acirc;ntare din naştere. Am să vă deştern numai c&acirc;teva parimii alese.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă ca de obicei, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am să vă procitesc numai c&acirc;teva parimii alese.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o zi, unul dintre musaipii califului Moavia49 veni să-i dea de veste că mucalitul cel şchiop, Aba-Bahr ben-Kais50, este la uşă şi aşteaptă să fie primit de calif. Atunci califul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pofteşte-l degrabă să intre.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Aba-Bahr cel şchiop intră, iar califul Moavia &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Aba-Bahr, vino mai aproape, ca să mă desfătez mai bine de vorbele tale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Aba-Bahr, ce părere ai tu despre mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şchiopul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu? Păi, meseria mea, o, emire al drept-credincioşilor, este de a rade capetele, de a potrivi mustăţile, de a curăţa şi de a dichisi unghiile, de a despăra subsuorile, de a rade v&acirc;ntrele, de a lustrui dinţii şi, la nevoie, de a lua s&acirc;nge din gingii; da niciodată nu fac nimic din toate astea &icirc;n ziua de vineri, &icirc;ntruc&acirc;t ar fi o păcătuire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul Moavia &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi care-i părerea ta despre tine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Aba-Bahr şchiopul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pun un picior dinaintea celuilalt şi, &icirc;ncetişor, &icirc;l fac să &icirc;nainteze, urmărindu-l cu ochiul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Califul &icirc;ntrebă atunci:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi ce părere ai despre mai-marii tăi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;nd intru, le dau bineţe fără a face vreo temenea, şi aştept să-mi &icirc;ntoarcă bineţea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi care &icirc;ţi este părerea despre soţia ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Aba-Bahr strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cruţă-mă de răspunsul acesta, o, emire al drept-credincioşilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi califul zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba te juruiesc să-mi răspunzi, o, Aba-Bahr!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Soţia mea, ca toate muierile, a fost zămislită din coasta cea mai de pe urmă, care-i o coastă de soi rău şi scăl&acirc;mbă de tot.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Califul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi cum faci c&acirc;nd vrei să te bucuri de ea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;i vorbesc dulce, ca s-o bine-veselesc; pe urmă o potopesc cu pupături cam mai peste tot, şi pătimaş, ca s-o &icirc;nfierb&acirc;nt bine; şi, c&acirc;nd ajunge precum mă &icirc;nţelegi, o, emire al drept-credincioşilor, o răstorn şi gata. Şi-atunci, după ce smicurul de nacră s-a &icirc;nvr&acirc;stat bine &icirc;n temeliile ei, strig: &bdquo;O, Doamne, fă ca săm&acirc;nţa aceasta să fie &icirc;nvăluită de binecuv&acirc;ntări, şi nu o ciopli &icirc;ntr-un tipar păcătos; ci &icirc;nchipuieşte-o pe tiparul frumuseţii!&rdquo; La urmă, mă scol şi dau fuga să-mi fac spălările cele de datină; iau apa &icirc;n m&acirc;inile am&acirc;ndouă şi o aduc să curgă pe trupul meu; şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, dau slavă lui Allah pentru milele lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că ai răspuns desfătător. &Icirc;nc&acirc;t vreau să te aud că &icirc;mi ceri ceva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Aba-Bahr şchiopul zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numai că dreptatea să fie deopotrivă pentru toţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi plecă. Iar califul Moavia spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă &icirc;n toată ţara Irakului nu ar fi dec&acirc;t &icirc;nţeleptul acesta, ar fi &icirc;ndeajuns!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tot aşa, sub domnia califului Omar ibn-AlKhattab, vistiernic era bătr&acirc;nul Moaikab&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că t&acirc;năra Nozhatu spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sub domnia califului Omar ibn-Al-Khattab, vistiernic era bătr&acirc;nul Moaikab. Or, fiul cel mic al lui Omar veni &icirc;ntr-o zi la Moaikab, &icirc;nsoţit de doica lui. Şi Moaikab &icirc;i dărui copilului o drahmă de argint. Caci, la puţină vreme după aceea, califul porunci să fie chemat vistiernicul şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sfeterisitorule! ce-ai făcut?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Moaikab, care era un om nepătat, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da ce-am făcut oare, o, emire al drept-credincioşilor?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Omar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Moaikab, drahma de argint pe care i-ai dat-o fiului meu este un furt săv&acirc;rşit de la tot norodul musulman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Moaikab şi-a dat seama că săv&acirc;rşise o greşeală, şi toată viaţa lui nu a mai contenit să se minuneze:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Unde se mai află pe păm&acirc;nt un om at&acirc;ta de minunat ca Omar? 51</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asemenea se povesteşte că Omar, califul, ieşise odată să se preumble noaptea, &icirc;nsoţit de preacinstitul Aslam Abu-Zeid. Şi văzu &icirc;n depărtare un foc care ardea, şi se duse &icirc;ntr-acolo, socotind să fie de folos, şi văzu o biată femeie care hrănea un foc de lemne sub o cratiţă; şi avea alături de ea doi copilaşi prăpădiţi care gemeau jalnic. Şi Omar zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie asupra-ţi, o, femeie! Ce faci tu aici, singură, &icirc;n noapte şi frig?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doamne, &icirc;ncălzesc olecuţă de apă ca să le-o dau s-o bea copiilor mei, care mor de foame şi de frig; da &icirc;ntr-o zi Allah are să-i ceară socoteală califului Omar pentru sărăcia la care am fost aduşi! Şi califul, care era &icirc;mbrăcat &icirc;n haine străvestite, fu mişcat peste poate, şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi tu socoti, o, femeie, că Omar ştie de sărăcia ta şi nu ţi-o alină?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci de ce mai este Omar calif, dacă nu ştie nimic de sărăcia norodului său şi a fiecărui supus de-al său?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul tăcu şi &icirc;i spuse lui Aslam Abu-Zeid:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iute, hai!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi zori iute-iute p&acirc;nă ce ajunse la capanul casei sale; şi intră &icirc;n hambar şi scoase un sac cu faină dintre sacii cu făină, precum şi un chiup plin cu untură, şi &icirc;i spuse lui Abu-Zeid:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ajută-mă să le aburc &icirc;n spinare, o, Abu-Zeid!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da Abu-Zeid sări a se &icirc;mpotrivi şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Lasă-mă să le car eu &icirc;n spinare, o, emire al drept-credincioşilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse domol:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da tot tu, Abu Zeid, ai să cari şi povara păcatelor mele la ziua &icirc;nvierii de Apoi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l sili pe Abu-Zeid să-i pună &icirc;n spinare sacul cu făină şi olul cu untură. Şi califul zori spornic, &icirc;ncărcat aşa, p&acirc;nă ce ajunse la femeia săracă; şi luă făină şi luă untură şi le puse &icirc;n cratiţa de pe foc şi, cu chiar m&acirc;inile sale, găti hrana aceea, şi se aplecă el &icirc;nsuşi asupra focului ca să sufle &icirc;n el; şi, cum avea o barbă mare, fumul lemnelor &icirc;şi tăia cale prin despicăturile bărbii. Şi c&acirc;nd dem&acirc;ncarea fu gata, Omar le-o &icirc;ntinse femeii şi copilaşilor, care m&acirc;ncară p&acirc;nă se saturară, pe măsură ce Omar le-o răcorea sufl&acirc;nd &icirc;n ea. Atunci Omar le lăsă sacul cu făină şi chiupul cu seu, şi plecă spun&acirc;ndu-i lui Abu-Zeid:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Abu-Zeid, acuma, că am văzut focul acesta, lumina lui m-a luminat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că t&acirc;năra Nozhatu a urmat astfel:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi tot califul Omar, &icirc;nt&acirc;lnind &icirc;ntr-o zi un rob, care m&acirc;na la păscut turma stăp&acirc;nului său, &icirc;l opri ca să cumpere de la el o capră. Da păstorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu sunt caprele mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul &icirc;i spuse păstorului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Rob minunat, am să te cumpăr chiar pe tine şi am să te slobozesc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l cumpără pe păstor de la stăp&acirc;nul lui şi &icirc;l dezrobi, &icirc;ntruc&acirc;t Omar &icirc;şi spusese &icirc;n sine: &bdquo;Nu &icirc;nt&acirc;lneşti &icirc;n fiece zi un om cinstit!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o altă zi, Hafsa52, fiica lui Omar, veni să-l caute şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, am aflat că &icirc;n poghiazul pe care tocmai l-ai făcut ai dob&acirc;ndit mulţi bani, &icirc;nc&acirc;t, pe temeiul rudeniei noastre, vin să-ţi cer şi eu c&acirc;ţiva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Omar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Hafsa, Allah m-a stătorit ca paznic al bunurilor musulmanilor; şi toţi banii aceştia sunt bunul obştesc al musulmanilor. Nu am să mă ating de ei pentru cheful tău şi pentru nemotenia mea cu tine: şi &icirc;n felul acesta nu voi păgubi obştea norodului meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aici Nozhatu, de după perdea, auzi strigătele de minunare ale ascultătorilor ei nevăzuţi, mulţumiţi p&acirc;nă peste poate. Şi &icirc;ncetă o clipită a vorbi; pe urmă spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acum am să vorbesc despre Cea de a treia poartă, care este Poarta Virtuţilor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o voi face prin c&acirc;teva pilde scoase din viaţa tovarăşilor Prorocului (pacea şi rugăciunea fie asupra-i!) şi a oamenilor cei drepţi dintre musulmani.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ni se povesteşte că Hassan Al-Bassri a spus: &bdquo;Nu e nimeni căruia, &icirc;nainte de a-şi da sufletul, să nu-i pară rău de trei lucruri din lumea aceasta: că nu s-a bucurat din plin de ceea ce a str&acirc;ns &icirc;n timpul vieţii; că nu a putut să atingă ceea ce a nădăjduit cu statornicie; şi că nu şi-a putut &icirc;mplini nici un dor &icirc;ndelung r&acirc;vnit.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi careva &icirc;l &icirc;ntrebă &icirc;ntr-o zi pe Safian53:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Un om bogat poate să fie şi virtuos?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Safian răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poate să fie, şi anume atunci c&acirc;nd se dovedeşte răbdător &icirc;n năprăsniciile soartei, şi atunci c&acirc;nd &icirc;i mulţumeşte omului faţă de care a fost darnic spun&acirc;ndu-i: &bdquo;O, frate al meu, &icirc;ţi sunt &icirc;ndatorat că am săv&acirc;rşit dinaintea lui Allah o faptă &icirc;nmiresmată!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar atunci c&acirc;nd Abdallah ben-Şedad văzu că i se apropie moartea, porunci să vină fiul său Mohammad l&acirc;ngă el şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă, o, Mohammad, poveţele mele din urmă: poartă-te cu smerenie faţă de Allah, şi &icirc;n singurătatea ta, şi &icirc;n lume; fii pururea neviclenit &icirc;n spusele tale; şi proslăveşte-l totdeauna pe Allah pentru milele lui şi mulţumeşte-i, &icirc;ntruc&acirc;t mulţumită cheamă alte binefaceri. Şi să ştii bine, fiul meu, că fericirea nu stă &icirc;n bogăţiile adunate, ci &icirc;n smerenie; &icirc;ntruc&acirc;t Allah &icirc;ţi va dărui toate! 54</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asemenea ni se povesteşte că atunci c&acirc;nd preacucernicul Omar ben-Abd El Aziz55 ajunse cel de al optulea calif omeiad, &icirc;i str&acirc;nse pe toţi cei din neamul omeiazilor, care erau tare bogaţi, şi &icirc;i sili să-i dea toate avuţiile şi toate bunurile lor, şi porunci ca acestea să fie vărsate pe dată &icirc;n vistieria obştească. Ei toţi atunci se duseră la Fatima, fiica lui Meruan, mătuşa califului, faţă de care Omar avea multă cinstire, şi o rugară să-i scape de bucluc. Şi Fatima se duse la calif, &icirc;ntr-o noapte, şi şezu jos tăcută pe chilim. Şi califul &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mătuşă, grăieşte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Fatima răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, tu eşti stăp&acirc;nul, şi nu aş putea să ridic glasul eu &icirc;nt&acirc;i. Şi-apoi nimica nu &icirc;ţi este ascuns, nici măcar pricina venirii mele aici.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Omar ben-Abd El-Aziz spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah Prea&icirc;naltul l-a trimis pe prorocul său Mahomed (asupra-i fie pacea şi ruga!) ca să fie un balsam pentru toată făptura şi o m&acirc;ng&acirc;iere pentru toţi cei ce vor veni după noi. Atunci Mahomed (asupra-i fie pacea şi ruga!) str&acirc;nse şi luă tot ceea ce socoti trebuitor, şi le lăsă oamenilor un r&acirc;u la care să-şi ast&acirc;mpere setea p&acirc;nă la sf&acirc;rşitul veacurilor56. Iar eu, califul, am fost &icirc;nsărcinat cu datoria de a nu lăsa cumva r&acirc;ul să se abată ori să se piardă &icirc;n pustie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că t&acirc;năra Nozhatu, de după perdea, &icirc;n vreme ce beizadea Şarkan, cei patru cadii şi negustorul o ascultau, urmă astfel:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar eu, califul, am fost &icirc;nsărcinat cu datoria de a nu lăsa cumva r&acirc;ul să se abată ori să se piardă &icirc;n pustie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci mătuşa sa Fatima &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, am priceput t&acirc;lcul vorbelor tale, iar vorbele mele sunt de prisos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se duse la Bani-Omeiazii care o aşteptau şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, urmaşi ai lui Omeia, nici habar nu aveţi c&acirc;t de mare vă este norocul de a-l avea de calif pe Omar ibn-Abd El-Aziz!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi tot neprihănitul calif Omar ibn-Abd El-Aziz este cel care, simţind apropierea morţii, i-a adunat &icirc;mprejuru-i pe toţi copiii săi şi le-a spus:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mireasma sărăciei este plăcută Domnului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci unul dintre cei de fată, Mosslim ibn-Abd El-Malek, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, cum poţi să-ţi laşi copiii &icirc;n sărăcie, c&acirc;nd tu eşti părintele lor şi păstorul norodului, şi c&acirc;nd ai putea să-i &icirc;navuţeşti lu&acirc;nd din vistierie? Oare nu ar fi mai bine aşa, dec&acirc;t să laşi toate acele bogăţii urmaşului tău la domnie?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul, &icirc;ntins pe patul de moarte, fu cuprins de mare supărare şi de mare uimire, şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Mosslim, cum aş putea să le dau asemenea pildă de stricăciune, &icirc;n clipele mele de pe urmă, c&acirc;nd toată viaţa le-am cerut să urmeze calea cea dreaptă? O, Mosslim, am fost de faţă, &icirc;n viaţa mea, la &icirc;ngropăciunea unuia dintre &icirc;naintaşii mei, unul dintre fiii lui Meruan, şi ochii mei au văzut nişte lucruri şi le-au priceput. Şi atunci m-am jurat straşnic că nu am să fac niciodată cum a făcut el &icirc;n viaţa lui, dacă am să ajung vreodată să fiu calif!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi chiar acest Mosslim ben-Abd El-Malek ne istoriseşte următoarele: &bdquo;&Icirc;ntr-o zi, spune el, tocmai adormisem, la &icirc;ntoarcerea de la &icirc;nmorm&acirc;ntarea unui şeic, un schivnic, c&acirc;nd avusei un vis &icirc;n care mi se arătă acel preacinstit şeic, &icirc;mbrăcat cu totul &icirc;n haine mai albe ca iasomia; şi se preumbla printr-un loc de desfătări scăldat de ape curgătoare şi răcorit de o adiere beată de popasurile ei prin portocalii &icirc;nfloriţi. Şi &icirc;mi zise: &bdquo;O, Mosslim, ce n-ar face cineva &icirc;n viaţă pentru un asemenea sf&acirc;rşit?&bdquo;&bdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi s-a perindat p&acirc;nă la mine că, sub domnia lui Omar ibn-Abd El-Aziz, un om a cărui &icirc;ndeletnicire era de a mulge oile, duc&acirc;ndu-se la un păstor prieten de-al lui, văzu &icirc;n mijlocul turmei doi lupi pe care &icirc;i crezu a fi c&acirc;ini, şi fu speriat rău de &icirc;nfăţişarea lor sălbatică, şi &icirc;i zise păstorului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce faci cu c&acirc;inii ăştia cumpliţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi păstorul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, lăptarule, aceia nu sunt c&acirc;ini, ci lupi &icirc;mbl&acirc;nziţi. Şi nu fac nici un rău turmei, &icirc;ntruc&acirc;t eu sunt capul care diriguieşte. Iar c&acirc;nd capu-i sănătos, şi trupu-i sănătos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;ntr-o zi, califul Omar ibn-Abd El-Aziz, din v&acirc;rful unui amvon &icirc;ntocmit din noroi uscat, tinu norodului adunat o predică ce se mărginea numai la trei poveţe. Şi &icirc;ncheie cu vorbele acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Abd El-Malek a murit, şi au murit şi &icirc;naintaşii, şi urmaşii lui. Şi eu, Omar, ca ei toţi, am să mor şi eu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Mosslim &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, amvonul acesta nu este vrednic de un calif, şi nu are nici baremi un lanţ drept parmal&acirc;c. &Icirc;ngăduie-ne măcar să &icirc;ntindem un lanţ drept parmal&acirc;c!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi califul &icirc;i spuse cu glas domol:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Mosslim, oare ai vrea ca Omar, la Ziua Judecăţii, să poarte la g&acirc;t o bucată din lanţul acela?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că t&acirc;năra Nozhatu a spus apoi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tot califul acela a spus &icirc;ntr-o zi: &bdquo;Nu jinduiesc ca Allah să mă izbăvească de moarte, &icirc;ntruc&acirc;t moartea este cea de pe urmă binefacere pentru un drept-credincios!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Khaled ben-Safuan s-a dus &icirc;ntr-o zi la califul Heşam, care şedea &icirc;n cort &icirc;nconjurat de calemgiii şi de slujitorii săi; şi c&acirc;nd ajunse dinaintea lui &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să te &icirc;ncunune cu milele sale, o, emire al drept-credincioşilor, şi să nu picure &icirc;n huzurul tău nici un strop de amărăciune. Şi iacătă că am a-ţi spune nişte poveţe, nicidecum noi, dar &icirc;mpodobite cu preţul t&acirc;lcurilor bătr&acirc;neşti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi califul Heşam &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Spune ce ai de spus, o, Ibn-Safuan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A fost, o, emire al drept-credincioşilor, un sultan printre sultanii de dinainte-ţi, şi &icirc;ntr-un an dintre anii petrecuţi pe păm&acirc;nt, sultanul acela le spuse celor ce şedeau jos &icirc;mprejurul său: &bdquo;O, voi toţi, se află printre voi vreunul care să fi văzut vreun sultan de-o seamă cu mine ca &icirc;mbelşugare, sau darnic pe potriva dărniciei mele?&rdquo; Or, printre cei de faţă se afla şi un ins svetuit &icirc;ntru hagial&acirc;c şi dăruit cu adevărata &icirc;nţelepciune, care spuse: &bdquo;O, doamne, ne-ai pus o &icirc;ntrebare de o &icirc;nsemnătate deosebită, la care aş cuteza să-ţi cer &icirc;ngăduinţa a răspunde.&rdquo; El spuse: &bdquo;Poţi s-o faci!&rdquo; Omul spuse: &bdquo;Slava &icirc;n care te afli şi &icirc;mbelşugarea ta sunt oare trainice, ori sunt trecătoare ca toate cele?&rdquo; El răspunse: &bdquo;Trecătoare&rdquo;. Omul spuse: &bdquo;Atunci cum de poţi să pui o &icirc;ntrebare at&acirc;ta de grea pentru un lucru at&acirc;ta de trecător şi de care vei fi chemat să dai seama &icirc;ntr-o zi?&rdquo; Sultanul răspunse: &bdquo;Adevăr grăieşti, o, preacinstite! Ce mi se cade acuma să fac?&rdquo; Omul spuse: &bdquo;Să te smereşti&rdquo;. Atunci sultanul &icirc;şi puse jos cununa şi &icirc;mbrăcă straie de hagiu şi plecă la Cetatea cea Sf&acirc;ntă. &bdquo;Da, tu, o, calife al lui Allah, urmă Ibn-Safuan, ce cugeţi să faci?&rdquo; Şi califul Heşam fu mişcat p&acirc;nă peste marginile tulburării şi pl&acirc;nse peste poate, &icirc;ntr-at&acirc;ta de &icirc;ndelung &icirc;nc&acirc;t &icirc;şi umezi barba toată. Şi se duse &icirc;n saraiul său să se &icirc;ncuie acolo ca să cugete.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, de după perdea, cadiii şi negustorul se minunară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! ce minunată-i!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu se opri şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poarta aceasta a Virtuţii cuprinde o sumedenie at&acirc;ta de mare de pilde, &icirc;ncă şi mai desăv&acirc;rşite, &icirc;nc&acirc;t &icirc;mi este peste putinţă să vi le povestesc dintr-odată, o, stăp&acirc;nii mei! Ci Allah ne va mai &icirc;ngădui &icirc;ncă zile lungi, şi voi putea atunci să vă lămuresc pe deplin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Nozhatu tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, &icirc;şi am&acirc;nă povestitul pe m&acirc;ine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Nozhatu, cu vorbele acelea, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cei patru cădii se minunară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al vremilor, chiar că această copilă este minunea veacului de-acum şi a tuturor veacurilor. C&acirc;t despre noi, niciodată nu am văzut pe cineva care să-i fie pe potrivă, nici n-am auzit din spuse să se fi aflat pe potrivă &icirc;n vreun răstimp dintre răstimpuri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, grăind astfel, se ridicară &icirc;n tăcere şi sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile emirului Şarkan, şi plecară pe calea lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;şi chemă slujitorii şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Se cade să zoriţi a face cele de trebuinţă pentru nuntă şi să gătiţi tot felul de bucate şi de bunătăţuri pentru ospăţ.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi slujitorii zoriră a-i urma poruncile şi gătiră numaidec&acirc;t tot ce li se ceruse. Iar Şarkan le opri la nuntă pe soţiile emirilor şi ale vizirilor care veniseră să asculte pildele tinerei Nozhatu, şi le pofti să intre &icirc;n alaiul miresei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, de cum veni asr-ul, ospăţul &icirc;ncepu şi mesele fură aşternute şi se aduseră toate cele &icirc;n stare să mulţumească poftele şi să bucure ochii. Şi toţi musafirii m&acirc;ncară şi băură p&acirc;nă la saţ. Atunci Şarkan ceru să vină c&acirc;ntăreţele cele mai vestite din Damasc şi toate almeele din sarai. Şi nunta făcu să răsune sala de ospăţ, şi voioşia umplu toate piepturile. Şi tot saraiul, c&acirc;nd se lăsă noaptea, fu luminat, de la foişor p&acirc;nă la porţile dinspre afară, precum şi toate cărările, şi pe dreapta şi pe st&acirc;nga, ale grădinii. Iar emirii şi vizirii veniră, de &icirc;ndată ce Şarkan ieşi din hammam, să-şi aştearnă &icirc;nchinăciunile &icirc;ntre m&acirc;inile lui, precum şi urările lor de belşug.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe c&acirc;nd Şarkan şedea pe podina anume &icirc;nălţată pentru proaspeţii căsătoriţi, iată că deodată intrară femeile din sarai, domol, pe două r&acirc;nduri, cu proaspăta mireasă Nozhatu sprijinită de cele două nănaşe ale sale. Şi, după datinile &icirc;mbrăcatului, o duseră pe Nozhatu &icirc;n odaia de nuntă şi o dezbrăcară şi vrură să purceadă la gătirea trupului; da văzură că gătitul trupului chiar că era de prisos pentru acea oglindă neprihănită şi pentru pielea aceea tăm&acirc;ioasă. Atunci nănaşele &icirc;i dădură tinerei Nozhatu poveţele pe care le dau fetelor nănaşele &icirc;n noaptea nunţii, şi &icirc;i urară tot soiul de desfătări, şi, după ce o &icirc;mbrăcară numai cu o cămăşuţă subţirică, o lăsară singură, &icirc;n pat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;şi făcu intrarea &icirc;n odaia de nuntă. Şi era departe de a presupune că acea copilă minunătoare ar fi sora lui, Nozhatu; iar ea la fel, habar nu avea că emirul Damascului ar fi fratele ei, Şarkan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t &icirc;n noaptea aceea, Şarkan o luă &icirc;n stăp&acirc;nire pe t&acirc;năra Nozhatu; iar desfătările lor, ale am&acirc;ndurora, fură p&acirc;nă peste măsură; şi treaba fu făcută at&acirc;ta de bine, &icirc;nc&acirc;t Nozhatu pe loc rămase &icirc;nsărcinată. Şi nu pregetă să-i spună şi lui Şarkan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan fu bucuros p&acirc;nă peste poate şi, c&acirc;nd veni dimineaţa, porunci doctorilor să scrie ziua aceea fericită a sarcinii; şi se sui să şadă &icirc;n scaunul de domnie, spre a primi firitiselile emirilor, ale vizirilor şi ale mai-marilor săi din &icirc;mpărăţie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La sf&acirc;rşit, Şarkan chemă să vină calemgiul şi &icirc;i porunci să scrie, precum &icirc;i grăia, tatălui său, sultanului Omar Al-Neman, că se &icirc;nsurase cu o fată cumpărată de la un negustor şi &icirc;nzestrată cu frumuseţe, cu &icirc;nţelepciune şi cu toate desăv&acirc;rşirile ştiinţei şi ale &icirc;nvăţăturii; că o slobozise, ca să şi-o facă soţie legiuită; că, din cea dint&acirc;i noapte, rămăsese grea cu el, şi că el avea de g&acirc;nd s-o trimită &icirc;n cur&acirc;nd la Bagdad să-l vadă pe sultanul Omar Al-Neman, părintele lui, pe soră-sa Nozhatu şi pe frate-său Daul&#39;makan. Pe urmă, după ce scrisoarea fu scrisă, Şarkan o pecetlui şi o &icirc;nm&acirc;nă unui olăcar sprinten, care porni numaidec&acirc;t spre Bagdad şi, peste douăzeci de zile, aduse răspunsul sultanului Omar Al-Neman. Şi răspunsul acela era &icirc;ntocmit astfel&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi răspunsul acela iacătă-l: &bdquo;După pomenirea numelui lui Allah57:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Această carte este din partea deznădăjduitului, a sărmanului, a năpăditului de durere şi de jale, a celui care şi-a pierdut comoara sufletului şi copiii, a nenorocitului de sultan Omar Al-Neman, către preaiubitul său fiu Şarkan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, copilul meu, află de nenorocirile mele, şi să ştii că, după plecarea ta la Damasc, mi se părea casa că at&acirc;ta de greu &icirc;mi apasă sufletul, &icirc;nc&acirc;t, nemaiput&acirc;nd de m&acirc;hnire, am plecat la v&acirc;nătoare ca să sorb răsuflare curată şi să &icirc;ncerc a-mi risipi oleacă aleanul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi am stat astfel la v&acirc;nătoare vreme de o Lună, după care m-am &icirc;ntors la saraiul meu şi am aflat că fratele tău Daul&#39;makan şi sora ta Nozhatu plecaseră la Hedjaz, cu hagiii ce se duceau la Mecca cea Sf&acirc;ntă. Şi se prilejuiseră astfel de lipsa mea ca să fugă; &icirc;ntruc&acirc;t nu vrusesem să-i &icirc;ngăduiesc lui Daul&#39;makan, din pricina v&acirc;rstei lui crude, să purceadă &icirc;n hagial&acirc;c anul acesta; da &icirc;i făgăduisem să plec cu el anul ce vine. Şi el nu a vrut să mai rabde, şi a fugit, cu sora lui, după ce au luat de-abia cu ce să-şi acopere cheltuielile de drum. Şi nu mai am despre ei nici o ştire. &Icirc;ntruc&acirc;t hagiii s-au &icirc;ntors fără fraţii tăi, şi niciunul nu a putut să-mi spună ce s-a făcut cu ei. Şi iacătă că acuma m-am &icirc;mbrăcat pentru ei &icirc;n haine de jale, şi mă &icirc;nec &icirc;n lacrimile şi durerea mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi să nu zăboveşti, o, fiul meu, să-mi dai ştiri despre tine. Şi &icirc;ţi trimit urarea mea de pace asupra ta şi a tuturor celor ce sunt cu tine!&rdquo;58</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, la c&acirc;teva luni de la primirea scrisorii, Şarkan se hotăr&icirc; să istorisească nenorocirea părintelui său soţiei sale, pe care nu vroise s-o tulbure p&acirc;nă atunci, dată fiind sarcina ei. Dar acuma, după ce născuse o fetiţă, Şarkan intră la ea şi &icirc;ncepu dintru-nt&acirc;i s-o sărute pe fetiţă. Iar soţia lui &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fetiţa tocmai are şapte zile &icirc;mplinite; ţi se cade, aşadar, după datină, astăzi, că este cea de a şaptea zi, să-i dai un nume!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan luă fetiţa &icirc;n braţe şi, cum o privea, văzu la g&acirc;tul ei, at&acirc;rnată cu un lanţ de aur, una dintre cele trei geme vrăjite ale Abrizei, domniţa cea nefericită de la Chezareea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea ei, Şarkan fu cuprins de o tulburare at&acirc;ta de mare &icirc;nc&acirc;t strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De unde ai tu gemma aceasta, o, roabo?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci Nozhatu, la vorba de roabă, se simţi sugrumată de m&acirc;nie şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt stăp&acirc;na ta şi stăp&acirc;na tuturor celor ce locuiesc &icirc;n saraiul acesta! Cum de cutezi să-mi zici roabă, c&acirc;nd eu sunt sultana ta? A, taina mea nu se poate păstra mai mult! Da, eu sunt sultana ta, sunt fiica sultanului! Eu sunt Nozhatu&#39;zaman, fiica sultanului Omar Al-Neman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea, Şarkan&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaizeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea, Şarkan fu cuprins de un tremur &icirc;n tot trupul şi &icirc;şi lăsă capu-n jos, zdrobit şi plin de uluire; pe urmă &icirc;ngălbeni tot mai tare şi se prăbuşi fără de simţire. Iar c&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n fire, &icirc;ncă nu izbutea să creadă faptul, şi o &icirc;ntrebă pe Nozhatu:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, eşti tu chiar fata sultanului Omar Al-Neman?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt fata lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci el &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Gemma cea scumpă &icirc;mi şi este un semn de adeverire; da mai dă-mi şi alte dovezi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu &icirc;i istorisi lui Şarkan toată povestea ei. Da-i fără de folos s-o mai spunem &icirc;ncă o dată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan se &icirc;ncredinţă de-a binelea şi &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Ce am făcut, şi cum de am putut să mă &icirc;nsor cu chiar sora mea? &Icirc;nc&acirc;t, dat fiind că nu se află alt mijloc de a m&acirc;ntui totul, nu-mi răm&acirc;ne dec&acirc;t să-i găsesc un alt soţ; şi aşa că am s-o dau soţie vreunuia dintre cămăraşii mei şi, &icirc;n &icirc;mprejurarea că lucrul ar ajunge să se dea &icirc;n vileag, am să mijlocesc să se &icirc;mprăştie vorba că ne-am despărţit &icirc;nainte de a mă fi culcat cu ea.&rdquo; Pe urmă Şarkan se &icirc;ntoarse către soră-sa şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Nozhatu, află la r&acirc;ndu-ţi că eşti sora mea, &icirc;ntruc&acirc;t eu sunt fiul lui Omar Al-Neman, sunt emirul Şarkan, despre care fără de &icirc;ndoială că tu nu ai auzit vorbindu-se la saraiul tatălui nostru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele lui, Nozhatu scoase un ţipăt mare şi se prăbuşi fără de simţire. Pe urmă, c&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n sine, &icirc;ncepu să se plesnească peste obraji şi să se jeluiască şi să pl&acirc;ngă; şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă că am căzut &icirc;ntr-o vină amarnică! Ce e de făcut acuma? Şi ce să răspund tatălui meu şi mamei mele c&acirc;nd au să mă &icirc;ntrebe: &bdquo;De unde ai fetiţa?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şarkan &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am &icirc;n g&acirc;nd că chipul cel mai bun de a r&acirc;ndui totul este de a te da de soţie cămăraşului meu cel mare; &icirc;ntruc&acirc;t astfel vei putea s-o creşti lesne pe fetiţa noastră &icirc;n casa lui, ca şi cum ar fi chiar fata lui, şi nimeni n-ar avea cum să dibăcească povestea. Aşa că să fii &icirc;ncredinţată, o, Nozhatu, că acesta-i mijlocul cel mai bun de a scăpa din necaz. Pun pe dată să fie chemat cămăraşul nostru cel mare, p&acirc;nă a nu ni se da &icirc;n vileag taina.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Şarkan &icirc;ncepu s-o aline pe soră-sa şi s-o sărute duios pe cap. Atunci ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E bine aşa, o, Şarkane! Da spune-mi ce nume alegi acuma pentru fiica noastră, că nu mai e vreme?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am să-i zic Puterea-Ursitei! 59</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan zori a porunci să fie chemat cămăraşul cel mare, i-o dădu pe Nozhatu de soţie, şi le trimise la el şi pe ea şi pe pruncă, copleşindu-l şi cu tot felul de daruri. Şi cămăraşul cel mare o luă pe Nozhatu şi pe fiica ei &icirc;n casa lui, şi nu pregetă s-o copleşească şi el cu cinstiri şi cu filotimii, iar pe fetiţă s-o &icirc;ncredinţeze &icirc;n grija doicilor şi a slujitoarelor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa! Iar Daul&#39;makan, fratele domniţei Nozhatu, şi hammamgiul cel de treabă se găteau să plece la Bagdad cu caravana de la Damasc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-acestea, sosi un al doilea olăcar de la sultanul Omar Al-Neman, aduc&acirc;nd a doua scrisoare pentru emirul Şarkan. Şi iată cuprinsul scrisorii: &bdquo;După pomenirea lui Allah:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Această carte este pentru a-ţi spune, o, fiul meu mult iubit, că eu răm&acirc;n a fi pradă durerii şi a gusta amărăciunea de a mă afla despărţit de bieţii mei copii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi apoi! De cum vei primi scrisoarea mea, vei sili a-mi trimite haraciul pe anul acesta al ţării Şamului, şi te vei prilejui de caravană spre a mi-o trimite şi pe t&acirc;năra ta soţie pe care mult doresc s-o văd şi mai ales tare r&acirc;vnesc să-i pun la &icirc;ncercare ştiinţa şi ascuţimea minţii. &Icirc;ntruc&acirc;t se cade a-ţi spune că tocmai a sosit &icirc;n saraiul meu, venind din ţara rumilor, o preacinstită bătr&acirc;nă &icirc;nsoţită de cinci fetişcane cu s&acirc;nii rotunzi şi cu fecioria neprihănită. Şi aceste cinci fetişcane ştiu tot ceea ce un om poate să ştie &icirc;n ştiinţe şi &icirc;n cunoaşterile omeneşti. Iar graiul este ne&icirc;nstare a zugrăvi harurile copilelor şi &icirc;nţelepciunea bătr&acirc;nei, &icirc;ntruc&acirc;t au toate desăv&acirc;rşirile. &Icirc;nc&acirc;t m-am &icirc;ndrăgit de ele cu o dragoste netăgăduită şi am binevoit a le ţine sub stăp&acirc;nirea mea &icirc;n saraiul şi &icirc;n &icirc;mpărăţia mea, la &icirc;ndem&acirc;na-mi; că nici un domn de pe păm&acirc;nt nu are asemenea podoabe la saraiul lui. Aşa că am &icirc;ntrebat-o pe bătr&acirc;nă care este preţul de v&acirc;nzare, şi mi-a răspuns: &bdquo;Nu aş putea să le v&acirc;nd dec&acirc;t la preţul hameiului pe un an care &icirc;ţi vine din ţara Şamului şi de la Damasc. &bdquo;Iar eu, pe Allah! Nu am găsit deloc că atare preţ ar fi ridicat, ba chiar l-am găsit nevrednic de ele; &icirc;ntruc&acirc;t fiecare dintre cele cinci copile, &icirc;n parte, preţuieşte cu mult mai mult dec&acirc;t at&acirc;ta. Aşa că m-am &icirc;nvoit cu preţul de cumpărare şi le-am poftit să sălăşluiască &icirc;n saraiul meu, &icirc;n aşteptarea trimiterii apropiate a haraciului pe un an, pe care &icirc;l aştept c&acirc;t mai repede de la os&acirc;rdia ta, o, copilul meu! &Icirc;ntruc&acirc;t aici bătr&acirc;na este nerăbdătoare şi are grabă să se &icirc;ntoarcă &icirc;n ţara ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi mai cu seamă, fiul meu, să nu uiţi a mi-o trimite, totodată, şi pe t&acirc;năra ta soţie, a cărei ştiinţă are să ne fie de folos spre a c&acirc;ntări isteciunea celor cinci fetişcane. Şi &icirc;ţi făgăduiesc, dacă t&acirc;năra ta soţie va răzbi să le biruiască &icirc;n ştiinţă şi &icirc;n agerimea de minte, că am să ţi le trimit pe copile ca peşcheş pentru tine şi, pe deasupra, am să-ţi dau &icirc;n dar haraciulpe un an al cetăţii Bagdadului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pacea fie asupra-ţi şi asupra tuturor celor din casa ta, o, fiul meu!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce Şarkan citi scrisoarea de la tatăl său&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce citi scrisoarea de la tatăl său, Şarkan pofti să vină &icirc;ndată cumnatul său, cămăraşul, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trimite numaidec&acirc;t după roaba cea t&acirc;nără pe care ţi-am dat-o de soţie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi după ce Nozhatu veni, Şarkan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, citeşte scrisoarea aceasta de la tatăl nostru şi spune-mi ce socoţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu, după ce citi scrisoarea, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ceea ce socoţi tu este totdeauna bine socotit, şi g&acirc;ndul tău este cel mai bun. Dar, dacă mă &icirc;ntrebi, ţi-aş spune că dorinţa mea cea mai arzătoare este de a-mi vedea părinţii şi ţara, şi te-aş ruga să mă laşi să plec, &icirc;mpreună cu soţul meu, cămăraşul cel mare, ca să pot să-i povestesc păţania mea părintelui meu şi să-i spun tot ce mi s-a &icirc;nt&acirc;mplat cu beduinul, şi cum beduinul m-a v&acirc;ndut unui negustor, şi cum negustorul m-a v&acirc;ndut ţie, şi cum tu m-ai dat de soţie cămăraşului, după ce te-ai despărţit de mine fără a ne avea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşa să fie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;l chemă pe cămăraş, care habar nu avea că ar fi cumnat cu emirul, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Va să pleci la Bagdad &icirc;n capul caravanei care-i duce tatălui meu haraciul de la Damasc, şi o vei lua cu tine pe soţia ta, roaba cea t&acirc;nără pe care ţi-am dăruit-o.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cămăraşul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan porunci să se gătească pentru cămăraş un polog mare pe o cămilă frumoasă; puse să se gătească &icirc;ncă un palanchin şi pentru Nozhatu, şi &icirc;nm&acirc;nă cămăraşului o scrisoare către sultanul Omar Al-Neman, şi &icirc;şi luă bun-rămas de la ei, după ce o opri la el la sarai pe micuţa Puterea-Ursitei şi după ce se &icirc;ncredinţase că fetiţa &icirc;ncă mai avea la g&acirc;t, sp&acirc;nzurată cu un lanţ de aur, una dintre cele trei gemme de preţ ale nefericitei Abriza. Şi o &icirc;ncredinţă pe fetiţă doicilor şi slujnicelor de la sarai; şi după ce Nozhatu se &icirc;ncredinţă pe deplin că fetiţa nu va duce lipsă de nimic, plecă &icirc;mpreună cu soţul ei cămăraşul. Şi am&acirc;ndoi se aşezară fiecare pe c&acirc;te o cămilă de goană şi se duseră să treacă &icirc;n capul caravanei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, taman &icirc;n noaptea aceea hammamgiul şi Daul&#39;makan, care ieşiseră să-şi facă preumblarea p&acirc;nă la saraiul oc&acirc;rmuitorului Damascului, văzuseră cămilele, cat&acirc;rii şi pe purtătorii de făclii. Şi atunci Daul&#39;makan &icirc;l &icirc;ntrebase pe unul dintre slujitori:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ale cui sunt toate poverile acestea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi omul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este haraciul cetăţii Damascului pentru sultanul Omar Al-Neman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi cine este căpetenia caravanei?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Omul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este cămăraşul cel mare, soţul roabei celei tinere şi care-i tare iscusită la ştiinţe şi la &icirc;nţelepciuni.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă &icirc;mbelşugat, &icirc;ntruc&acirc;t i se deşteptase amintirea surorii sale Nozhatu, a casei şi a ţării lui; şi &icirc;i spuse hammamgiului cel bun:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ah, fratele meu! eu plec cu caravana!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi eu merg cu tine; &icirc;ntruc&acirc;t nu aş putea să te las să pleci singur la Bagdad, după ce te-am &icirc;nsoţit de la Ierusalim la Damasc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu, te iubesc şi te cinstesc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul pregăti toate, puse samarul şi o desagă pe măgar, şi nişte merinde &icirc;n desagă; pe urmă &icirc;şi str&acirc;nse brăcinarele şi &icirc;şi suflecă poalele mantiei şi şi le prinse la br&acirc;u, şi &icirc;l pofti pe Daul&#39;makan să se suie pe măgar. Atunci Daul&#39;makan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Suie-te &icirc;n spatele meu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci hammamgiul se feri, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba nici vorbă, o, stăp&acirc;ne al meu! Că vreau să fiu &icirc;ntru totul &icirc;n slujba ta.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Se cade baremi să &icirc;ncaleci ca să te odihneşti un ceas la spatele meu, pe măgar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă o fi cumva să mă ostenesc tare, am să &icirc;ncalec să mă odihnesc la spatele tău.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu, chiar că acum nu pot să-ţi spun nimic; da, la sosirea noastră la părinţii mei, vei vedea, nădăjduiesc, cum voi şti să-ţi răsplătesc ostenelile şi credincioşia.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum caravana, prilejuindu-se de reveneala nopţii, purcedea la drum, hammamgiul pe jos şi Daul&#39;makan pe măgar o urmară, pe c&acirc;nd marele-cămăraş şi soţia lui, Nozhatu, &icirc;nconjuraţi de alaiul lor, ţineau capul caravanei, călare fiecare pe c&acirc;te o cămilă de soi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi merseră toată noaptea, p&acirc;nă la răsărit de soare. Şi, cum căldura ajunsese prea mare, marele-cămăraş porunci să se facă popas la umbra unui p&acirc;lc de palmieri. Şi descălecară spre a se odihni şi ca să adape cămilele şi vitele de povară. După care porniră iar şi merseră &icirc;ncă vreme de cinci nopţi, după care ajunseră la o cetate unde poposiră trei zile; pe urmă &icirc;şi văzură iarăşi de drum, p&acirc;nă c&acirc;nd nu mai fură dec&acirc;t la oarecare depărtare de cetatea Bagdadului: ceea ce se presupunea după adierea ce venea dintr-acolo şi care nu putea să vină dec&acirc;t numai de la Bagdad&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Daul&#39;makan adulmecă adierea aceea dinspre ţara sa, răbufnelile ei &icirc;i umplură pieptul de amintirea surorii sale Nozhatu, a tatălui său şi a mamei sale, şi se g&acirc;ndi pe dată la lipsa surorii lui, şi la durerea părinţilor lui c&acirc;nd au să-l vadă că se &icirc;ntoarce fără Nozhatu; şi pl&acirc;nse, şi se simţi apăsat p&acirc;nă peste poate, şi prociti aceste stihuri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Făptură scumpă! Oare niciodată nu vom mai fi alături am&acirc;ndoi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A despărţirii noapte blestemată va birui de-a pururi peste noi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, scurte-au fost acele ceasuri bl&acirc;nde c&acirc;nd stam alături de cei ce ni-s dragi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, lungi mai sunteţi zile de os&acirc;nde, C&acirc;nd jugul despărţirii grele-l tragi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vino, hai vino, şi mă ia de m&acirc;nă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca lum&acirc;narea trupu-mi s-a topit sub nemiloasa flacără păg&acirc;nă a dorului de care-s mistuit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vino, şi nu-mi vorbi despre uitare nu-mi cere, pe Allah! Să mă alin.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe lume nu am altă alinare dec&acirc;t la pieptu-mi iarăşi să te ţin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul cel de treabă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, destul ai pl&acirc;ns aşa. Şi-apoi cugetă că şedem aproape de tot de cortul cămăraşului şi al soţiei sale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Lasă-mă să pl&acirc;ng şi să-mi procitesc stihurile care mă alină şi care pot să-mi stingă oleacă pojarul din inimă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, fără a-l mai asculta pe hammamgiu, &icirc;şi &icirc;ntoarse faţa către Bagdad, sub strălucirea lunii. Şi cum, la ceasul acela, Nozhatu, la r&acirc;ndu-i, &icirc;ntinsă &icirc;n cort, nu putea să doarmă, cu g&acirc;ndurile toate la cei lipsă, şi visătorea m&acirc;hnită, cu lacrimile &icirc;n ochi, auzi nu departe de cort glasul care c&acirc;nta cu jale stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fulgerul fericirii-a strălucit o clipă doar, şi-apoi, &icirc;n urma lui, Ad&acirc;ncul nopţii-i şi mai neclinit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pocalul dulce, din care băui al desfătării vin nepreţuit, Mi s-a schimbat &icirc;n cupă de amar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-al inimii huzur fără habar mi se pierdu &icirc;n zările deşarte c&acirc;nd chipul mult cumplitei soarte ni se ivi &icirc;n drum, şi simt că mor răpus de chinul aprigului dor.60</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, sf&acirc;rşind c&acirc;ntecul, Daul&#39;makan se prăbuşi fără de simţire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre t&acirc;năra Nohzatu, soţia cămăraşului, după ce ascultă c&acirc;ntecul ce se ridica &icirc;n noapte, se sculă tulburată şi &icirc;l chemă pe had&acirc;mbul ce dormea la uşa cortului, veni fuga pe dată şi &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce doreşti, o, stăp&acirc;na mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Repede-te să-l cauţi pe insul care a c&acirc;ntat stihurile, şi adu-mi-l aici!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi eu dormeam şi nu am auzit nimic! Şi n-aş putea să-l găsesc noaptea acum, dec&acirc;t dacă aş trezi toate slugile noastre, care dorm.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie! Acela pe care &icirc;l vei găsi treaz este ne&icirc;ndoielnic cel al cărui glas l-am auzit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul nu cuteză să mai stăruiască şi ieşi să-l caute pe insul cu glasul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se iveşte dimineaţa şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de-a şaptezeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul nu cuteză să mai stăruiască şi ieşi să-l caute pe insul cu glasul. Da degeaba se uită el &icirc;n toate laturile şi se v&acirc;nzoli &icirc;n toate părţile, că nu găsi alt ins treaz, dec&acirc;t pe bătr&acirc;nul hammamgiu, &icirc;ntruc&acirc;t Daul&#39;makan zăcea pierit. Şi-apoi hammamgiul cel de treabă, la vederea had&acirc;mbului, care &icirc;n lumina lunii părea tare burzuluit, se temu ca nu cumva Daul&#39;makan să fi tulburat somnul soţiei cămăraşului, şi tăcu chitic. Dar had&acirc;mbul &icirc;l şi ochise; şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oare nu cumva tu ai c&acirc;ntat stihurile pe care le-a auzit stăp&acirc;nă-mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul fu pe deplin &icirc;ncredinţat că soţia cămăraşului fusese tulburată, şi sări:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, nu! n-am fost eu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi da cine atunci? Arată-mi-l, că ne&icirc;ndoielnic că trebuie să-l fi auzit şi să-l fi văzut, de vreme ce nu dormeai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi hammamgiul, tot mai speriat pentru Daul&#39;makan, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba nu, habar n-am cine e şi n-am auzit nimic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! minţi cu neruşinare şi n-ai să mă faci să cred, de vreme ce eşti treaz şi stai aici, că n-ai auzit nimic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am să-ţi mărturisesc cinstit. Cel care c&acirc;nta stihurile era un drumeţ care a trecut mai adineaori pe colea, călare pe o cămilă. Şi m-a trezit cu afurisitul lui de glas! Şi prăpădi-l-ar Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul &icirc;ncepu a clătina din cap &icirc;ntr-un chip nicidecum &icirc;ncredinţat şi se &icirc;ntoarse, bombănind, să-i spună stăp&acirc;nă-sei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A fost un zbrehui de drumeţ care-i de mult departe pe cămila lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nozhatu, m&acirc;hnită de neizb&acirc;ndă, se uită la had&acirc;mb şi nu mai spuse nimic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, Daul&#39;makan &icirc;şi veni &icirc;n fire din leşinul lui; şi, deasupra capului, văzu luna &icirc;n slava cerului; iar &icirc;n sufletu-i se st&acirc;rni adierea vrăjitoare a amintirilor de demult; iar &icirc;n inimă-i c&acirc;ntau glasurile păsărelelor fără de număr şi mlădierile naiurilor cele nevăzute ale minţii; şi fu cuprins de un dor nestăp&acirc;nit de a-şi revărsa &icirc;n c&acirc;ntece imboldurile lăuntrice care &icirc;l făceau parcă să zboare. Şi &icirc;i spuse hammamgiului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascultă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci hammamgiul &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce vrei să faci, copilul meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să procitesc nişte stihuri minunate, care au să-mi potolească inima!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi tu habar n-ai de ce s-a &icirc;nt&acirc;mplat, şi că numai slujindu-mă de un potop de m&acirc;gliseli pe l&acirc;ngă had&acirc;mb am izbutit să ne m&acirc;ntuim de la o pieire neabătută?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce tot &icirc;ndrugi tu, şi ce had&acirc;mb?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hammamgiul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, had&acirc;mbul soţiei cămăraşului a venit aici, cu un nas &icirc;mbufnat, pe c&acirc;nd tu erai leşinat; şi tot v&acirc;ntura o b&acirc;tă mare din lemn de migdal; şi s-a apucat să-i iscodească la chip pe toţi cei ce dormeau; şi, cum nu m-a găsit dec&acirc;t pe mine treaz, m-a &icirc;ntrebat, cu glas m&acirc;nios, dacă eu eram cel care ridicase glasul. Da eu i-am răspuns: &bdquo;A, nu! deloc. A fost numai un beduin care trecea pe drum!&rdquo; Şi had&acirc;mbul nu prea se vădi a-mi da crezare deplină, &icirc;ntruc&acirc;t, p&acirc;nă a pleca, &icirc;mi spuse: &bdquo;Dacă s-o &icirc;nt&acirc;mpla să-i auzi glasul, să-l &icirc;nhaţi pe insul acela spre a mi-l da pe m&acirc;nă, ca să pot să-l duc la stăp&acirc;nă-mea! Şi ai a răspunde de treaba aceasta!&rdquo; Aşa că vezi, o, stăp&acirc;ne al meu, că numai cu mare caznă am izbutit să-l amăgesc pe acel arap prepuielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi cuvintele acestea, Daul&#39;makan se &icirc;nd&acirc;rji şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi cine este insul care ar cuteza să mă oprească să-mi c&acirc;nt mie &icirc;nsumi stihurile care &icirc;mi plac? Vreau să c&acirc;nt toate stihurile care &icirc;mi sunt dragi, şi să se &icirc;nt&acirc;mple ce s-o &icirc;nt&acirc;mpla! Şi-apoi de ce m-aş mai teme, acuma c&acirc;nd suntem aproape de ţara mea? De-aci &icirc;nainte nimic nu ar mai izbuti să mă tulbure!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bietul hammamgiu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Văd bine acuma că vrei să te pierzi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie numaidec&acirc;t să c&acirc;nt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu mă sili să mă despart de tine, &icirc;ntruc&acirc;t mai bine plec dec&acirc;t să te văd că păţeşti vreo belea! Au tu uiţi, copilul meu, că iată a şi trecut un an şi jumătate de c&acirc;nd eşti cu mine şi că niciodată nu ai avut nimic de ce să mă &icirc;nvinuieşti? Pentru ce vrei acuma să mă sileşti a pleca? G&acirc;ndeşte-te că toată lumea de aici este sleită de osteneală şi doarme &icirc;n tihnă. Fie-ţi milă, nu te apuca să ne tulburi cu stihurile tale, care, de altminteri, mărturisesc, sunt de toată m&acirc;ndreţea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Daul&#39;makan nu mai putu să se stăp&acirc;nească, şi, cum adierea de deasupra lor c&acirc;nta &icirc;n palmierii stufoşi, dăuli din toate beregăţile lui:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, unde sunt acele vremi senine din umbra casei noastre părinteşti, Cu zilele de voioşie pline, Cu nopţile de z&acirc;mbet şi poveşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, timpule! Acuma toate-s duse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-acele zile ca un joc uitat, Şi-acele nopţi cu stelele apuse pe cerul soartei noastre-nnourat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, unde sunteţi vremi de-odinioare, C&acirc;ndfericit era Daul&#39;makan, Umăr la umăr cu slăvită floare a lumilor, cu Nozhatu&#39;zaman!61</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, isprăvind c&acirc;ntecul, scoase trei gemete mari şi căzu leşinat. Atunci hammamgiul cel cumsecade se sculă şi se grăbi să-l acopere cu mantia sa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Nozhatu, c&acirc;nd auzi stihurile acestea &icirc;n care erau pomenite şi numele ei şi numele fratelui ei, şi care &icirc;i aminteau aşa de bine toate nenorocirile ei, o &icirc;nnăbuşiră suspinele, pe urmă &icirc;l chemă degrabă pe had&acirc;mb şi &icirc;i strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai de tine! Omul care a c&acirc;ntat &icirc;nt&acirc;ia oară iacătă că a c&acirc;ntat iarăşi, &icirc;ntruc&acirc;t tocmai l-am auzit colea, aproape de tot! Or, pe Allah! Dacă nu mi-l aduci pe dată, mă duc să-l caut pe soţul meu &icirc;n cortul lui, şi are să te ciomăgească şi să te alunge. Acuma ia suta asta de dinari şi dă-i-o celui care a c&acirc;ntat, şi &icirc;nduplecă-l cu bl&acirc;ndeţe să vină aici; şi dacă nu va vroi, nu stărui mai mult, da caută să afli unde stă şi ce face şi din ce ţară este; şi &icirc;ntoarce-te repede să-mi spui. Şi mai cu seamă nu zăbovi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi mai cu seamă nu zăbovi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul ieşi din cortul stăp&acirc;nei sale, să-l caute pe cel ce c&acirc;ntase; şi &icirc;ncepu să păşească printre picioarele celor adormiţi şi să-i dezvelească la faţă pe toţi, r&acirc;nd pe r&acirc;nd; da nu găsi pe nimeni care să fi fost treaz. Atunci se duse la hammamgiu, care şedea fară mantie şi cu capul dezvelit, şi &icirc;l &icirc;nşfacă de m&acirc;nă şi &icirc;i strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numai tu eşti c&acirc;ntăreţul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci hammamgiul, speriat, se lepădă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu, pe Allah! nu sunt eu, o, căpetenie de had&acirc;mbi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu am să te las p&acirc;nă nu mi-l arăţi pe cel ce a c&acirc;ntat stihurile! &Icirc;ntruc&acirc;t nu mai cutez să mă &icirc;ntorc fără el la stăp&acirc;na mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La asemenea vorbe, bietul hammamgiu fu cuprins de o frică mare pentru Daul&#39;makan, şi &icirc;ncepu să se văicărească, şi &icirc;i spuse had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! Te &icirc;ncredinţez că acel c&acirc;ntăreţ este unul care trecea pe drum! Şi nu mă mai chinui at&acirc;ta, că vei da seamă la Judecata lui Allah! Nu sunt dec&acirc;t un om amăr&acirc;t care vine din cetatea lui Avraam, prietenul lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci had&acirc;mbul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fie! da hai atunci cu mine să-i spui astea cu gura ta stăp&acirc;nei mele, care nu-mi dă crezare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, slujitorule mare şi minunat, crede-mă, &icirc;ntoarce-te liniştit &icirc;n cort; şi dacă glasul are să se mai facă auzit iarăşi, să-mi ceri seama, de data aceea nesmintit. Şi numai eu, de-o fi aşa, voi fi vinovatul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, spre a-l potoli pe had&acirc;mb şi a-l &icirc;ndupleca să plece, &icirc;i spuse vorbe tare linguşitoare şi &icirc;i făcu un potop de măguliri şi &icirc;l sărută pe creştet.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul se lăsă &icirc;ncredinţat şi &icirc;l lăsă; dar, &icirc;n loc să se &icirc;ntoarcă la stăp&acirc;nă-sa, dinaintea căreia nu mai cuteza să se &icirc;nfăţişeze, făcu un ocol şi se &icirc;ntoarse să se aciuiască la p&acirc;ndă, nu departe de hammamgiu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, Daul&#39;makan &icirc;şi veni &icirc;n fire din leşinul lui; şi hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Scoală-te acuma, să-ţi povestesc ce am păţit din pricina stihurilor tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i povesti &icirc;nt&acirc;mplarea. Caci Daul&#39;makan, care &icirc;l asculta fără luare-aminte, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Uf, nu vreau să mai ştiu de nimic şi nu mai am de ce să-mi sugrum &icirc;n mine simţămintele, acuma mai cu seamă c&acirc;nd suntem aproape de ţara mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul, &icirc;nfricoşat, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, destul ai ascultat de imboldurile cele rele! Cum de ai at&acirc;ta negrijă, c&acirc;nd eu sunt plin de spaimă pentru tine şi pentru mine? Allah fie asupra-ţi! mă rog ţie fierbinte să nu mai c&acirc;nţi stihuri &icirc;nainte de a fi ajuns de-a binelea &icirc;n ţara ta! Copilul meu, chiar că niciodată nu te-am crezut at&acirc;ta de &icirc;ncăpăţ&acirc;nat! Apoi cugetă că soţia cămăraşului are de g&acirc;nd să pună să fii pedepsit, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;i eşti pricină de nesomnie, c&acirc;nd ea este ostenită de drum şi sastisită; şi l-a trimis p&acirc;nă acum &icirc;n două r&acirc;nduri pe had&acirc;mbul ei să te caute!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Daul&#39;makan, fără a lua-aminte la spusele hammamgiului, pentru a treia oară &icirc;şi ridică glasul şi, din tot sufletul lui, c&acirc;ntă stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ajunge! Sunt sătul de-at&acirc;tea cuvinte mari de amăgire ce-mi răscolesc furtuni &icirc;n suflet şi-mi pun nesomnul &icirc;n privire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-au spus: &bdquo;Cum te-ai schimbat!&rdquo; Ei nu ştiu de ce. Mi-au spus!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &bdquo;E din iubire. &bdquo;Ci eu &icirc;ntreb: &bdquo;Iubirea poate să ducă astfel la pieire?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-au spus: &bdquo;Iubire el&rdquo; Ci, iată, le spun: &bdquo;Eu nu mai vreau iubire, Eu nu mai vreau aprinsa-i cupă, nici otrăvită ei m&acirc;hnire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vreau doar acele rosturi bl&acirc;nde ce par de dincolo de fire, Care să-i fie bietei inimi balsamul sf&acirc;nt de izbăvire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar abia isprăvi Daul&#39;makan de c&acirc;ntat stihurile acestea, că deodată dinainte-i se şi ivi had&acirc;mbul. La vederea lui, bietul hammamgiu fu at&acirc;ta de &icirc;nspăim&acirc;ntat, &icirc;nc&acirc;t o luă la fugă c&acirc;t putu de sprinten şi &icirc;ncepu, de departe, să se iţească la ceea ce avea să se &icirc;nt&acirc;mple.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul se duse temenindu-se la Daul&#39;makan şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie asupra-ţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se iveşte dimineaţa şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că had&acirc;mbul a zis:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie asupra-ţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi asupra-ţi fie pacea şi mila lui Allah şi binefacerile sale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi robul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, iacătă că, pentru a treia oară, stăp&acirc;na mea m-a trimis să te caut, &icirc;ntruc&acirc;t vrea să te vadă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Daul&#39;makan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Stăp&acirc;na ta! Şi cine este căţeaua aceea care are neobrăzarea să trimită după mine? Prăpădi-o-ar Allah, şi pe ea, şi pe soţul ei odată cu ea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, ne&icirc;ndestulat de acea răbufnire, Daul&#39;makan se porni să-l ocărască pe had&acirc;mb fără de ostoi, o bună bucată de vreme. Iar had&acirc;mbul nu vroi să răspundă nimic, &icirc;ntruc&acirc;t stăp&acirc;nă-sa &icirc;l dădăcise straşnic să nu-l ia pe c&acirc;ntăreţ dec&acirc;t cu bl&acirc;ndeţe şi să nu-l aducă la ea dec&acirc;t cu bunăvoia lui. &Icirc;nc&acirc;t had&acirc;mbul făcu tot ce fu &icirc;n stare spre a-i spune vorbe linguşitoare şi a-i &icirc;ndulci m&acirc;nia; &icirc;i spuse, printre altele:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, rugămintea pe care ţi-o fac nu o fac spre a te supăra ori spre a-ţi aduce vreun necaz, ci numai ca să te &icirc;nduplec a binevoi să-ţi &icirc;ndrepţi paşii cei mărinimoşi către noi, spre a vorbi cu stăp&acirc;na mea care doreşte fierbinte să te vadă. Şi-apoi ea are să ştie cum să răsplătească frumos bunătatea ta faţă de ea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan se &icirc;nmuie şi se &icirc;nduplecă să se scoale şi să-l &icirc;nsoţească pe had&acirc;mb la cort, pe c&acirc;nd bietul hammamgiu, tremur&acirc;nd tot mai amarnic de frică pentru Daul&#39;makan, se hotăr&icirc; a se ţine după el de departe, cuget&acirc;nd &icirc;n sineşi: &bdquo;Ce păcat de tinereţea lui! De bună seamă că m&acirc;ine, la răsăritul soarelui, are să fie sp&acirc;nzurat!&rdquo; Pe urmă &icirc;l fulgeră un g&acirc;nd cumplit care &icirc;l umplu de spaimă mai rău ca oric&acirc;nd, căci &icirc;şi zise: &bdquo;Ba cine ştie dacă Daul&#39;makan, ca să se dezvinovăţească, nu are să dea vina acuma pe mine şi să spună că eu sunt cel care a c&acirc;ntat stihurile! Uf! Asta ar fi tare mişeleşte din parte-i!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;n acest timp, Daul&#39;makan şi had&acirc;mbul purceseră a se strecura anevoie printre oamenii adormiţi şi printre vite, şi ajunseră la intrarea de la cortul domniţei Nozhatu. Atunci had&acirc;mbul &icirc;l rugă pe Daul&#39;makan să aştepte şi intră numai el să-i dea de ştire stăp&acirc;nă-sei, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă că ţi-l aduc pe insul cu pricina. Şi-i un ins tinerel de tot, tare frumos la chip şi cu o trupeşie care &icirc;l dovedeşte de viţă &icirc;naltă şi aleasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La asemenea vorbe, Nozhatu simţi cum i se sporesc bătăile inimii şi &icirc;i spuse had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pofteşte-l să şadă jos colea l&acirc;ngă cort şi roagă-l să ne mai c&acirc;nte oleacă din stihurile lui, ca să-l aud de aproape. Şi pe urmă să cauţi a-i afla numele şi ţara.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul ieşi şi &icirc;i spuse lui Daul&#39;makan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Stăp&acirc;na mea te roagă să-i c&acirc;nţi c&acirc;teva stihuri de-ale tale, şi ea are să stea să te asculte &icirc;n cort. Şi de asemeni doreşte să-ţi ştie numele, şi ţara, şi starea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din toată inima bucuroasă şi ca un prinos datorat! Da c&acirc;t despre numele meu, de mult s-a şters, precum mi s-a uscat inima şi mi s-a mistuit trupul. Şi povestea mea este vrednică a fi scrisă cu andrelele &icirc;n colţul din lăuntru al ochiului. Şi am ajuns precum beţivul care at&acirc;ta s-a dedat la vinaţuri &icirc;nc&acirc;t a ajuns beteag pe viaţă! Şi sunt ca un lunatic! Şi sunt ca un scufundat &icirc;n nebunie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Nozhatu, din cort, &icirc;i auzi vorbele, &icirc;ncepu să suspine şi &icirc;i spuse had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntreabă-l dacă a pierdut pe cineva drag, ca de pildă o mamă, un tată ori un frate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul ieşi şi &icirc;l &icirc;ntreabă pe Daul&#39;makan cum &icirc;i poruncise stăp&acirc;nă-sa. El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai, da, am pierdut toate astea şi, pe deasupra, o soră care mă iubea şi de care nu mai am nici o ştire, &icirc;ntruc&acirc;t ursita ne-a despărţit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, la vorbele acestea pe care i le aduse had&acirc;mbul, Nozhatu spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Deie Allah ca t&acirc;nărul acesta să poată dob&acirc;ndi o alinare la nenorocirile lui şi să se adune la un loc cu cei care &icirc;i sunt dragi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse had&acirc;mbului&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Nozhatu, soţia cămăraşului, &icirc;i spuse had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te acuma de-l roagă să ne c&acirc;nte c&acirc;teva stihuri despre amarul despărţirii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul se duse să-i spună rugămintea, precum &icirc;i poruncise stăp&acirc;nă-sa. Atunci Daul&#39;makan, şez&acirc;nd jos nu departe de cort, &icirc;şi sprijini obrazul &icirc;n palmă şi, cum luna lumina oamenii adormiţi şi vitele, glasul lui junghie tăcerea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n stihurile mele cu sunet fermecat, Amarul despărţirii destul l-am tot c&acirc;ntat, Şi crunta-i biruinţă o prefirai destul, Şi neagra-nstrăinare de care sunt sătul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acum eu, cel ce-n pulberi de aur ştiu să scriu minunea meşterită a stihului nurliu, N-am să mai c&acirc;nt m&acirc;hnire şi chin ca p&acirc;nă-aci -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doar bucuria sf&acirc;ntă şi dorul de-a trăi, Grădini &icirc;mbălsămate de trandafiri &icirc;n floare, Gazele cu ochi negri, şi plete curgătoare, -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Măcar că p&acirc;nă astăzi grădină şi-adăpost huzururilor mele durerea doar le-a fost, Obrajii ei &icirc;n negre şi grele-nchipuiri mi-au fost mereu grădină de-amarnici trandafiri, Şi mi-au fost numai s&acirc;nii-i şi rodii dulci şi pere, Iar carnea ei amară şi rouă-n zori şi miere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci de aci-nainte, fără a mai putea să-mi stea &icirc;n cale jalea cu-nlănţuirea-i grea, &Icirc;mi voi petrece viaţa tihnită &icirc;n huzur, Alături de fecioare, rotindu-mi &icirc;mprejur, Gingaş ca nişte ramuri subţiri şi mlădioase, Cu nuri fară prihană, ca nişte dulci prinoase de dulci mărgăritare din apa mării scoase, &Icirc;n zvoană de lăute şi de ţimbale line, Paharnicu-av&acirc;nd grija de cupe a fi pline, &Icirc;n cr&acirc;ng de iasomie şi trandafir rotat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi voi sorbi mireasmă de trup &icirc;nmiresmat, Şi jarul de pe buze, grijind cu dinadins să fie buza moale şi roşie aprins.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ochii-mi odihni-i-voi pe pleoapele nurlii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vom şedea jos roată &icirc;n jurul apei vii ce va-nvăli grădina &icirc;n susure-argintii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Daul&#39;makan isprăvi de c&acirc;ntat c&acirc;ntarea aceasta desăv&acirc;rşită, Nozhatu, care &icirc;l ascultase vrăjită, nu se mai putu opri şi, ridic&acirc;nd &icirc;nfrigurată perdeaua cortului, &icirc;şi &icirc;ţi capu afară şi &icirc;l privi pe c&acirc;ntăreţ, la lumina lunii. Şi scoase un ţipăt mare, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;l cunoscu pe fratele ei. Şi se repezi afară, cu braţele &icirc;ntinse, strig&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu! O, Daul&#39;makan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea ei, Daul&#39;makan se uită la t&acirc;năra femeie şi o cunoscu şi el pe soră-sa Nozhatu. Şi se aruncară unul &icirc;n braţele celuilalt sărut&acirc;ndu-se, pe urmă căzură am&acirc;ndoi leşinaţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd văzu astea, had&acirc;mbul rămase p&acirc;nă peste poate de uluit şi cu gura căscată; şi se repezi să ia din cort o pătură mare şi o &icirc;ntinse peste ei, &icirc;n semn de cinstire şi spre a-i pune la fereală faţă de trecătorii &icirc;nt&acirc;mplători. Şi aşteptă, căzut pe g&acirc;nduri, ca ei să se deştepte din leşin.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cur&acirc;nd, chiar că Nozhatu se deşteptă cea dint&acirc;i, şi pe urmă Daul&#39;makan. Iar Nozhatu, din clipita aceea, uită de toate necazurile ei trecute şi fu &icirc;n bucuria bucuriilor, şi prociti aceste stihuri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jurasei, soartă, că durerea mea nu va avea &icirc;n veci de veci sf&acirc;rşit -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iacătă acum că te-am silit, Să calci ce-ai juruit cu vorbă grea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căci fericirea-n pieptu-mi se deşartă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E l&acirc;ngă mine cel care mi-e drag -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sumete-ţi poala hainei prepeleag, Să ne slujeşti de-aci-nainte, soartă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Auzind acestea, Daul&#39;makan o str&acirc;nse pe soră-sa la piept, şi lacrimile bucuriei se revărsară de sub pleoapele lui, şi prociti stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se varsă fericirea &icirc;n mine şi o str&acirc;ng!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-at&acirc;ta bucurie ah, ochii-mi iarăşi pl&acirc;ng.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vai, ochilor! La pl&acirc;nset amar v-aţi nărăvit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pl&acirc;ngeam ieri de durere, Pl&acirc;ng azi de fericit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu &icirc;l pofti pe fratele ei la ea &icirc;n cort şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fratele meu, povesteşte-mi acuma tot ce ai păţit, pentru ca la r&acirc;ndu-mi să-ţi istorisesc şi eu povestea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Daul&#39;makan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Povesteşte-mi tu mai &icirc;nt&acirc;i toată povestea ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu &icirc;i istorisi lui frate-său tot ce i se &icirc;nt&acirc;mplase, pe de şart. Da nu ar fi de nici un folos să mai spunem şi noi &icirc;ncă o dată. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t despre soţul meu, cămăraşul, numaidec&acirc;t am să-l aduc ca să-l cunoşti; şi are să-i placă de tine, că e un om tare de treabă. Da mai &icirc;nt&acirc;i grăbeşte de-mi povesteşte tot ce ţi-a fost dat să păţeşti din ziua c&acirc;nd te-am lăsat bolnav &icirc;n hanul din Cetatea Sf&acirc;ntă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan nu pregetă să-i &icirc;mplinească voia; apoi &icirc;şi &icirc;ncheie povestea spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da mai cu seamă, o, Nozhatu, nu aş izbuti niciodată să-ţi spun &icirc;ndeajuns c&acirc;t de bun a fost cu mine hammamgiul acela, &icirc;nc&acirc;t a cheltuit, ca să mă &icirc;ngrijească, toţi banii pe care şi-i pusese de-o parte, şi m-a slujit noapte şi zi, şi s-a purtat cu mine cum nu se poartă nici un tată, ori un frate, ori un prieten tare credincios, şi a &icirc;mpins lepădarea de sine p&acirc;nă la a se lipsi de hrană ca să mi-o dea mie, şi de măgarul lui ca să mă suie pe mine călare, &icirc;n vreme ce el &icirc;l m&acirc;na sprijinindu-mă; şi, &icirc;ntr-adevăr, dacă mai sunt &icirc;n viaţă, lui i-o datorez!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De-o vrea Allah, avem să ştim noi cum să-i răsplătim facerile de bine, pe c&acirc;t are să ne stea &icirc;n putinţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi Nozhatu &icirc;l chemă pe had&acirc;mbul care veni fuga şi sărută m&acirc;na lui Daul&#39;makan şi rămase &icirc;n picioare dinaintea lui; atunci Nozhatu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Bunule slujitor cu chip de bună vestire, &icirc;ntruc&acirc;t tu ai fost cel dint&acirc;i care mi-ai adus ştirea cea bună, să păstrezi pentru tine punga pe care ţi-am dat-o cu cei o sută de dinari c&acirc;ţi se află &icirc;n ea. Da dă fuga repede să-l vesteşti pe stăp&acirc;nul tău că doresc să-l văd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul, tare bucurat de toate, grăbi a se duce să-l vestească pe stăp&acirc;nul său cămăraşul, care nu zăbovi a sosi &icirc;n cortul soţiei sale. Şi fu uimit p&acirc;nă peste poate văz&acirc;nd la ea un t&acirc;năr străin, şi &icirc;ncă &icirc;n toi de noapte. Caci Nozhatu se grăbi a-i istorisi povestea lor de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iac-aşa, o, preacinstite cămăraş, &icirc;n loc de a te căsători prin mine cu o roabă, precum credeai, te-ai căsătorit cu chiar Fiica sultanului Omar Al-Neman, Nozhatu&#39;zaman! Şi iată-l pe fratele meu Daul&#39;makan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi povestea aceasta nemaipomenită de al cărei adevăr nu avu a se &icirc;ndoi nici o clipită, cămăraşul fu bucuros peste măsură de a se şti ajuns ditamai ginerele sultanului Omar Al-Neman; şi g&acirc;ndi &icirc;n sineşi: &bdquo;Asta are să mă ajute să ajung pe puţin c&acirc;rmuitor al vreunui vilaiet dintre vilaiete!&rdquo; Pe urmă veni ploconindu-se la Daul&#39;makan şi &icirc;i aşternu temenelile şi firitiselile lui pentru izbăvirea din toate necazurile şi pentru &icirc;nt&acirc;lnirea cu suroră-sa. Şi pe dată vroi a da poruncă slugilor să mai ridice un cort, ca să sălăşluiască &icirc;n el oaspetele cel proaspăt; caci Nozhatu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma-i de prisos, &icirc;ntruc&acirc;t nu mai suntem dec&acirc;t la o depărtare mică de ţara noastră; şi-apoi, cum e vreme lungă de c&acirc;nd eu şi fratele meu nu ne-am văzut, vom fi tare bucuroşi să răm&acirc;nem am&acirc;ndoi &icirc;n acelaşi cort şi să ne săturăm privindu-ne unul pe altul, p&acirc;nă a ajunge acasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cămăraşul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să se facă după dorinţele tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă ieşi ca să-i lase să-şi descarce inimile &icirc;n voie, şi le trimise făclii, sorbeturi, poame şi tot soiul de zumaricale, cu care avusese grijă să &icirc;ncarce doi cat&acirc;ri şi o cămilă, &icirc;nainte de a pleca de la Damasc, spre a le &icirc;mpărţi ca daruri celor de la Bagdad drept răspuns la urările de bun-venit. Şi &icirc;i trimise lui Daul&#39;makan trei r&acirc;nduri de haine dintre cele mai falnice, şi puse să i se pregătească o cămilă de soi, cu două cocoaşe, &icirc;nfotăzată cu o teltie cu găitane lungi de toate culorile, pe urmă &icirc;ncepu să se preumble &icirc;n lung şi &icirc;n lat pe dinaintea cortului său, cu pieptul umflat de mulţumire, şi cu g&acirc;ndul la cinstirea care &icirc;i venea de la Allah, şi la &icirc;nsemnătatea lui de acum, şi la fălnicia lui viitoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, c&acirc;nd se făcu dimineaţă, cămăraşul grăbi a se duce &icirc;n cortul soţiei să i se &icirc;nchine iarăşi cumnatului său. Şi Nozhatu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu trebuie să uităm de hammamgiu, nici a-i spune had&acirc;mbului să-i pregătească un cal bun, şi să aibă grijă de el, slujindu-l şi la pr&acirc;nz şi la cină. Şi mai cu seamă nu trebuie să se depărteze de noi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cămăraşul dădu poruncile de trebuinţă had&acirc;mbului, care răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi chiar că se grăbi să ia cu el c&acirc;ţiva oameni din liota cămăraşului şi se duse cu ei să-l caute pe hammamgiu. Şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, &icirc;l găsi tocmai la coada caravanei, tremur&acirc;nd de frică şi pe cale de a-şi &icirc;ntărniţa măgarul ca să fugă c&acirc;t mai iute din locul acela unde &icirc;i fusese prins t&acirc;nărul prieten Daul&#39;makan. &Icirc;nc&acirc;t, la vederea had&acirc;mbului şi a robilor care deteră deodată fuga spre el şi &icirc;l &icirc;mpresuraseră, simţi că moare, şi chipu-i se şofrăni, şi genunchii i se b&acirc;ţ&acirc;iră, şi toate vinele &icirc;i tremurară de spaimă. Şi nu se mai &icirc;ndoi că Daul&#39;makan, ca să se dezvinovăţească, nu l-ar fi dat răzbunării soţiei cămăraşului. Căci pe dată had&acirc;mbul &icirc;i strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mincinosule!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că had&acirc;mbul i-a strigat hammamgiului &icirc;nfricoşat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mincinosule! pentru ce mi-ai spus că nu numai că nu ai c&acirc;ntat tu stihurile, da că nici habar nu aveai cine le c&acirc;ntase? Or, c&acirc;ntăreţul, acuma ştim limpede, era chiar tovarăşul tău. Aşa că să ştii bine că, de aici p&acirc;nă la Bagdad, nu am să te mai slăbesc un pas; şi ai să urmezi, c&acirc;nd avem să sosim, aceeaşi soartă ca şi soţul tău.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele had&acirc;mbului, hammamgiul se porni să se jeluiască şi g&acirc;ndi &icirc;n sineşi: &bdquo;Iacătă că am să pat taman ceea ce am vrut să ocolesc!&rdquo; Iar had&acirc;mbul le spuse robilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Luaţi-i măgarul şi daţi-i calul acesta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi robii, &icirc;n pofida lacrimilor bietului hammamgiu, luară măgarul, iar pe el &icirc;l siliră să &icirc;ncalece pe un cal falnic dintre caii cămăraşului. Pe urmă had&acirc;mbul le spuse tainic:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De-a lungul călătoriei veţi fi străjile acestui hammamgiu; şi fiecare fir de păr pierdut de pe capul lui va fi pieirea unuia dintre voi! Aşa că purtaţi-vă faţă de el cu toată grija şi fiţi cu luare-aminte p&acirc;nă şi la nevoia lui cea mai mică!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, dacă se văzu păzit aşa de toţi robii aceia, hammamgiul nu se mai &icirc;ndoi de moartea sa; pe urmă &icirc;i spuse had&acirc;mbului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mărinimoase căpitane, mă juruiesc ţie că t&acirc;nărul nu &icirc;mi este nici frate, nici rudă, &icirc;ntruc&acirc;t eu sunt singur pe lume, şi sunt biet slujitor la hammam. Da l-am găsit pe t&acirc;nărul acela &icirc;ntins gata să moară pe gunoaiele şi pe lemnele de la uşa hammamului, şi l-am str&acirc;ns de pe jos &icirc;n numele lui Allah! Şi nu am făcut nimic care să &icirc;ndrituiască vreo pedeapsă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă şi să cugete un potop de cugetări, care mai de care mai zbuciumate, pe c&acirc;nd caravana &icirc;nainta, iar had&acirc;mbul mergea alături de el şi se veselea pe seama lui, spun&acirc;ndu-i din vreme &icirc;n vreme:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aţi tulburat somnul stăp&acirc;nei noastre cu afurisitele voastre de stihuri, şi tu, şi t&acirc;nărul acela; şi nu aveai deloc &icirc;nfăţişarea speriată la vremea aceea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da la fiecare popas, had&acirc;mbul nu uita să-l poftească pe hammamgiu să măn&acirc;nce cu el din aceeaşi strachină şi să bea cu el vin din acelaşi ulcior, după ce bea el mai &icirc;nt&acirc;i. Ci, &icirc;n pofida tuturor acestora, lacrima nu se usca din ochiul hammamgiului, care era mai năuc ca oric&acirc;nd şi nu mai avea nici o ştire despre prietenul său Daul&#39;makan, de care had&acirc;mbul se ferea ca de foc să-i pomenească ceva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Nozhatu, şi Daul&#39;makan, şi cămăraş, aceştia nu conteniră a drumeţi &icirc;n capul caravanei pe drumul Bagdadului. Şi nu le mai rămăsese dec&acirc;t numai o zi de mers p&acirc;nă să ajungă la ţinta at&acirc;ta de r&acirc;vnită. Şi, &icirc;n dimineaţa cea din urmă, după cel din urmă conac de noapte, cum se pregăteau să-şi urmeze calea, văzură deodată că se ridică dinaintea lui un colb gros care &icirc;ntuneca tot cerul şi făcea noapte &icirc;mprejurul lor. Atunci cămăraşul &icirc;ncercă să-i liniştească şi le spuse să stea pe loc, iar el &icirc;şi luă cu sine mamelucii, &icirc;n număr de cincizeci, şi porni către vălul de pulbere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, după un răspăs scurt de vreme, colbul se limpezi dinainte-le, şi ochilor lor li se ivi o oaste mare, cu flamurile şi prapurii &icirc;n v&acirc;nt, şi merg&acirc;nd &icirc;n r&acirc;nduri de bătălie la sunetul tobelor. Şi pe dată din oaste se desprinse o ceată de voinici, care porni către ei &icirc;n goana cailor; şi fiecare mameluc de-al cămăraşului fu &icirc;mpresurat de c&acirc;te cinci oşteni călări.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, cămăraşul, tare uluit, &icirc;i &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cine sunteţi de vă purtaţi aşa faţă de mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da voi cine sunteţi, şi de unde veniţi, şi unde vă călătoriţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cămăraşul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt cămăraşul cel mare al emirului Damascului, beizadea Şarkan, fiul sultanului Omar Al-Neman, stăp&acirc;nul Bagdadului şi al ţării Horanului. Şi emirul Şarkan m-a trimis la tatăl său, la Bagdad, să-i duc haraciul de la Damasc şi peşcheşurile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele lui, toţi oştenii deodată &icirc;şi scoaseră ştergarele şi &icirc;şi acoperiră ochii şi &icirc;ncepură să pl&acirc;ngă cu suspine. Iar cămăraşul rămase mirat p&acirc;nă peste poate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după ce sf&acirc;rşiră de pl&acirc;ns, căpetenia oştenilor &icirc;naintă spre cămăraş şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai, unde este sultanul Omar Al-Neman! Sultanul Omar Al-Neman a murit! Şi a murit otrăvit! O, vai de noi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da tu, o, preacinstite cămăraş, vino cu noi şi avem să te ducem la Dandan, vizirul cel mare, care se află aici, &icirc;n mijlocul oastei; şi are să-ţi dea el toate amănuntele despre nenorocire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cămăraşul nu se putu ţine să nu pl&acirc;ngă şi el, şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Of, ce drum al nenorocirii ne-a fost dat să batem!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se lăsă &icirc;ndrumat la vizirul cel mare Dandan, care pe dată &icirc;i &icirc;ngădui primirea cerută. Şi cămăraşul intră &icirc;n cortul vizirului Dandan, care &icirc;l pofti să şadă jos. Şi &icirc;i povesti vizirului solia cu care era &icirc;nsărcinat şi &icirc;i deamănunţi darurile pe care le aducea pentru sultanul Omar Al-Neman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci, la spusele lui, care &icirc;i aminteau de stăp&acirc;nul şi sultanul său, vizirul cel mare Dandan &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă, pe urmă &icirc;i spuse cămăraşului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află deocamdată că sultanul Omar Al-Neman a murit otrăvit, şi pe dată am să-ţi istorisesc amănuntele. Da mai &icirc;nt&acirc;i am să-ţi dezvăluiesc cum stau acum lucrurile. Iacătă: după ce sultanul s-a săv&acirc;rşit &icirc;ntru &icirc;ndurarea lui Allah şi &icirc;ntru mila lui cea fără de margini, norodul s-a sculat să afle pe cine se cădea să aleagă ca urmaş &icirc;n scaunul de domnie; şi cetele ar fi ajuns să se &icirc;ncaiere, dacă mai-marii şi navabii nu le-ar fi oprit. Şi p&acirc;nă la urma au ajuns să cadă la &icirc;nţelegere să ceară sfatul celor patru cădii de frunte ai Bagdadului şi să se ţină de hotăr&acirc;rea acestora. Şi cei patru cădii cercetaţi hotăr&acirc;ră că urmaşul la domnie se cade să fie emirul Şarkan, c&acirc;rmuitorul Damascului. Şi de &icirc;ndată ce am fost &icirc;nştiinţat de hotăr&acirc;rea lor, am trecut &icirc;n fruntea oastei spre a merge la Damasc la emirul Şarkan, să-i vestesc moartea părintelui său şi alegerea lui la domnie. Şi sunt dator să-ţi spun, o, preacinstite cămăraş, că la Bagdad este şi o ceată prielnică alegerii t&acirc;nărului Daul&#39;makan. Da nimenea nu ştie, de multă vreme, ce s-a făcut cu el, nici despre el, nici despre soră-sa Nozhatu&#39;zaman. Că iacătă-s cinci ani &icirc;n cur&acirc;nd de c&acirc;nd au plecat la Hedjaz şi de c&acirc;nd nu au mai venit veşti despre ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La spusele vizirului cel mare Dandan, cămăraşul, soţul sultăniţei Nozhatu, măcar că tare m&acirc;hnit de moartea sultanului Omar, se bucură p&acirc;nă peste margini bucuriei g&acirc;ndind la prilejul pe care &icirc;l avea Daul&#39;makan de a ajunge sultan al Damascului şi al Korasanului. Aşa că se &icirc;ntoarse către vizirul cel mare Dandan şi &icirc;i spuse&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că marele cămăraş s-a &icirc;ntors către vizirul cel mare Dandan şi i-a spus:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cu adevărat, povestea pe care mi-ai istorisit-o este tare ciudată şi de mirare. Şi, la r&acirc;ndu-mi, &icirc;ntruc&acirc;t mi-ai dovedit &icirc;ncredere deplină, &icirc;ngăduie-mi să-ţi dau o ştire ce are să-ţi bucure inima şi să-ţi curme grijile. Află, dar, o, vizirule, că Allah ne-a netezit toate căile, aduc&acirc;ndu-ni-l &icirc;ndărăt pe coconul Daul&#39;makan şi pe soră-sa Nozhatu&#39;zaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, vizirul Dandan fu cuprins de o bucurie peste măsură şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preacinstitule cămăraş, grăbeşte să-mi istoriseşti amănuntele unei ştiri at&acirc;ta de neaşteptate şi care mă face mulţumit p&acirc;nă peste poate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cămăraşul &icirc;i istorisi toată povestea fratelui şi a surorii, şi nu uită a-i ştirici că Nozhatu ajunsese soţia lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul Dandan se temeni dinaintea cămăraşului şi &icirc;şi deşternu firitiselile sale şi se mărturisi supus credincios al lui. Pe urmă porunci să se str&acirc;ngă toţi emirii, şi capii de oaste, şi mai-marii &icirc;mpărăţiei care erau acolo, şi le &icirc;mpărtăşi cum stau lucrurile. Şi pe dată veniră să sărute păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile cămăraşului şi &icirc;i deşternură firitiselile şi temenelile lor, şi se bucurară peste măsură de &icirc;ntorsătura lucrurilor, minun&acirc;ndu-se de lucrarea Ursitei care urzea atari minunăţii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care cămăraşul şi vizirul cel mare Dandan şezură jos, fiecare &icirc;n c&acirc;te un jeţ mare aşezat pe o podină, şi &icirc;i str&acirc;nseră &icirc;mprejur pe navabi, pe emiri şi pe ceilalţi viziri, şi ţinură sfat asupra &icirc;mprejurării. Şi sfatul dură vreme de un ceas, iar hotăr&acirc;rea fu luată &icirc;ntr-un glas, de a-l ridica pe Daul&#39;makan urmaş &icirc;n scaunul de domnie al sultanului Omar Al-Neman, &icirc;n loc de a mai merge la Damasc după emirul Şarkan. Şi vizirul Dandan se ridică pe dată din jeţul lui spre a-şi arăta cinstirea faţă de preacinstitul cămăraş care ajunsese astfel insul cel mai de vază din &icirc;mpărăţie şi, spre a şi-l face binevoitor, &icirc;i dărui peşcheşuri falnice şi &icirc;i ură spor şi belşug; şi aşijderea făcură toţi vizirii, şi emirii, şi navabii. Iar vizirul Dandan, &icirc;n numele tuturora, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preacinstite cămăraş, nădăjduim că, din mila bunătăţii tale, noi toţi avem a ne păstra slujbele şi sub domnia sultanului cel nou. Iar noi la r&acirc;ndu-ne avem a zori să ajungem &icirc;naintea voastră la Bagdad spre a &icirc;nt&acirc;mpina cum se cuvine pe t&acirc;nărul nostru sultan, pe c&acirc;nd tu vei merge să-i vesteşti alegerea făcută din voia noastră vegheată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cămăraşul le făgădui oblăduire tuturora şi păstrarea cinurilor, şi &icirc;i lăsă, spre a se &icirc;ntoarce la corturile lui Daul&#39;makan, pe c&acirc;nd vizirul Dandan şi oastea toată se &icirc;ntorceau la cetatea Bagdadului. Da mai &icirc;nainte nu pregetă a-l pune pe vizirul Dandan să-i dea slugi şi cămile &icirc;ncărcate cu corturi falnice şi cu tot soiul de podoabe şi de haine domneşti şi de chilimuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, băt&acirc;nd drumul către cortul domniţei Nozhatu şi al lui Daul&#39;makan, cămăraşul simţea cum sporeşte &icirc;n el preţuirea pentru soţia sa Nozhatu, şi &icirc;şi zicea &icirc;n sineşi: &bdquo;Ce drum binecuv&acirc;ntat şi de bună norocire!&rdquo; Şi, c&acirc;nd ajunse, nu vroi nicidecum să intre la soţia lui fără a-i cere mai &icirc;nt&acirc;i &icirc;ngăduinţă, care &icirc;ngăduinţă de altminteri &icirc;i fu numaidec&acirc;t dată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cămăraşul intră &icirc;n cort şi, după temenelile &icirc;ndătinate, le povesti tot ce văzuse şi auzise, şi despre moartea sultanului Omar şi despre alegerea lui Daul&#39;makan, &icirc;n dauna lui Şarkan. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi-acuma, o, mult-milostive sultan, nu &icirc;ţi mai răm&acirc;ne dec&acirc;t să primeşti domnia, fără de şovăire, de teamă ca, &icirc;n &icirc;mprejurarea că te lepezi, să nu păţeşti vreun necaz din partea celui ce va fi ales &icirc;n locul tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, măcar că era tare &icirc;ndurerat &icirc;n suflet de moartea tatălui său, sultanul Omar, şi cu toate că şi el şi Nozhatu erau numai pl&acirc;nset, Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Primesc porunca Ursitei, &icirc;ntruc&acirc;t nu se poate să scapi de ea, iar vorbele tale sunt pline de cădenie şi de &icirc;nţelepciune.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Caci, o, preacinstite cumnate, care să fie purtarea mea faţă de fratele meu Şarkan, şi ce se cuvine să fac eu pentru el?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cămăraşul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu este dec&acirc;t numai o dezlegare dreaptă, şi anume aceea de a &icirc;mpărţi domnia &icirc;ntre voi am&acirc;ndoi, tu să fii sultanul Bagdadului, iar fratele tău Şarkan să fie sultanul Damascului. Răm&acirc;i aşadar tare &icirc;n hotăr&acirc;rea aceasta şi nu are să urmeze din ea dec&acirc;t numai pace şi bună-&icirc;nţelegere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar lui Daul&#39;makan &icirc;i plăcu sfatul lui cumnatu-său, cămăraşul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cămăraşul luă haina &icirc;mpărătească pe care vizirul Dandan i-o dăduse şi &icirc;l &icirc;mbrăcă pe Daul&#39;makan cu ea şi &icirc;i &icirc;nm&acirc;nă spada cea mare a domniei şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui şi apoi plecă. Şi se duse pe dată să caute un loc mai &icirc;nalt unde porunci să se ridice cortul domnesc pe care &icirc;l căpătase de la vizirul Dandan. Şi era un cort mare, acoperit cu o boltă &icirc;naltă, din p&acirc;nză căptuşită pe dinăuntru cu mătase de toate culorile şi cu &icirc;nchipuituri de pomi şi de flori. Şi le porunci chilimarilor să aştearnă chilimuri mari pe jos, după ce bătuciră bine păm&acirc;ntul şi &icirc;l stropiră de jur &icirc;mprejurul cortului. Şi grăbi a se duce să-l roage pe sultan să vină să se odihnească acolo &icirc;n noaptea aceea. Iar sultanul dormi p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de-abia mijiră zorii că se şi auzi &icirc;n depărtare zvoana tamburelor de război şi a surlelor. Şi &icirc;n cur&acirc;nd se văzu ieşind dintr-un nor de praf oastea Bagdadului, &icirc;n capul căreia călca vizirul Dandan care venea să-l &icirc;nt&acirc;mpine pe sultan, după ce or&acirc;nduise toate la Bagdad. Atunci sultanul Daul&#39;makan&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a şaptezeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Daul&#39;makan, &icirc;nveşm&acirc;ntat cu hainele domneşti, se sui să stea &icirc;n scaunul de domnie ridicat &icirc;n mijlocul cortului, sub bolta cea &icirc;naltă, şi &icirc;şi puse pe genunchi paloşul cel mare de domn, pe care &icirc;şi sprijini m&acirc;inile am&acirc;ndouă şi, nemişcat, aşteptă. Şi, de jur &icirc;mprejurul lui, veniră să se r&acirc;nduiască mamelucii de la Damasc şi străjerii cei vechi ai cămăraşului, cu paloşele &icirc;n m&acirc;ini, pe c&acirc;nd cămăraşul &icirc;nsuşi sta &icirc;n picioare de-a dreapta jeţului &icirc;mpărătesc, cu supuşenie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t, urm&acirc;nd poruncile date de cămăraş, şuvoiul temenelilor purcese. Atunci, pe cărarea de mătase ce ducea la cortul domnesc, intrară capii oastei, zece c&acirc;te zece, după r&acirc;nduiala cinurilor, &icirc;ncep&acirc;nd cu cinurile cele mărunte; şi, zece c&acirc;te zece, puseră jurăm&acirc;ntul de credinţă &icirc;ntre m&acirc;inile sultanului Daul&#39;makan şi sărutară &icirc;n tăcere păm&acirc;ntul. Şi nu mai rămase dec&acirc;t r&acirc;ndul celor patru cădii de frunte şi al vizirului cel mare Dandan. Şi cei patru cădii de frunte intrară şi puseră jurăm&acirc;ntul de credinţă şi sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului Daul&#39;makan. Dar c&acirc;nd intră şi vizirul cel mare Dandan, sultanul Daul&#39;makan se ridică din jeţ &icirc;n cinstea lui, şi păşi el &icirc;nsuşi dinainte-i şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Binevenit fie părintele nostru al tuturora, preacinstitul şi preavrednicul mare vizir, acela ale cărui fapte sunt &icirc;nmiresmate cu &icirc;nţelepciune &icirc;naltă şi ale cărui or&acirc;nduieli sunt izvodite gingaş cu m&acirc;ini pricepute!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul cel mare Dandan puse jurăm&acirc;ntul de credinţă pe Coran şi pe Islam şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe c&acirc;nd cămăraşul ieşea ca să dea poruncile de cuviinţă, şi să pregătească ospăţul, şi să pună să se &icirc;ntindă mesele, şi să se gătească bucatele cele mai alese, şi să &icirc;ntocmească slujbele paharnicilor, sultanul &icirc;i spuse vizirului cel mare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;nainte de toate, se cade, spre a sărbători suirea mea &icirc;n scaunul de domnie, să se facă daruri bogate oştenilor şi tuturor căpeteniilor lor; şi drept aceea pune să li se &icirc;mpartă tot haraciul pe care l-am adus cu noi din cetatea Damascului, fără de nici o zg&acirc;rcenie. Şi se cade să li se dea să măn&acirc;nce şi să bea pe săturate. Şi numai după aceea, o, mare vizir al meu, să vii să-mi istoriseşti pe de şart moartea tatălui meu şi pricina acelei morţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul Dandan se supuse poruncilor sultanului, şi lăsă trei zile de slobozie oştenilor ca să se veselească, şi &icirc;i prevesti pe capii lor că sultanul nu vroia să primească pe nimeni de-a lungul acelui răstimp de trei zile. Atunci oastea toată făcu urări de viaţă lungă sultanului şi de spor domniei sale, iar vizirul Dandan se &icirc;ntoarse &icirc;n cort. Caci sultanul, ast timp, se dusese la soră-sa Nozhatu şi &icirc;i spusese:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, ai aflat de moartea părintelui nostru, sultanul Omar, dar nu ştii &icirc;ncă pricina morţii lui. Haide, aşadar, cu mine, ca s-o auzim povestită de chiar gura vizirului Dandan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o aduse pe Nozhatu sub bolta cortului, şi porunci să se ridice o perdea mare de mătase &icirc;ntre ea şi cei de faţă; iar el şezu &icirc;n scaunul domnesc, pe c&acirc;nd Nozhatu, singură, &icirc;şi luă locul &icirc;ndărătul perdelei de mătase.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan &icirc;i spuse vizirului Dandan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma, o, vizire al părintelui nostru, istoriseşte-ne amănuntele morţii celui mai strălucit dintre sultani.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul Dandan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi istorisi moartea aceea precum urmează:</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-sultanul-omar-al-neman-537i-cu-cei-doi-fii-ai-s-259i-minuna-539ii-536arkan-537i-daul-makan-1001-de-nopti-povesti-de-citit-latimp/?post=157804</guid>
			<pubDate>Tue, 27 Apr 2021 08:56:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Povestea cu sultanul Omar Al-Neman și cu cei doi fii ai săi, minunații Șarkan și Daul&#039;Makan 1001 de nopti povesti de citit latimp]]></title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-sultanul-omar-al-neman-537i-cu-cei-doi-fii-ai-s-259i-minuna-539ii-536arkan-537i-daul-makan-1001-de-nopti-povesti-de-citit-latimp/?post=157803</link>
			<description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>

<h1><strong>Povestea cu sultanul Omar Al-Neman și cu cei doi fii ai săi, minunații Șarkan și Daul&#39;Makan</strong></h1>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img alt="" src="https://i.postimg.cc/N0fWZcnQ/Povestea-istorisit-de-Zobeida-cea-dint-i-dintre-copile-povesti-de-citit-forum-latimp-net.jpg" /></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>Atunci Şeherezada &icirc;i spuse sultanului Şahriar:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că &icirc;n cetatea Bagdadului, după domnia multor califi şi &icirc;nainte de cea a multor altora, a fost un sultan pe care &icirc;l chema Omar Al-Neman1. Era de o putere năprasnică şi &icirc;i biruise pe toţi hosroii cu putinţă şi &icirc;i &icirc;ngenunchease pe toţi chezarii2 c&acirc;ţi vor fi fost. Şi-aşa era de pojarnic, &icirc;nc&acirc;t focul care dă căldură &icirc;i era de prisos! C&acirc;t nimenea nu putuse să-i fie pe potrivă &icirc;n luptele de &icirc;ntrecere de pe meidanele de călărie şi aprig c&acirc;t, dacă &icirc;l cuprindea m&acirc;nia, nările lui vărsau pară de sc&acirc;ntei. Cucerise toate daturile şi &icirc;şi &icirc;ntinsese stăp&acirc;nirea peste toate cetăţile de scaun. Supusese, cu ajutorul lui Allah, toată omenirea şi &icirc;şi &icirc;mpinsese armiile-i biruitoare p&acirc;nă pe păm&acirc;nturile cele mai &icirc;ndepărtate. Ţinea sub domnia lui şi Răsăritul şi Apusul şi, printre alte multe ţări, Indul, Sindul, Chitaiul, Iemenul, Hedjazul, Habişul, Păm&acirc;nturile Negre, Siria, Rumul, meleagurile de la Diarbekar, precum şi toate ostroavele de pe mări şi toate r&acirc;urile cele vestite c&acirc;te se află pe păm&acirc;nt, precum Seihunul şi Djeihunul3, Nilul şi Eufratul. Trimisese olăcari p&acirc;nă la marginile păm&acirc;ntului spre a-i aduce ştiri apriate despre faptele şi despre şireteniile din &icirc;mpărăţia sa; şi toţi olăcarii s-au &icirc;ntors să-i aducă vestea că lumea &icirc;ntreagă &icirc;i este supusă şi că toţi craii primesc cu cinstire să i se &icirc;nchine. La r&acirc;ndu-i, şi el &icirc;şi deşternu asupra lor a tuturora milele dărniciei şi &icirc;i scaldă &icirc;n valurile mărinimiei sale; şi făcu să se &icirc;nstăp&acirc;nească &icirc;ntre ei &icirc;nţelegerea cea dulce şi &icirc;ncrederea; &icirc;ntruc&acirc;t mărinimos era, şi cu suflet mare, &icirc;ntr-adevăr.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t din toate părţile curgeau spre scaunul lui de domnie darurile şi peşcheşurile, precum şi haraciurile păm&acirc;ntului &icirc;n larg şi &icirc;n lung. &Icirc;ntruc&acirc;t stăp&acirc;n drept era, şi iubit foarte, &icirc;ntr-adevăr.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, sultanul Omar Al-Neman avea un fiu pe care &icirc;l chema Şarkan4. Şi pe Şarkan &icirc;l chema aşa &icirc;ntruc&acirc;t se răzvădise ca o minune dintre minunile de pe acele vremi, şi &icirc;i &icirc;ntrecuse cu voinicie p&acirc;nă şi pe vitejii cei mai cutezători, dobor&acirc;ţi de el &icirc;n luptele de &icirc;ntreceri, şi m&acirc;nuia de-a mirărilea şi lancea, şi paloşul, şi săgeata, &icirc;nc&acirc;t părintele lui &icirc;l iubea cu o dragoste p&acirc;nă peste poate şi fără de pereche, şi &icirc;l socotea urmaşul său &icirc;n scaunul de domnie al &icirc;mpărăţiei. Era lucru ne&icirc;ndoielnic, &icirc;ntr-adevăr, că acel uluitor Şarkan, de-abia ajuns la v&acirc;rsta de bărbat de douăzeci de ani, cu ajutorul lui Allah, văzuse cum se &icirc;nchină toate capetele dinaintea faimei lui, &icirc;ntr-at&acirc;ta de &icirc;mpodobit era cu vitejie şi cutezanţă, şi &icirc;ntr-at&acirc;ta strălucea de slava isprăvilor lui. Că şi spărsese multe băştii, şi supusese multe olaturi, şi &icirc;şi deşternuse faima pe tot &icirc;ntinsul lumii; şi sporea fără de contenire &icirc;n m&acirc;ndră fală şi &icirc;n puternicie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci sultanul Omar Al-Neman nu mai avea nici un alt copil dec&acirc;t pe Şarkan. Dreptu-i că, precum &icirc;ngăduiesc Cartea şi Sunnaua avea patru neveste legiuite; dar numai una dintre ele fusese rodnică, pe c&acirc;nd celelalte trei erau sterpe. Şi-apoi, &icirc;n afară de cele patru soţii legiuite, care sălăşluiau chiar &icirc;n sarai, sultanul Omar mai avea trei sute şaizeci de cad&acirc;ne, tot at&acirc;tea c&acirc;te zile are anul copft5; şi fiecare dintre acele femei era de alt neam. Şi dăruise fiecăreia c&acirc;te un iatac anume şi aparte; iar acele iatacuri aparte erau r&acirc;nduite &icirc;n douăsprezece clădiri, precum lunile anului, şi toate erau zidite &icirc;n chiar curtea saraiului; şi fiecare dintre cele douăsprezece clădiri adăpostea c&acirc;te treizeci de cad&acirc;ne, fiecare &icirc;n iatacul ei; astfel că erau trei sute şaizeci de iatacuri osebite. Or, sultanul Omar hărăzise, &icirc;n toată dreptatea, c&acirc;te o noapte din an fiecăreia dintre cad&acirc;nele sale, pe r&acirc;nd; şi se desfăta astfel numai o noapte pe an cu fiecare cad&acirc;nă, pe care nu o mai vedea dec&acirc;t &icirc;n anul următor. Şi sultanul Omar nu conteni să se poarte aşa de-a lungul unui lung răspăs de vreme; şi, de altminteri, de-a lungul vieţii lui toate. Drept aceea ajunsese vestit pentru &icirc;nţelepciunea sa minunată şi pentru bărbăţia sa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-o zi, cu &icirc;ngăduinţa Atoatechivernisitorului, una dintre cad&acirc;nele sultanului Omar rămase grea; iar plodirea ei fu numaidec&acirc;t aflată de tot saraiul; şi ajunse vorba şi la sultan, care se voioşi p&acirc;nă peste marginile voioşiei şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vrear-ar Allah ca toată seminţia şi toată plodirea mea să fie &icirc;ntocmite numai din copii de parte bărbătească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă porunci să se scrie &icirc;ntr-un catastif ziua plodirii, şi &icirc;ncepu s-o potopească pe cad&acirc;na aceea cu toate felurile de cinstiri şi de daruri. &Icirc;ntr-acestea, Şarkan, fiul sultanului&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se apropie dimineaţa şi, sfioasă, &icirc;şi am&acirc;nă povestitul pe a doua zi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a patruzeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-acestea, Şarkan, fiul sultanului, află şi el vestea despre plodirea cad&acirc;nei şi căzu &icirc;ntr-o m&acirc;hnire mare, mai cu seamă g&acirc;ndind că noul venit ar putea să-i primejduiască moştenirea la scaunul de domnie; şi hotăr&icirc; &icirc;n sineşi să-l sugrume fără de şovăire pe copilul cad&acirc;nei, dacă va fi un copil de parte bărbătească. Iac-aşa cu Şarkan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci c&acirc;t despre cad&acirc;nă, aceasta era o t&acirc;nără roabă grecoaică pe care o chema Safia. Fusese trimisă peşcheş sultanului Omar de către domnul grecilor de la Chezareea6, cu o sumedenie de alte lucruri falnice. Dintre toate roabele tinere din sarai, ea era de departe cea mai frumoasă, de bună seamă, şi cea mai nurlie la chip, şi cea mai gingaşă la boiu, şi cea mai blagoslovită &icirc;n şolduri şi &icirc;n umeri. Pe l&acirc;ngă astea, era dăruită şi cu o deşteptăciune rară, şi cu haruri nu prea de obşte; şi ştia, de-a lungul nopţilor pe care sultanul Omar le petrecea acum cu ea, să-i spună nişte vorbe tare dulci, ce-i zădărau simţurile şi &icirc;l desfătau p&acirc;nă &icirc;n mădularele toate, vorbe p&acirc;rdalnice şi afumate, tare pojarnice şi deşucheate. Şi nu mai conteni p&acirc;nă ce veni sorocul de a plodi. Se sui atunci &icirc;n scaunul de rodire, pradă durerilor de plodire, şi &icirc;ncepu să se roage la Allah cu scr&acirc;şnire, şi Allah o ascultă, fără şovăire şi cu grăbire7.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La r&acirc;ndu-i, sultanul Omar poruncise unui had&acirc;mb să vină să-i vestească numaidec&acirc;t naşterea pruncului, precum şi dacă era băiat ori fată; iar Şarkan, la r&acirc;ndu-i, nu pregetă să-i poruncească unui alt had&acirc;mb tot asemenea. Aşa că, de cum Safia născu, moaşele şi luară copilul şi &icirc;l cercetară şi, văz&acirc;nd că era fată, se grăbiră să dea de ştire tuturor celor de faţă, precum şi had&acirc;mbilor, spun&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E fată! Şi chipu-i e mai strălucit ca luna!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul sultanului zori să ducă vorbă stăp&acirc;nului său; iar had&acirc;mbul lui Şarkan alergă şi el să vestească ştirea; şi Şarkan se bucură p&acirc;nă peste poate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar de-abia plecară had&acirc;mbii, că Safia le şi spuse moaşelor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Uf! aşteptaţi! simt că lăuntrurile mele mai cuprind &icirc;ncă ceva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă fu iarăşi apucată de &bdquo;ah&rdquo; -uri şi de &bdquo;uf&rdquo; -uri şi de durerile facerii; apoi, cu ajutorul lui Allah, născu &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit un al doilea prunc. Şi moaşele se aplecară iute şi cercetară plodul, iar acesta era un plod de parte bărbătească, asemănător cu luna plină, cu o frunte strălucind de albă şi cu nişte obraji trandafiri &icirc;nfloriţi, &icirc;nc&acirc;t se bucurară foarte roabele, &icirc;nsoţitoarele şi toate cele poftite acolo; şi, &icirc;ndată după uşurarea Safiei, toate muierile &icirc;ntr-un glas umplură saraiul cu ţipete lungi de bucurie pe glasul cel mai ascuţit, şi &icirc;n asemenea chip, &icirc;nc&acirc;t toate celelalte cad&acirc;ne auziră, şi pricepură, şi se ugiliră de zavistie şi de ciudă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre sultanul Omar Al-Neman, de cum află ştirea, &icirc;i mulţumi lui Allah, &icirc;n bucuria lui, şi se sculă şi alergă la iatacul Safiei, şi se duse l&acirc;ngă ea şi &icirc;i luă capu-ntre m&acirc;inile lui şi o sărută pe frunte. Pe urmă se plecă peste noul născut şi &icirc;l sărută; şi pe dată roabele toate bătură voioase din dairale, iar lăutăresele ciupiră strunele cele dulci sunătoare, şi c&acirc;ntăreţele c&acirc;ntară c&acirc;ntecele precumu-i datina.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care sultanul porunci ca nou-născutul să se numească Daul&#39;makan, iar fata Nozhatu&#39;zaman8. Şi toţi se temeniră şi răspunseră cu ascultare şi cu supunere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă sultanul alese doicile şi slujnicele pentru cei doi sugari, precum şi roabele şi &icirc;nsoţitoarele; pe urmă porunci să se aducă la toată lumea din sarai vinuri, băuturi, şi parfumuri, şi multe alte lucruri pe care limba ar fi ne&icirc;nstare să le pomenească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd aflară ştirea despre naşterea aceea &icirc;ngemănată, locuitorii Bagdadului &icirc;mpodobiră şi luminară cetatea şi dădură dovezi mari de mulţumire. Pe urmă veniră emirii, vizirii şi mai-marii &icirc;mpărăţiei şi &icirc;şi deşternură &icirc;nchinăciunile şi firitiselile dinaintea sultanului Omar Al-Neman, pentru naşterea fiului său Daul&#39;makan şi a fiicei sale Nozhatu. Iar sultanul le mulţumi şi &icirc;i dărui cu haine de fală, şi &icirc;i potopi cu hat&acirc;ruri şi cu mile, şi le făcu tuturor celor de faţă peşcheşuri mari, at&acirc;t celor de vază c&acirc;t şi celor de r&acirc;nd din gloată. Şi nu conteni astfel p&acirc;nă ce se scurseră patru ani. Şi &icirc;n toată vremea aceasta nu lăsa să treacă măcar o zi fără a trimite să i se aducă ştiri despre Safia şi despre copii; şi nu lipsi a-i trimite Safiei o grămadă de giuvaieruri, de odoare, de haine, de mătăsuri, şi de aur, şi de argint, şi de minunăţii; şi avu grijă mai ales să &icirc;ncredinţeze creşterea copiilor şi vegherea lor celor mai credincioşi şi celor mai pricepuţi dintre slujitorii săi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa! Iar Şarkan, care se afla departe să se războiască şi să se &icirc;nfrunte, să cuprindă cetăţi şi să strălucească &icirc;n bătălii, să lupte şi să biruie pe voinicii cei mai viteji, nu aflase din gura had&acirc;mbului său dec&acirc;t despre naşterea soră-sii Nozhatu! Iar despre naşterea fratelui său Daul&#39;makan, &icirc;nt&acirc;mplată după plecarea had&acirc;mbului, nimeni nu se g&acirc;ndise să-l vestească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o bună zi, pe c&acirc;nd sultanul Omar Al-Neman şedea pe scaunul său de domnie, cămăraşii de la sarai intrară şi sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui şi spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Măria Ta, iacătă că ne vin nişte trimişi de la riga Afridun, domnul rumilor şi al Constantiniei celei Mari9. Şi năzuiesc a fi primiţi de tine ca să-i asculţi şi să-şi aştearnă plecăciunile &icirc;ntre m&acirc;inile tale. Aşa că, dacă vrei să le dai &icirc;ngăduinţa, avem să-i poftim a intra; de nu, nevoinţa ta faţă de ei va fi fără de cr&acirc;cnire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul dădu &icirc;ngăduinţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce trimişii intrară, sultanul &icirc;i &icirc;nt&acirc;mpină cu bunăvoinţă, &icirc;i pofti să se apropie, le ceru ştiri despre sănătatea lor şi &icirc;i &icirc;ntrebă despre temeiul venirii lor. Ei atunci sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sale şi spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preamărite şi preaslăvite doamne, cu suflet prea&icirc;nălţat şi mărinimos fără de margini, află că acela care ne-a trimis către tine este domnul nostru Afridun10, stăp&acirc;nul ţării Greciei, şi al Ioniei, şi al tuturor armiilor din părţile creştineşti, şi a cărui cetate de scaun este cetatea de la Constantinia. El ne-a dat sarcina să te prevestim că are să purceadă un război amarnic asupra unui asupritor crunt, domnul Hardobiu, stăp&acirc;nul Chezareei. Pricina războiului este următoarea: o căpetenie de triburi arăbeşti a găsit, &icirc;ntr-o ţară de cur&acirc;nd cucerită, o comoară din leaturile duse, de pe vremea lui El-Iskandar Cel-Cu-Două-Coarne11; comoara aceea cuprindea odoare fără de socoată şi a căror preţuire nici baremi nu ar fi cu putinţă; printre multe alte minunăţii, cuprindea şi trei geme rotunde, mari c&acirc;t ouăle de struţ, frumoase şi albe, nestemate fără de meteahnă şi fără de cusur, şi care &icirc;ntreceau ca frumuseţe şi ca preţ toate nestematele de pe păm&acirc;nt şi din ape. Acele trei geme scumpe erau străpunse prin mijlocul lor, spre a fi &icirc;nşiruite pe un şiret şi a sluji de gherdan. Aveau cioplite pe ele, &icirc;n slove ioneşti12, nişte &icirc;nsemne tainice; da se ştia că purtau &icirc;n ele virtuţi multe, dintre care unul dintre cele mai mărunte rosturi era de a feri pe oricine le-ar fi purtat de toate bolile şi mai cu seamă de friguri şi de fierbinţeli. Mai ales nou-născuţii erau ocrotiţi de acele puteri. &Icirc;nc&acirc;t căpetenia arăbească, dacă oblici atari minunate rosturi, şi dacă se ispiti de toate celelalte &icirc;nsuşiri tainice, g&acirc;ndi că acela era pentru el prilejul cel mai bun de a dob&acirc;ndi hat&acirc;rurile domnului nostru, şi se socoti numaidec&acirc;t să-i trimită &icirc;n dar cele trei geme scumpe, precum şi o mare parte din comoara vrăjită. Aşa că porunci să se pregătească două corăbii, una &icirc;ncărcată cu odoare şi cu cele trei geme scumpe, menite ca peşcheş domnului nostru Afridun, iar alta &icirc;ncărcată cu inşi meniţi să &icirc;nsoţească acea comoară de preţ şi s-o apere de lovirile hoţilor sau ale vrăjmaşilor. Dar căpetenia de arabi era &icirc;ncredinţată că nimeni nu va cuteza să lovească, fie &icirc;n el de-a dreptul, fie &icirc;n lucrurile trimise de el şi menite preaputernicului domn al nostru Afridun, mai cu seamă că drumul ce aveau să-l urmeze corăbiile era pe mare, la capătul căreia se afla Constantinia. &Icirc;nc&acirc;t, de cum fură gata de plecare, cele două corăbii puseră p&acirc;nzele spre ţărmul nostru. Dar &icirc;ntr-o zi &icirc;n care poposiseră la un chei, nu departe de ţara noastră, deodată nişte oşteni greci de-ai supusului nostru Hardobiu, domnul din Chezareea, &icirc;i potopiră şi &icirc;i jăpciuiră de toate bogăţiile c&acirc;te le aveau, comorile adunate şi lucrurile minunate şi, printre altele, şi cele trei geme scumpe; pe urmă &icirc;i omor&acirc;ră pe toţi şi puseră stăp&acirc;nire pe corăbii. C&acirc;nd faptul ajunse la ştirea domnului nostru, acesta trimise pe dată asupra lui Hardobiu un trup de oaste care fu nimicit; trimise atunci al doilea trup, care fu aşijderea nimicit. Atunci domnul nostru Afridun fu cuprins de o m&acirc;nie mare şi jură că are să se aşeze el &icirc;nsuşi &icirc;n fruntea tuturor armiilor sale str&acirc;nse la un loc şi că nu are să se &icirc;ntoarcă p&acirc;nă ce nu va spulbera cetatea Chezareea, nu va v&acirc;ntui toată &icirc;mpărăţia lui Hardobiu şi nu va nărui din temelii p&acirc;nă &icirc;n creştet toate t&acirc;rgurile de sub oblăduirea lui. Or, acuma, o, sultane plin de slavă, venim să căutăm ajutorinţă de la tine şi să cerşim prielnica şi puternica ta sprijuinţă. Şi, ajut&acirc;ndu-ne cu silele şi cu oştenii tăi, nu ai dec&acirc;t a-ţi spori slava şi a te falnici &icirc;n vitejii. Şi iată că domnul nostru ne-a &icirc;ncărcat cu grele daruri de toate felurile, spre cinstirea mărinimiei tale, şi te roagă neabătut să-i faci hat&acirc;rul de a le privi cu ochi buni şi de a le primi cu inimă largă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu vorbele acestea, solii tăcură, şi se temeniră, şi sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului Omar Al-Neman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iacătă din ce erau alcătuite acele daruri ale domnului Afridun, stăp&acirc;nul Constantiniei&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a patruzeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iacătă din ce erau alcătuite acele daruri ale domnului Afridun, stăp&acirc;nul Constantiniei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erau cincizeci de fete fecioare, m&acirc;ndreţele cele mai m&acirc;ndre dintre fetele din Grecia. Erau apoi cincizeci de băieţi, aleşi dintre cei mai chipeşi din ţara rumilor; şi fiecare dintre acei băieţi minunaţi era &icirc;mbrăcat cu un caftan bogat, cu m&acirc;neci largi, numai din mătase &icirc;n băteli de zarafir cu &icirc;nchipuiri zugrăvite, şi cu br&acirc;u de aur cu &icirc;nflorituri de argint, sub care se &icirc;mbina o fustanea din două foi nepotrivă, tot numai din zarafir şi din catifea; şi fiecare dintre ei avea la urechi c&acirc;te un cercel de aur &icirc;n care sp&acirc;nzura c&acirc;te un mărgăritar alb şi rotund, preţuind mai bine de o mie de miscali13 de aur. Iar fetele, de altminteri, purtau şi ele asupra lor odoare fără de socoată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa cu cele două peşcheşuri de frunte. Da erau şi alte daruri, de o bogăţie mare, care &icirc;ntru nimic nu făceau de ocară darurile &icirc;nşiruite.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t sultanul Omar Al-Neman le primi nu fără desfăt, şi porunci să li se dea solilor toate cinstirile cuvenite. Pe urmă hotăr&icirc; să se adune toţi vizirii săi spre a avea părerea lor despre cererea de ajutorare a domnului Afridun al Constantiniei. Atunci se ridică dintre ei un bătr&acirc;n falnic, preacinstit de toţi şi iubit aşijderea; era vizirul cel mare, şi &icirc;l chema Dandan14. Aşadar vizirul cel mare Dandan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dreptu-i, o, sultane al slavei, că acel rigă Afridun, stăp&acirc;nul Constantiniei celei Mari, este un creştin, ghiaur şi necredincios legii lui Allah şi a Prorocului său (asupra-i fie rugăciunea şi pacea!) şi neamul lui este neam de ghiaur. Iar acela asupra căruia ne cere ajutorinţă este aşijderea un necredincios şi un ghiaur. &Icirc;nc&acirc;t daravelile lor nu &icirc;i privesc dec&acirc;t numai pe ei şi nu ar avea de ce să-i tulbure şi să-i atingă pe drept-credincioşi. Dar eu, oricum, te &icirc;ndemn să dăruieşti ajutorinţa ta domnului Afridun şi să-i trimiţi o oaste mare, &icirc;n fruntea căreia să-l pui pe fiul tău Şarkan, care tocmai s-a &icirc;ntors din războielile lui falnice. Şi chibzuinţă aceasta pe care ţi-o &icirc;nfăţişez este bună pe două temeiuri: cel dint&acirc;i este că domnul rumilor iacătă că ţi-a trimis solii săi &icirc;ncărcaţi cu darurile pe care le-ai primit, iar el &icirc;ţi cere sprijin şi ocrotinţă; cel de al doilea este că, &icirc;ntruc&acirc;t nu avem a ne teme cu nimic de riga acela mărunt de la Chezareea, ajutor&acirc;ndu-l pe Afridun să-şi biruiască vrăjmaşul, vei trage din fapta aceasta nişte dob&acirc;nzi strălucite şi vei fi socotit ca adevăratul biruitor. Iar asemenea ispravă se va afla &icirc;n toate ţările şi va răzbate p&acirc;nă la Magreb15. Şi atunci craii Apusului au să caute prietenia ta şi au să-ţi trimită sodom de peşcheşuri de toate soiurile, şi daruri fără de asemuire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce ascultă vorbele vizirului său cel mare Dandan, sultanul Omar Al-Neman arătă o mulţumire mare, le găsi mult vrednice de &icirc;ncuviinţare şi &icirc;l cinsti cu un caftan de fală, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eşti cu adevărat bine rostuit spre a fi chibzul şi sfatul sultanilor! &icirc;nc&acirc;t este de toată nevoia ca tu să te afli &icirc;n fruntea oastei, &icirc;n r&acirc;ndul dint&acirc;i; iar c&acirc;t despre fiul meu Şarkan, el are să căpitănească numai oastea de acoperire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi sultanul Omar porunci să vină fiul său Şarkan, &icirc;i spuse toată povestea, &icirc;i istorisi ce spuseseră trimişii şi ce sfat dase vizirul cel mare Dandan, şi &icirc;l &icirc;ndemnă să-şi facă rostuirile de plecare şi să nu uite a le &icirc;mpărţi oştenilor milele obişnuite şi darurile, după ce &icirc;şi va fi ales acei oşteni unul şi unul dintre cei mai buni din toată oastea, şi &icirc;şi va fi &icirc;ntocmit astfel un p&acirc;lc de zece mii de călăreţi, cu tot tac&acirc;mul, şi tari la necazuri şi la osteneli. Iar Şarkan se supuse cuviincios vorbelor părintelui său Omar Al-Neman, şi se sculă pe dată şi alese dintre oştenii săi zece mii de călăreţi plini de fălnicie, cărora le &icirc;mpărţi din belşug aur şi bogăţii, şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vă dau acum trei zile &icirc;ntregi de odihnă şi de slobozenie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cei zece mii de viteji sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui, şi ieşiră, potopiţi de daruri, să se &icirc;ntremeze şi totodată să se &icirc;ntocmească de plecare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şarkan intră atunci &icirc;n chelarul &icirc;n care se aflau haznalele vistieriei, mormanele de arme şi de zephanele16, şi alese armele cele mai frumoase, cu &icirc;ncrustături de aur şi cu scrisuri pe fildeş şi pe abanos, şi luă tot ce cheful şi pofta &icirc;l ispitiră. Pe urmă se duse la grajdurile saraiului, &icirc;n care se aflau laolaltă caii cei mai frumoşi din Nedjed şi din Arabia, care fiecare &icirc;şi purta agăţată la g&acirc;t &icirc;nscrisa spiţei neamului, &icirc;ntr-o pungă de piele &icirc;nhorboţită cu mătase şi cu zarafir şi &icirc;mpodobită cu nestemate de peruzea. Acolo alese caii din neamurile cele mai vestite, iar pentru sine luă un cal cu părul luciu, cu ochii bulbucaţi, cu copitele tari, cu coada groasă şi falnică, şi cu urechile gingaşe ca ale gazelelor. Şi calul acela era un peşcheş făcut lui Omar Al-Neman de către un şeic al unei preaputernice seminţii de arabi; şi era un cal din soiul seglaui-jedran.17</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar c&acirc;nd cele trei zile se scurseră, oştenii se str&acirc;nseră, &icirc;n bună r&acirc;nduială, afară din cetate; şi ieşi de asemenea şi sultanul Omar Al-Neman spre a-şi lua rămas-bun de la fiul său Şarkan şi de la vizirul cel mare Dandan. Şi se duse la Şarkan, care sărută păm&acirc;ntul dinainte-i, şi &icirc;i dărui şapte haznale18 pline ochi cu galbeni, şi &icirc;l povăţui să ceară totdeauna sfatul &icirc;nţeleptului vizir Dandan. Iar Şarkan ascultă cuviincios şi făgădui părintelui său &icirc;ntocmai. Atunci sultanul se &icirc;ntoarse către vizirul Dandan şi i-l dădu &icirc;n seamă pe fiul său Şarkan şi pe oştenii lui Şarkan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Şarkan, sub ochii sultanului şi ai vizirului, sări pe calul său seglaui-iedran, şi porunci să treacă pe dinainte-i capii cei mai de seamă ai oştii sale, precum şi cei zece mii de călăreţi. Pe urmă sărută m&acirc;na sultanului Omar Al-Neman şi, &icirc;nsoţit de vizirul Dandan, dădu pinteni calului. Şi purceseră &icirc;nainte, şi plecară &icirc;n duruitul tamburelor de război şi &icirc;n viforul de tilinci şi de tr&acirc;mbiţe. Iar deasupra lor se &icirc;nv&acirc;lvorau steagurile şi bairacurile şi se zbăteau &icirc;n v&acirc;nt prapurii şi flamurile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar solii slujeau de călăuze. Şi plecară la drum şi merseră astfel c&acirc;t ţinu ziua aceea, apoi toată ziua următoare, şi celelalte zile, şi aşa vreme de douăzeci de zile. Şi nu se opreau dec&acirc;t noaptea, pentru odihnă. Şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, ajunseră &icirc;ntr-o vale largă, acoperită de păduri şi plină de ape susur&acirc;nde. Şi, &icirc;ntruc&acirc;t era pe &icirc;nnoptate, Şarkan porunci popas, şi vesti că masul are să fie de trei zile. Şi călăreţii descălecară şi ridicară corturile şi se revărsară &icirc;n toate părţile, şi &icirc;n dreapta şi &icirc;n st&acirc;nga. Iar vizirul Dandan puse să i se aşeze cortul chiar la mijlocul văii, şi l&acirc;ngă el alături corturile trimişilor domnului Afridun de la Constantinia.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ast timp, Şarkan aşteptă ca toţi oştenii să se &icirc;mprăştie şi le porunci străjerilor lui să-l lase singur şi să se ducă la vizirul Dandan. Pe urmă dădu fr&acirc;u slobod bidiviului şi purcese să cerceteze valea toată, şi astfel să pună &icirc;n fapt sfaturile tăt&acirc;ne-său, care &icirc;l povăţuise vajnic să-şi ia toate scutelile c&acirc;nd se vor apropia de ţara rumilor, neprieteni ori prieteni. Şi nu conteni, mereu călare &icirc;n şaua calului, să bată valea de jur &icirc;mprejur, p&acirc;nă ce se scurse sfertul dint&acirc;i al nopţii. Atunci somnul i se pogor&icirc; greu peste pleoape, şi Şarkan nu mai fu &icirc;n stare să meargă &icirc;n goană. Şi, cum avea deprinderea să doarmă de-a călare, &icirc;şi lăsă calul la pas şi adormi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Calul urmă să meargă aşa p&acirc;nă pe la nămiez de noapte şi, deodată, &icirc;n mijlocul unei sihăstrii &icirc;mpădurite, se opri şi bătu cu copita &icirc;n păm&acirc;nt. Iar Şarkan se trezi şi se pomeni &icirc;ntre copacii pădurii, care la ceasul acela erau &icirc;nvăluiţi de lumina lunii. Şi Şarkan se tulbură p&acirc;nă peste poate, văz&acirc;ndu-se &icirc;n inima acelui loc pustiu; şi rosti cu glas tare vorba care &icirc;mbărbătează: &bdquo;Nu este putere şi tărie dec&acirc;t &icirc;ntru Allah Prea&icirc;naltul!&rdquo; Şi pe dată &icirc;şi simţi sufletul uşurat şi nemai&icirc;nfricoşat de fiarele codrului, pe c&acirc;nd dinainte-i luna vrăjită lumina poiana; şi aşa de frumoasă se făcea poiana, &icirc;nc&acirc;t părea una dintre poienile raiului. Şi Şarkan auzi, parcă pe undeva pe aproape, nişte vorbe dulci p&acirc;nă peste fire, şi un glas desăv&acirc;rşit de frumos, şi nişte r&acirc;sete. Şi ce r&acirc;sete! Muritorii, de le-ar fi auzit, şi-ar fi pierdut minţile de dorul de a le sorbi de pe chiar gura aceea, şi apoi să moară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan sări jos de pe cal şi se strecură printre copaci, &icirc;n căutarea glasurilor; şi merse p&acirc;nă ce ajunse pe malul unui r&acirc;u argintiu, cu apa jucăuşă, şi curgătoare, şi susur&acirc;ndă; şi la c&acirc;ntecul acela al apei răspundeau glasul limpede al păsărilor, şi bocetele ameţite ale gazelelor, şi &icirc;ng&acirc;natul rostit de toate jivinele; şi toate laolaltă alcătuiau un c&acirc;ntec lin şi plin de vrajă. Şi locul &icirc;nsuşi era &icirc;nborboţit şi presărat cu flori şi cu ierburi, precum spune poetul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu e frumos păm&acirc;ntul, o, bucuria mea, Dec&acirc;t sub m&acirc;ndrul florilor covor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nici izvorul nu-i frumos dec&acirc;t c&acirc;nd este logodit cu flori.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mărire celui care-a izvodit Păm&acirc;nt şi flori, şi apă de izvoare, Şi care, dragostea mea, te-a sădit &icirc;ntre izvoare şi-n potop de floare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan se uită şi văzu pe malul dimpotrivă &icirc;nălţ&acirc;ndu-se luminată de lună faţa unei mănăstiri albe, străjuită de un turn măreţ ce spinteca văzduhurile. Şi mănăstirea aceea &icirc;şi scălda piciorul &icirc;n apele vii ale izvorului; şi, dinaintea ei, se &icirc;ntindea o pajişte pe care şedeau zece fecioare ce o &icirc;nconjurau pe cea de a unsprezecea. C&acirc;t despre cele zece fete, erau ca nişte lune, &icirc;nveşm&acirc;ntate &icirc;n nişte haine uşoare, şi largi, şi dulci, şi toate erau fecioare şi răpitoare, precum de altminteri spun şi stihurile poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Neprihănite trupuri de fecioare revarsă-n toată pajiştea lumini, Iar pajiştea de-un freamăt lung tresare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu mijloc şui, cu paşi mărunţi şi lini, O, fete sfinte, treceţi vrăjitoare pe sub copacii de visare plini;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar pajiştea-i o lungă-nfiorare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cad peste umeri despletite plete cum cad ciorchinii de pe viţa bună.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bălaie, negre &ndash; valuri deşuchete pe umeri de zăpadă se adună.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, fermecate, vrăjitoare fete, Cu ochi ad&acirc;nci, ca de-o ispită grea, Zv&acirc;rlind asupra-mi cu amară sete săgeţile de foc &ndash; pieirea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre cea pe care o &icirc;nconjurau cele zece tinere roabe albe, aceea era ca luna plină, aidoma. Spr&acirc;ncenele-i erau meşteşugit arcuite, fruntea-i precum lucirea dint&acirc;i a dimineţii, pleoapele-i &icirc;nhorboţite cu nişte gene catifelate şi &icirc;ntoarse, iar zulufii-i de la t&acirc;mple erau răsuciţi &icirc;n c&acirc;rlionţi vrăjitori; şi &icirc;n totului tot era at&acirc;ta de desăv&acirc;rşită &icirc;n haruri precum o zugrăveşte poetul &icirc;n stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Semeaţă mă priveşte, dar cu ce ochi sumeţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce dreaptă-i e privirea şi grea de frumuseţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, drepte lăncii crunte, ah, grele, voi, săgeţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iată! Se iveşte uimitelor priviri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Obrajii ei sunt floare de nea şi trandafiri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le ştiu şi frăgezimea şi dulcile sclipiri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iată-i c&acirc;rlionţul cel negru, răsucit pe albul frunţii: noapte ce-nvăluie tihnit seninul dimineţii pe cerul năzărit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ea era aceea al cărei glas &icirc;l auzise Şarkan. Şi ea vorbea acuma şi le spunea pe arăbeşte, r&acirc;z&acirc;nd &icirc;ntruna, roabelor celor tinere ce se aflau dinainte-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! ceea ce faceţi voi, pezevenchelor, e o treabă nu tocmai desfătătoare, ba chiar siloasă. Dacă vreuna dintre voi se mai &icirc;nhăitează la ea, am s-o leg cu chiar cingătoarea sa şi am s-o bat la poponeţ!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă r&acirc;se şi grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ia să vedem, copilelor, care dintre voi ar putea să mă biruiască &icirc;n luptă! Cele care se &icirc;mbie nu au dec&acirc;t să se scoale şi să vină, p&acirc;nă a nu asfinţi luna şi a nu se ivi dimineaţa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci una dintre fete se ridică şi vru să &icirc;ncerce a lupta cu stăp&acirc;nă-sa; dar fu dobor&acirc;tă repede; pe urmă o a doua, şi o a treia, şi toate aşijderea. Şi, cum puiandra birui şi, drept preţ al biruinţei, urma să facă cu fetişcanele ceea ce avea să facă, deodată, din pădure, se ivi o femeie bătr&acirc;nă care veni la ceata muchelefă a tinerelor luptătoare şi, vorbindu-i tinerei biruitoare, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce vrei să faci, o, păcătoaso şi deşucheato, cu fetele astea? Şi cugeţi oare că ai dob&acirc;ndit vreo biruinţă grozavă dobor&acirc;nd nişte copile nevolnice? Dacă chiar ştii să lupţi, iacătă-mă dinainte-ţi! Sunt bătr&acirc;nă, da tot mai pot să-ţi vin de hac! Haide, dară! La luptă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci t&acirc;năra cea biruitoare, măcar că se umpluse de m&acirc;nie, se stăp&acirc;ni şi z&acirc;mbi şi &icirc;i spuse babei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, Mumă-a-Prăpădurilor19! pe Mesia! Chiar vrei să lupţi cu mine, ori numai ai vrut să şuguieşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bătr&acirc;na răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ba deloc! e de adevărat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă, şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a patruzeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că bătr&acirc;na Mumă-a-Prăpădurilor zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba deloc! e de adevărat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci frumoasa biruitoare zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, Mumă-a-Prăpădurilor, dacă chiar eşti &icirc;n putere să lupţi, braţul meu are să ţi-o dovedească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zise, şi sări la baba pe care m&acirc;nia o sugrumase la atari vorbe şi căreia toate firele de păr de pe trup i se zb&acirc;rliseră ca ghimpii de arici. Şi bătr&acirc;na zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! Nu avem să luptăm am&acirc;ndouă dec&acirc;t goale goluţe!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bătr&acirc;na zbrehuie se dezbrăcă grabnic de toate hainele şi &icirc;şi scoase nădragii pe care &icirc;i zv&acirc;rli hăt &icirc;ncolo, şi numai se &icirc;ncinse peste mijloc cu o năframă, deasupra de buric; şi se arătă astfel &icirc;n toată sc&acirc;rbavnica ei ur&acirc;ţie, şi semăna cu un şarpe tărcat cu negru şi cu alb. Pe urmă se &icirc;nturnă către copilandră şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce mai aştepţi de nu faci ca mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci fetişcana &icirc;şi &icirc;ntinse m&acirc;inile şi, una c&acirc;te una, &icirc;şi scoase cu gingăşie hainele, iar la urmă de tot şalvarii de mătase neprihănită. Şi-atunci, de dedesubt, cioplite din marmură, coapsele i se iviră &icirc;n slava lor, deasupră-le cu muncelul cel dulce, şi strălucitor, şi rotunjit, şi falnic, şi cu pintenul cel &icirc;nmiresmat de gropiţe trandafirii, revărs&acirc;nd o miroznă de musc, ca un strat de dediţei; şi cu pieptul &icirc;mpodobit cu două rodii gemene, rotunjite &icirc;mpărăteşte şi &icirc;ncununate cu bumbii lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi deodată cele două luptătoare se &icirc;nlănţuiră &icirc;ndoindu-se.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa! Şi Şarkan privea de-o parte ur&acirc;ţenia bătr&acirc;nei, şi r&acirc;dea; şi, de cealaltă, desăv&acirc;rşirile copilei luptătoare cea cu mădulare ispitite. Şi &icirc;şi ridică fruntea spre cer şi ceru fierbinte de la Allah biruinţa tinerei asupra bătr&acirc;nei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iacătă că, de la cea dint&acirc;i &icirc;nlănţuire, t&acirc;năra luptaşă se desfăcu lesne şi, cu m&acirc;na st&acirc;ngă, o apucă pe bătr&acirc;nă pe după g&acirc;t şi &icirc;şi &icirc;nfipse m&acirc;na dreaptă &icirc;n despicătura dintre coapsele ei, şi o săltă &icirc;n sus şi o zv&acirc;rli la picioarele sale pe păm&acirc;nt, unde baba căzu amarnic pe spate, zv&acirc;rcolindu-se. Şi, din căzătură, picioarele i se răscrăciră &icirc;n sus şi dezvăluiră &icirc;n toată h&acirc;zenia amănuntele &icirc;mpăroşate ale pielii ei bătucite. Atunci baba trase două răsuflături năprasnice, una ridic&acirc;nd un nor de pulbere, iar cealaltă suind ca un st&acirc;lp de fumegai către cer. Iar luna din slavă lumina priveliştea toată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan fu cuprins de un r&acirc;s năvalnic şi &icirc;nfundat, de se prăvăli pe spate. Dar se sculă la loc şi &icirc;şi zise: &bdquo;Chiar că babei i se cuvine numele de Muma-Prăpădurilor! Este, precum văd, o creştină, de altminteri, ca şi t&acirc;năra biruitoare şi ca şi celelalte zece fetişcane.&rdquo; Pe urmă veni ceva mai aproape de locul luptei şi văzu pe luptătoarea cea t&acirc;nără cum aruncă un zaimf de mătase subţire peste golătatea bătr&acirc;nei şi cum o ajută să-şi pună iarăşi hainele pe ea şi cum &icirc;i zice:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, iartă-mă, căci dacă m-am luptat cu tine am făcut-o spre a-ţi cinsti voia; dar tot ce a mai urmat nu a fost din vina mea; şi, dacă ai căzut, asta-i &icirc;ntruc&acirc;t mi-ai alunecat din m&acirc;ini. Şi, mulţumită lui Allah, nu ai nici o vătămătură.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da bătr&acirc;na nu răspunse nimic şi, plină de buimăcie, se depărtă iute şi pieri &icirc;n mănăstire. Şi pe pajişte nu se mai afla dec&acirc;t p&acirc;lcul celor zece copile care o &icirc;nconjurau pe stăp&acirc;na lor cea t&acirc;nără.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan &icirc;şi zise &icirc;n cugetul său: &bdquo;Oricum ar fi ursita, ea slujeşte pururea la ceva! A fost scris ca eu să adorm pe cal şi să mă trezesc tocmai aici, şi anume spre norocul meu. &Icirc;ntruc&acirc;t nădăjduiesc că luptaşa cea nurlie şi cu vine desăv&acirc;rşite, precum şi aceste zece soaţe ale ei, nu mai puţin &icirc;mbătătoare, au să slujească de păşune pojarului din jindul meu!&rdquo; Şi &icirc;ncalecă pe calul său seglaui-jedran şi &icirc;l &icirc;ndemnă către pajişte; şi &icirc;şi ţinea ridicată sabia trasă din teacă; şi calul ţ&acirc;şni sprinten ca săgeata slobozită dintr-un arc strunit de o m&acirc;nă voinică. Şi iacătă-l pe Şarkan strig&acirc;nd pe pajişte:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allahu akbar! 20</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea lui, fetişcana se ridică iute, o luă la fugă către malul apei, care era lată de şase coţi şi, dintr-o săritură sprintenă, fu pe malul celălalt, dreaptă pe cele două picioare ale ei. Şi, cu glas dulce, ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da cine eşti tu de cutezi să vii aşa să ne tulburi joaca tainică, şi care nu te sfieşti să-ţi repezi asupră-ne spada ridicată, ca un ostăşoi din ostăşime? Spune-ne numaidec&acirc;t de unde vii şi unde te duci; şi să fii cinstit &icirc;n vorbele tale, &icirc;ntruc&acirc;t minciuna ţi-ar fi păgubelnică; şi să ştii limpede că eşti &icirc;ntr-un loc de unde a mai ieşi teafăr este un lucru tare &icirc;ndoielnic, &icirc;ntruc&acirc;t este destul să dau numai un strigăt pentru ca numaidec&acirc;t să sară &icirc;n ajutorul nostru patru mii de oşteni creştini, &icirc;nsoţiţi de căpeteniile lor! Aşa că spune-ne ce vrei. Iar dacă doar te-ai rătăcit prin pădure, avem să te ajutăm să-ţi găseşti iarăşi drumul. Grăieşte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele m&acirc;ndrei luptaşe, Şarkan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt un străin, un musulman dintre musulmani. Nu m-am rătăcit nicidecum, ba dimpotrivă! Sunt chiar pe urmele unei prăzi de carne t&acirc;nără, vrednică a răcori pojarul dorului meu, &icirc;n noaptea aceasta, la lumina lunii! Şi tocmai iacătă zece roabe tinere care, pe Allah! tare &icirc;mi sunt pe chef, şi pe care am să le &icirc;ndestulez straşnic &icirc;ntru totul. Şi, dacă vor fi mulţumite, le voi lua cu mine la ortacii mei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci fetişcana spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ostăşoi neruşinat! află că păşunea de care vorbeşti nu este &icirc;ncă gata să cadă &icirc;n m&acirc;inile tale! Şi, de altminteri, nu asta-i ţinta ta şi, &icirc;n pofida sfatului meu, iacătă că minţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, han&acirc;mă, atunci fericit cel care poate să se mulţumească, drept orice bucurie, numai cu Allah, şi care nu mai are &icirc;n el nici o altă r&acirc;vnă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! ar trebui să chem &icirc;ncoace oştenii şi să-i pun să te prindă! Da mă ţine inima să fiu miloasă cu soarta celor străini, mai cu seamă c&acirc;nd sunt, ca tine, tineri şi ispititori. Vorbeşti de o păşune pentru dorurile tale &ndash; bine! mă &icirc;nvoiesc! da numai dacă te dai jos de pe cal şi dacă te juri, pe credinţa ta, că nu ai să te slujeşti de armele tale &icirc;mpotriva noastră, şi că te &icirc;nvoieşti să te prinzi &icirc;ntr-o luptă dreaptă cu mine. Dacă ai să mă pui la păm&acirc;nt, eu şi toate aceste copile vom fi ale tale, şi vei putea chiar să mă şi duci pe calul tău. Dar dacă tu vei fi cel biruit, vei fi tu rob la poruncile mele. Jură-te aşadar pe credinţa ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan g&acirc;ndi &icirc;n sineşi: &bdquo;Copila asta habar n-are de tăria voiniciei mele şi că lupta ei cu mine este anapoda!&rdquo; Pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi făgăduiesc, copilo, că nu am să mă ating de armele mele, şi că nu am să lupt cu tine dec&acirc;t &icirc;n chipul &icirc;n care vei vroi tu să lupţi. Dacă voi fi biruit, am galbeni destui spre a-mi plăti răscumpărarea; dar dacă eu voi fi biruitorul, atunci a te avea pe tine va fi o pradă vrednică de un &icirc;mpărat! Aşa că mă jur ţie pe volniciile Prorocului! &ndash; asupra-i fie rugăciunea şi pacea lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar copila spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Jură-te şi pe Acela care a pus sufletele &icirc;n trupuri şi a dat oamenilor pravilele sale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan făcu jurăm&acirc;ntul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci copila &icirc;şi luă iarăşi av&acirc;nt şi, cu o săritură sprintenă, sări peste apă şi se &icirc;ntoarse pe mal, &icirc;n pajişte. Şi, r&acirc;z&acirc;nd, &icirc;i spuse lui Şarkan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că mi-ar părea rău să te văd că pleci, o, stăp&acirc;ne; da este spre binele tău: pleacă, dar! &icirc;ntruc&acirc;t iată că zorii şi oştenii vor veni, şi ai să cazi &icirc;n m&acirc;inile lor. Căci cum ai să poţi să ţii piept oştenilor mei, tu, cel pe care numai una dintre roabele mele te-ar &icirc;ncovoia şi te-ar pune jos? Şi, cu vorbele acestea, t&acirc;năra luptaşă vru să plece spre mănăstire, fără a &icirc;nnădi lupta de care vorbise.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan rămase nedumerit p&acirc;nă peste fire şi, ca s-o oprească pe copilă, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, dacă vrei, dă păcatelor lupta cu mine; da fie-ţi milă, nu pleca şi nu mă lăsa aici singur-singurel, pe mine, străinul cel plin de inimă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci ea z&acirc;mbi şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi ce vrei, o, tinere străin? Grăieşte, şi dorinţa ţi se va &icirc;mplini!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oare, după ce am călcat pe păm&acirc;ntul tău, o, stăp&acirc;nă a mea, şi m-am &icirc;ndulcit de dulceaţa gingăşiei tale, cum să plec fără a-ţi fi gustat bucatele ospeţiei? Şi iacătă-mă ajuns un rob dintre robii tăi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse, stăruind &icirc;n z&acirc;mbire:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Drept spui, tinere străin, numai o inimă crudă şi lipsită de mărinimie se leapădă de oaspeţi. Aşa că fă-mi cinstea, doamne, de a primi găzduirea mea, iar locul tău va fi pe capul şi &icirc;n ochii mei! &Icirc;ncalecă deci pe calul tău şi mergi alături de mine urm&acirc;nd malul apei: din ceasul de-acum eşti oaspetele meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan se umplu de bucurie şi &icirc;ncălecă pe calul său şi păşi la drum alături de fetişcană, urmat de toate celelalte, p&acirc;nă ce ajunseră &icirc;mpreună la un pod durat din lemn de plop şi care se ridica şi se cobora cu ajutorul unor lanţuri şi al unor scripeţi, şi se aştern ea peste apă dinaintea porţii celei mari a mănăstirii. Atunci Şarkan descălecă de pe cal, iar copila o chemă pe una dintre &icirc;nsoţitoarele sale şi &icirc;i spuse &icirc;n graiul grecesc:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ia calul şi du-l la grajduri, şi dă poruncă să nu-l lase să ducă lipsă de nimic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;i spuse copilei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sultană a frumuseţii, iată că ai ajuns să-mi fii un lucru sf&acirc;nt, şi de două ori sf&acirc;nt, datorită frumuseţii tale şi datorită găzduirii tale. Nu vrei, fără a mai face un pas &icirc;nainte, să te &icirc;ntorci din cale şi să mergi cu mine &icirc;n ţara musulmanilor, &icirc;n cetatea mea, Bagdadul, unde ai să vezi destule lucruri minunate şi at&acirc;ţia viteji fermecaţi? Şi atunci vei şti cine sunt eu. Hai, copilă creştină, vino la Bagdad!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale lui Şarkan, frumoasa &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! Te credeam cu mintea &icirc;ntreagă, o, flăcăule. Aşadar, răpirea mea o r&acirc;vneşti? Şi anume la Bagdad vrei să mă duci, &icirc;n cetatea aceea unde să cad &icirc;n m&acirc;inile sultanului cumplit Omar Al-Neman, care are la aşternutul său trei sute şaizeci de cad&acirc;ne ce sălăşluiesc &icirc;n douăsprezece saraiuri, &icirc;ntocmai după numărul de zile şi de luni ale anului? Şi să-i slujesc o noapte poftele, ca apoi să fiu dată uitării? Şi astfel să se bucure el sălbăticeşte de tinereţea mea? Că sunt &icirc;ngăduite la voi asemenea năravuri, o, musulmanule! Aşa că să nu mai vorbeşti &icirc;n felul acesta şi să nu nădăjduieşti cumva că ai să mă &icirc;ndupleci. De-ai fi tu &icirc;nsuşi Şarkan, fiul sultanului Omar Al-Neman, ale cărui oşti ştiu că se află pe păm&acirc;ntul nostru, şi tot nu ţi-aş da ascultare! Ştiu, &icirc;ntr-adevăr, că zece mii de viteji de la Bagdad, &icirc;n frunte cu Şarkan şi cu vizirul Dandan, &icirc;ncalcă la ceasul acesta fruntariile ţării noastre merg&acirc;nd să se &icirc;mpreune cu oastea lui Afridun de la Constantinia. Şi, dacă aş vrea, m-aş duce numai eu singură &icirc;n inima taberei lor şi cu chiar m&acirc;na mea i-aş ucide şi pe Şarkan şi pe vizirul Dandan: &icirc;ntruc&acirc;t sunt vrăjmaşi nouă. Iar acum hai cu mine, o, străinule!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a patruzeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că fetişcana &icirc;i spuse lui Şarkan, pe care ea nici g&acirc;nd să-l ştie ca atare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi acum hai cu mine, o, străinule!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan, dacă auzi cele spuse, se mohor&icirc; p&acirc;nă peste poate afl&acirc;nd de vrăjmăşia mărturisită de copilă &icirc;mpotriva lui, a vizirului Dandan şi a tuturor alor săi. Şi hotăr&acirc;t că, dacă nu ar fi ascultat dec&acirc;t de pornirea lui cea cruntă, s-ar fi dat &icirc;n vileag şi ar fi &icirc;nşfăcat-o pe puicană; dar fu oprit de datorinţele ospeţiei şi mai cu seamă de fermecătoria frumuseţii fetei şi prociti stihurile:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chiar dacă frumuseţea te-mpinge &icirc;n păcat, O mie de temeiuri te scot nevinovat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci fata străbătu agale puntea şi se &icirc;ndreptă către mănăstire. Iar Şarkan păşea pe urma ei, şi se uita la spatele ei, şi &icirc;i vedea şoldurile falnice cum suie şi coboară ca valurile mării. Şi &icirc;i părea rău că nu era acolo şi vizirul Dandan, ca să se minuneze &icirc;mpreună cu el de fălnicia aceea. Şi cugetă la stihurile acestea pe care şi le prociti:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Priveşte-i coapsa de argint, senină, Şi-n ochii tăi uimiţi va să se-arate ca răsărind pe zare luna plină.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Priveşte-i şoldurile legănate, Şi ochii tăi vedea-vor cum se-mbină rotundurile falnice-mpreună, Ca-n slavă două jumătăţi de lună.21</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ajunseră la o intrare mare, cu arcuituri subţiri din marmură străvezie. Şi intrară şi ajunseră &icirc;ntr-o sală lungă ce se &icirc;ntindea pe sub zece bolţi sprijinite pe pilaştri de alabastră. Şi &icirc;n mijlocul fiecărei bolţi at&acirc;rna o lampă făcută din piatră de cleştar, strălucitoare ca soarele. Acolo ieşiră dinaintea stăp&acirc;nei lor zece slujnice tinere aduc&acirc;nd făclii aprinse, din care se revărsau miresme &icirc;mbălsămate. Şi slujnicele aveau frunţile &icirc;ncinse cu panglici &icirc;nghirlandate cu năstrăpate de toate culorile. Şi deschiseră calea şi &icirc;i &icirc;nsoţiră pe cei doi tineri p&acirc;nă &icirc;n sala cea mare a mănăstirii. Iar Şarkan văzu nişte perne strălucite or&acirc;nduite frumos pe l&acirc;ngă pereţi, de jur &icirc;mprejurul sălii; iar la uşi şi pe pereţi nişte perdele mari, av&acirc;nd deasupră-le fiecare c&acirc;te o cunună de aur; şi pe jos peste tot era pardosit cu marmuri de preţ, &icirc;n culori gingaş potrivite; iar &icirc;n mijlocul sălii se afla un havuz &icirc;n care apa curgea prin douăzeci şi patru de guri de aur; şi apa cădea susur&acirc;nd cu sc&acirc;nteieri de marmuri şi de argint. &Icirc;n fundul sălii era un pat aşternut cu mătase cum nu se află dec&acirc;t &icirc;n saraiurile domneşti.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci copila &icirc;i spuse lui Şarkan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Suie-te, doamne, &icirc;n patul acesta, şi dedă-te tihnei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan se sui &icirc;n pat, hotăr&acirc;t să se dedea &icirc;ntru totul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ea ieşi din sală şi &icirc;l lăsă pe Şarkan singur cu tinerele roabe cele cu frunţile &icirc;nghirlandate cu năstrăpate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;ntruc&acirc;t ea zăbovea a se &icirc;ntoarce, Şarkan le &icirc;ntrebă pe fete unde plecase. Ele răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi s-a dus să se culce. Şi iacătă-ne dinaintea ta spre a te sluji, după poruncile ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan nu ştiu ce să mai creadă. Atunci fetele &icirc;i aduseră, pe nişte tăvi mari chindisite, toate soiurile de bunătăţi de toate felurile; iar el m&acirc;ncă bine, p&acirc;nă ce se sătură. Pe urmă i se aduse un ibric de aur şi un lighean de aur &icirc;nr&acirc;urat cu argint; şi lăsă să-i curgă pe m&acirc;ini apa &icirc;nmiresmată cu trandafiri şi cu flori de portocal. Şi totodată &icirc;ncepu a se &icirc;ngrijora pentru oştenii săi, pe care &icirc;i lăsase singuri &icirc;n vale, şi a se dojeni amarnic că uitase de sfaturile părintelui său; iar grija lui sporea &icirc;ncă şi din pricină că nu mai ştia nimic despre gazda cea t&acirc;nără din sarai şi despre locul unde se afla. Şi &icirc;şi prociti atunci stihurile poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De toată mintea am rămas sărac.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Năuc, mă-ntreb: &bdquo;Ce vreau? Şi ce să fac?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zac &icirc;n iubire ca &icirc;ntr-un blestem.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rob şi nevolnic am ajuns, şi gem.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Durerea toată cum s-o spun, şi cui?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allah mă aibă &icirc;ntru mila lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce isprăvi de procitit stihurile, Şarkan adormi şi nu se mai trezi dec&acirc;t dimineaţa. Şi văzu că intră &icirc;n sală o liotă de frumuseţi, alcătuită din douăzeci de copile ca nişte lune, care o &icirc;nconjurau pe stăp&acirc;na lor; iar ea se afla &icirc;n mijlocul lor precum luna &icirc;ntre stele. Era &icirc;mbrăcată &icirc;n haine de mătase &icirc;mpodobite cu &icirc;nflorituri şi cu chipuri, &icirc;mpărăteşte; mijlocul ei părea &icirc;ncă şi mai suleget, iar şoldurile-i şi mai falnice sub cingătoarea ce le ţinea ferecate; şi era o cingătoare de aur bătut, giuvaiergit numai &icirc;n nestemate; şi astfel, cu acele şolduri şi cu acel mijlocel, copila era ca un potop de cleştar străveziu &icirc;n care se revărsa, prin inima lui, o ramură subţire de argint. S&acirc;nii-i erau &icirc;ncă şi mai vrăjitori şi &icirc;mbolditori. C&acirc;t despre părul ei, şedea str&acirc;ns &icirc;ntr-o &icirc;nfirătură de mărgăritare gingaşe &icirc;mpletite cu toate neamurile de pietre scumpe. Şi ea &icirc;nsăşi, &icirc;nconjurată de cele douăzeci de copile de-a dreapta şi de-a st&acirc;nga, care duceau poalele rochiei sale, păşea, minunată toată, legăn&acirc;ndu-se.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, Şarkan &icirc;şi simţi minţile cum &icirc;şi iau zborul de tulburare; şi uită şi de oştenii săi, şi de vizir, şi de poveţele tăt&acirc;ne-său, şi se ridică drept pe cele două picioare ale lui, străfulgerat de at&acirc;tea vrăji, şi prociti stihurile:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mlădie ca un ram, cu şolduri pline şi s&acirc;ni făloşi, stă gata să se-ncline;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toţi nurii-ar vrea să şi-i &icirc;nchidă-n sine, Dar inima-mi ca-ntr-un pojar o ţine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n juru-i ceata ei de-nsoţitoare e un gherdan de dulci mărgăritare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci fetişcana veni l&acirc;ngă el aproape şi &icirc;l privi lung, lung. Pe urmă deodată &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eşti Şarkan! Nu mai am nici o &icirc;ndoială. O, Şarkane, fiu al lui Omar Al-Neman, o, viteazule, o, falnicule, iacătă că străluminezi acest lăcaş şi &icirc;l preacinsteşti! Spune, o, Şarkane, ţi-a fost noaptea tihnită şi bună? Vorbeşte-mi! Şi mai cu seamă nu te mai preface, că minciunile nu sunt harurile crăimilor şi mai cu seamă ale celui mai mare dintre crăimi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea, Şarkan pricepu că nu i-ar sluji &icirc;ntru nimic să tăgăduiască, şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tu, cea mai dulce, sunt Şarkan ibn-Omar Al-Neman. Sunt cel ce &icirc;ndură ursita care l-a aruncat fară de apărare şi l-a ucis cu totul &icirc;n m&acirc;inile tale! Fă din mine cum ţi-e placul şi cheful, o, necunoscut-o cu ochi negri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci necunoscuta &icirc;şi plecă o clipă ochii &icirc;n păm&acirc;nt şi cugetă; pe urmă, uit&acirc;ndu-se la Şarkan, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Alină-ţi sufletul şi &icirc;ndulceşte-ţi privirile! Oare uiţi că eşti oaspetele meu şi că &icirc;ntre noi s-a gustat p&acirc;inea şi sarea? Şi uiţi, pe deasupra, că &icirc;ntre noi s-a şi petrecut o temeinică &icirc;nţelegere prietenească? Aşa că de-acum &icirc;nainte eşti sub ocrotirea mea şi te bucuri de credincioşia mea. Aşa că fii fără de teamă, &icirc;ntruc&acirc;t, pe Mesia! Dacă tot păm&acirc;ntul s-ar repezi asupra ta, nu vei fi atins p&acirc;nă ce sufletul meu nu va fi ieşit din trup, &icirc;n apărarea ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zise, şi veni să şadă cu duioşie l&acirc;ngă el şi &icirc;ncepu să tăifăsuiască, cu un z&acirc;mbet tare dulce. Pe urmă o chemă pe una dintre roabele ei şi &icirc;i vorbi &icirc;n limba grecească; şi roaba ieşi, spre a se &icirc;ntoarce &icirc;nsoţită de nişte slujnice care aduceau pe capul lor nişte tablale mari pline cu bucate de toate felurile, şi de alte slujnice care aduceau tot soiul de şipuri şi de oluri cu băuturi. Caci Şarkan şovăi a se atinge de bucate; iar copila luă seama şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şovăieşti, o, Şarkane, şi cugeţi că e vreo hainie. Au tu nu ştii că aş fi putut, &icirc;ncă de ieri, să-ţi răpesc viaţa?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, ea cea dint&acirc;i &icirc;şi &icirc;ntinse m&acirc;na şi luă c&acirc;te o &icirc;nghiţitură de pe fiecare tavă. Iar Şarkan se ruşină de prepunerile sale, şi, &icirc;ncepu să măn&acirc;nce, şi ea laolaltă cu el, şi aşa p&acirc;nă se săturară. Pe urmă, după ce se spălară pe m&acirc;ini, cerură să fie aduse florile şi băuturile, &icirc;n vase mari de aur, de argint şi de cleştar; şi erau de toate culorile şi de cele mai bune soiuri. Atunci copila umplu un pocal de aur şi &icirc;l bău, ea mai &icirc;nt&acirc;i; pe urmă &icirc;l umplu iarăşi şi i-l &icirc;ntinse; şi el &icirc;l bău. Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, musulmanule, iacătă cum astfel viaţa este uşoară şi plină de desfătare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a patruzeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că frumoasa necunoscută i-a spus lui Şarkan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, musulmanule, iacătă cum astfel viaţa este uşoară şi plină de desfătare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă am&acirc;ndoi băură mai departe, p&acirc;nă ce aburul băuturii &icirc;ncepu să zburde &icirc;n mintea lor, şi p&acirc;nă ce dragostea se &icirc;nţepeni bine &icirc;n inima lui Şarkan. Atunci fata &icirc;i spuse uneia dintre &icirc;nsoţitoarele ei dragi, pe nume Boabă-de-Mărgean:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Boabă-de-Mărgean, fugi şi adu-ne lăutele bucuriei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Boabă-de-Mărgean răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lipsi o clipită, şi se &icirc;ntoarse &icirc;nsoţită de nişte copile care aduceau o lăută dşilicănească22, o harfa persienească, un nai tătăresc, şi un canun23 egipţian. Şi fetişcana luă lăuta, &icirc;i &icirc;nstrună cu pricepere căluşul şi, &icirc;ng&acirc;nată de cele trei copile care şezură jos pe chilimuri, ciupi o clipită strunele tremurătoare şi, cu un glas plin de desfătări, şi mai dulce ca adierea, şi mai ispitit, şi mai curat ca apa de izvor, c&acirc;ntă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ştii tu c&acirc;ţi sunt cei care poartă &icirc;n inimile-ns&acirc;ngerate săgeţile privirii tale-nfipte-ad&acirc;nc, Ştii tu c&acirc;ţi sunt?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, fericite sunt acele inimi fermecate, Robite ţie prin iubirea-n care pl&acirc;ng -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ştii c&acirc;te sunt? 24</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, c&acirc;nd sf&acirc;rşi c&acirc;ntecul, copila tăcu. Atunci, cu un glas şi mai lin, una dintre fetele care c&acirc;ntau din lăută urmă &icirc;n limba grecească un c&acirc;ntec pe care Şarkan nu &icirc;l pricepu. Iar t&acirc;năra ei stăp&acirc;nă răspundea, c&acirc;nd şi c&acirc;nd, la fel de lin. Şi ce duios era c&acirc;ntecul acela pe două glasuri, şi t&acirc;nguios, de părea că iese din chiar inimile lăutelor! Iar copila &icirc;i spuse lui Şarkan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, musulmanule, ai priceput c&acirc;ntecul nostru?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că nu am priceput nimic; da şi numai sunetul şi duioşia lui m-au tulburat p&acirc;nă peste poate, şi sclipirea dinţilor voştri z&acirc;mbitori, şi m&acirc;ng&acirc;ierea degetelor voastre pe alăute m-au vrăjit peste măsură!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea z&acirc;mbi şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar, o, Şarkane, dacă ţi-aş zice un c&acirc;ntec arăbesc, ce-ai mai face atunci, ce-ai mai face?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aş pierde, de bună seamă, şi ce mi-a mai rămas din judecată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea atunci schimbă glasul şi bătaia lăutei, o ciupi uşor şi c&acirc;ntă stihurile poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amar e-al despărţirii negru ceas!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Oare mai pot eu să-l &icirc;ndur cumva?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trei căi se-arată &icirc;naintea mea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să pier, să plec, sau pradă să mă las -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi toate trei sunt chin şi spaimă grea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum să aleg, ce drum să mai aleg, Eu, cea topită toată de iubire pentru-o făptură mai presus de fire care-mi supune sufletul &icirc;ntreg şi mă t&acirc;răşte-n neagră &icirc;nrobire?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce ascultă c&acirc;ntecul, şi cum mai şi băuse straşnic, Şarkan se ameţi de-a binelea şi se pierdu cu totul. C&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n fire, copila nu mai era acolo. Atunci le iscodi pe roabe, care &icirc;i răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; S-a suit &icirc;n iatacul ei să se culce, &icirc;ntruc&acirc;t iacătă că s-a făcut noapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan, măcar că tare nedumerit, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah s-o aibă &icirc;n paza lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A doua zi dimineaţa, t&acirc;năra roabă de taină, Boabă-de-Mărgean, veni să-l ia, de cum se trezi, spre a-l duce chiar la iatacul stăp&acirc;nei sale. Şi, de cum trecu pragul, Şarkan fu primit &icirc;n sunete de lăute şi &icirc;n c&acirc;ntecele c&acirc;ntăreţelor care &icirc;i urau bun venit. Iar el intră pe uşa grea de fildeş &icirc;nvr&acirc;stat cu mărgăritare şi cu nestemate; şi văzu o sală mare, aşternută toată numai cu mătăsuri şi cu chilimuri de Khorassan, şi luminată de ferestre &icirc;nalte ce cădeau spre nişte grădini umbroase şi spre nişte ape curgătoare; iar pe l&acirc;ngă pereţi se afla un şir de făpturi dăltuite &icirc;n piatră, &icirc;mbrăcate ca oamenii vii, şi care mişcau din m&acirc;ini şi din picioare &icirc;ntr-un chip de-a mirărilea, şi ale căror lăuntruri erau meşteşugite cu at&acirc;ta iscusinţă, &icirc;nc&acirc;t c&acirc;ntau şi vorbeau ca nişte adevăraţi fii de-ai lui Adam.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd &icirc;l văzu pe Şarkan, stăp&acirc;na casei se sculă, şi veni la el, şi &icirc;l luă de m&acirc;nă, şi &icirc;l pofti să şadă jos l&acirc;ngă ea, şi &icirc;l &icirc;ntrebă grijulie cum &icirc;şi petrecuse noaptea, şi &icirc;i mai puse şi alte &icirc;ntrebări tot aşa, la care el răspunse precum se cuvenea. Pe urmă se apucară să tăifăsuiască, iar ea &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ştii spuse de-ale poeţilor despre &icirc;ndrăgostiţi şi despre robii iubirii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, o, stăp&acirc;na mea, ştiu c&acirc;teva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aş vrea să le aud.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iată ceea ce &icirc;nzestratul şi agerul Kusair25 spunea &icirc;n privinţa desăv&acirc;rşit de frumoasei Izzat, de care se &icirc;ndrăgostise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, niciodată nu voi spune ce farmece are Izzat, Nici dragostea cu care-o-nconjur eu niciodată n-am s-o spun, De-at&acirc;tea ori ea mi-a cerut-o, de-at&acirc;tea ori eu i-am jurat, Că niciodată nu voi spune ceea ce-n sufletu-mi adun, De-aţi şti, ah, ce comori ascunde fermecătoarea mea Izzat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sihastrul care pl&acirc;nge-n ţărnă, fugind de-al dragostei simun, De-ar auzi cum gungureşte frumoasa ce m-a fermecat, S-ar lepăda de sihăstrie şi-ar alerga ca un nebun, Ah, dacă-ar şti el ce comoară ascunde dulcea mea Izzat, Şi-ar fr&acirc;nge-n faţa ei genunchii uit&acirc;nd de post şi rugăciunii şi copila spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chiar că harul grăirii era un har al acelui neprihănit Kusair, care adăuga că:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă Izzat ar sta vreodată cu soarele la judecată -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n faţa unui drept şi vrednic judecător &ndash; de bună seamă că ea ar fi, ca frumuseţe şi strălucire, lăudată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci nişte răutăţi cu fustă iată că fără pic de teamă au cutezat să-i ponegrească ne&icirc;ntinata frumuseţe.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allah, usucă-le tu limba, de răutăţi să se dezveţe, Şi fă un preş sărman din ele sub tălpile iubitei mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi t&acirc;năra stăp&acirc;nă a casei spuse iarăşi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t de iubită a fost acea Izzat! Iar tu, beizadea Şarkan, dacă ţii minte vorbele pe care frumosul Djamil26 le spunea tot acelei Izzat, ce bun ai fi de ni le-ai prociti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că din vorbele lui Djamil către Izzat nu mai ţin minte dec&acirc;t stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ispită m&acirc;ndră, tu doar moartea-mi vrei, Ci dintre toate fetele din trib eu nu visez dec&acirc;t frumosu-ţi chip şi numai dorul tău mi-l fac temei27</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi dacă nu le-ai &icirc;nţeles, o, stăp&acirc;na mea, să ştii că eu sunt chiar aidoma lui Djamil, iar tu ca Izzat faţă de Djamil, vrei să mă vezi cum mor sub ochii tăi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, copila z&acirc;mbi a r&acirc;de, dar nu spuse nimic. Şi băură mai departe p&acirc;nă la răsărit de zori. Ea atunci se ridică şi pieri. Iar Şarkan urmă a-şi petrece şi somnul acela singur-singurel &icirc;n culcuşul său. Şi c&acirc;nd se făcu ziuă, slujnicile veniră să-l ia &icirc;n zvon de lăute şi &icirc;n sunete de dufufuri şi, după ce sărutară păm&acirc;ntul dinaintea lui, &icirc;i spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fă-ne hat&acirc;rul de a veni cu noi la stăp&acirc;na noastră, care te aşteaptă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan se ridică şi ieşi cu slujnicele care c&acirc;ntau din lăute şi dărăbăneau din dufufuri, şi ajunse &icirc;ntr-o altă &icirc;ncăpere, &icirc;ncă şi mai minunată dec&acirc;t cea dint&acirc;i, şi &icirc;n care se aflau chipuri cioplite şi zugrăveli &icirc;nchipuind jivine şi păsări, şi multe alte lucruri ce &icirc;ntreceau orice poveste. Şi Şarkan fu fermecat p&acirc;nă peste poate de toate c&acirc;te vedea, şi stihurile acestea c&acirc;ntară pe buzele lui:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deci voi culege steaua ce se iveşte &ndash; &icirc;ntre străluminoase fructe de aur mari şi coapte -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acolo-n slavă unde destinde braţe m&acirc;ndre săgetătorul peste vrăjite Stele şapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea e mărgăritarul strălumin&acirc;nd pe zare cărarea argintie a zorilor de zi;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea-i lacrima de aur &icirc;n slava rotitoare c&acirc;nd pajiştea ei largă de sori aprinşi spuzi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea-i ochiul sf&acirc;nt de apă &icirc;n care se topeşte argintul firii floarea-i de foc de pe obraz.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca trandafiru-n care minunea poposeşte -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E al desăv&acirc;rşirii nemaivăzut topaz.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ochii ei, ah, ochii ei vineţi, sunt asemeni sfioasei albăstrele de pe-un tăr&acirc;m sihastru, Şi &icirc;nsăşi fericirii par a-i fi fraţii gemeni, Cu pleoape adumbrite sub văl de kohl albastru.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci copila se ridică şi veni să-l ia pe Şarkan de m&acirc;nă şi &icirc;l pofti să şadă jos l&acirc;ngă ea şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Beizade Şarkan, fără de &icirc;ndoială că ştii să joci şah.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De bună seamă, o, stăp&acirc;nă a mea! Caci fie-ţi milă, nu te dovedi ca aceea de care se pl&acirc;nge poetul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vorbesc &icirc;n van! Iubirea mă răpuse!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De ce nu pot, de pe vrăjita-i gură, Să-mi st&acirc;mpăr setea, şi-ntr-o-nghiţitură să sorb iar viaţă de pe-aceste buze?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, da, pricep: ca să-mi facă plăcere, Mă-mpresură cu multa-i gingăşie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci de-astfel de plăceri &icirc;mi arde mie?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Un joc de şah biet sufletul meu cere?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum să-i stau potrivnic eu cel care, Robit de jocul ochilor ei mari, Şi ars de nevăzutul meu pojar, &Icirc;i simt privirea p&acirc;nă-n mădulare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci fetişcana, z&acirc;mbind, or&acirc;ndui şatrangele şi &icirc;ncepu jocul. Iar Şarkan, de fiecare dată c&acirc;nd &icirc;i venea r&acirc;ndul, &icirc;n loc să ia aminte la mutarea ei, o privea &icirc;n ochi şi juca anapoda, mut&acirc;nd calul &icirc;n locul elefantului şi elefantul &icirc;n locul calului. Ea atunci &icirc;ncepu să r&acirc;dă şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! tare iscusit mai joci!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, păi acesta-i jocul dint&acirc;i. De obicei, acesta nu se ia &icirc;n seamă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi or&acirc;nduiră iarăşi şatrangele. Dar ea &icirc;l bătu şi a doua oară, şi a treia, şi a patra, şi a cincea oară. Pe urmă &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă că eşti biruit &icirc;ntru toate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sultană a mea, se cuvine să fiu biruit de o potrivnică precum eşti tu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci ea porunci să se &icirc;ntindă masa, şi m&acirc;ncară, şi se spălară pe m&acirc;ini; pe urmă nu pregetară să bea din toate băuturile. Atunci fata luă harfa; şi, cum era tare dibace la harfa, &icirc;ncepu cu un pestref de sunete domoale şi fr&acirc;nte, şi c&acirc;ntă stihurile:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu poţi să scapi de soartă-n nici un chip, Şi de-şi ascunde-ntunecatul chip, Şi de şi-l scoate &icirc;n vileag &ndash; senin, Ori ars de suferinţe şi suspin.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că dă-l, iubitule, uitării!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-atunci c&acirc;nd poţi, bea cupa desfătării şi-a vieţii. Eu sunt via frumuseţe menită să aline şi răsfeţe.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nu e om pe lume c&acirc;nd mă vede să mă mai uite, ars de dor şi sete.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tăcu apoi; şi numai harfa mai răsuna sub gingaşele degete de cleştar. Iar Şarkan, răpit, se simţea pierdut &icirc;n doruri nemărginite. Atunci, după un alt pestref, fata spuse iarăşi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doar o iubire prea măruntă poate să-ndure-al despărţirii greu cuv&acirc;nt.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; P&acirc;nă şi soarele din cer păleşte atunci c&acirc;nd se desparte de păm&acirc;nt.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar nici nu apucase să sf&acirc;rşească bine c&acirc;ntecul, că am&acirc;ndoi auziră o larmă cumplită şi strigăte; şi văzură cum venea o oaste mare de oşteni creştini &icirc;narmaţi cu spade trase din teacă şi care strigau:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă-te picat &icirc;n m&acirc;inile noastre, o, Şarkane! Şi iacătă ziua ta de pierzanie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea, Şarkan prepuse dintru-&icirc;nt&acirc;i o v&acirc;nzare, şi bănuielile lui se &icirc;ndreptară asupra copilandrei; şi pe c&acirc;nd tocmai se &icirc;ntorcea către ea ca s-o &icirc;nvinuiască, o văzu, galbenă toată, cum se repede afară şi, ajung&acirc;nd dinaintea oştenilor, cum le spune:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce vroiţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci căpetenia lor ieşi &icirc;nainte şi &icirc;i spuse, după ce sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile ei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, domniţă plină de faimă, o, stăp&acirc;nă a noastră Abriza, mărgăritarul cel mai ales dintre mărgăritarele apelor, păi tu nu ştii nimic despre acela care se află &icirc;n mănăstire?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abriza le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Despre cine vorbiţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei r&acirc;seră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vorbim despre acela căruia i se spune viteazul vitejilor, dăr&acirc;mătorul serhaturilor, năprasnicul Şarkan ibn-Omar Al-Neman, cel care nu a lăsat nici un turn nedobor&acirc;t şi nici o baştie nespartă. Or, o, domniţă Abriza, Măria Sa Hardobiu, părintele tău şi stăp&acirc;nul nostru, a aflat la Chezareea, cetatea sa, din chiar gura bătr&acirc;nei Muma-Prăpădurilor, că beizadea Şarkan se află aici. Că Muma-Prăpădurilor i-a spus Măriei Sale că l-a văzut pe Şarkan &icirc;n pădure, &icirc;ndrept&acirc;ndu-se către mănăstire. &Icirc;nc&acirc;t, o, domniţă a noastră, ce fală pe tine că ai prins &icirc;n mrejele tale leul şi că astfel eşti temeiul biruinţei ce avem s-o dob&acirc;ndim asupra oştii musulmanilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, t&acirc;năra domniţă Abriza, fiica lui Hardobiu, stăp&acirc;nul Chezareei, se uită cu m&acirc;nie la căpetenia oştenilor şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da pe tine cum te cheamă?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Robul tău, patriciul Massura ibn-Mausur&icirc; ibn-Kaşarda!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum se face că ai &icirc;ndrăznit, neobrăzatule Massura, să intri &icirc;n mănăstirea aceasta fără a mă prevesti şi a căpăta &icirc;nvoire?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, domniţă a mea, nici un paznic nu mi-a tăiat drumul; dimpotrivă, toţi s-au ridicat şi ne-au călăuzit p&acirc;nă la uşa iatacului tău. Iar acuma, urm&acirc;nd poruncile părintelui tău, aşteptăm să ni-l dai pe Şarkan, oşteanul cel mai aprig dintre musulmani!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci domniţa Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce tot &icirc;ndrugi tu? Tu nu ştii că bătr&acirc;na Muma-Prăpădurilor este o mincinoasă plină de vicleşug? Pe Mesia! Am &icirc;ntr-adevăr aici un bărbat, da-i departe de a fi Şarkanul de care vorbeşti; este un străin care a venit să ne ceară adăpost, iar noi numaidec&acirc;t i l-am dat cu mărinimie. Şi-apoi, chiar şi dacă străinul ar fi Şarkan, datorinţele faţă de oaspeţi nu &icirc;mi poruncesc să-l ocrotesc &icirc;mpotriva &icirc;ntregului păm&acirc;nt? Nu se va spune vreodată că Abriza şi-a v&acirc;ndut oaspetele, după ce &icirc;ntre ea şi el s-au &icirc;mpărtăşit p&acirc;inea şi sarea! Aşa că nu &icirc;ţi mai răm&acirc;ne, o, patriciule Massura, dec&acirc;t să te &icirc;ntorci la Măria Sa, părintele meu; vei săruta păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui şi &icirc;i vei spune că bătr&acirc;na Mumă-a-Prăpădurilor a minţit şi l-a amăgit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Patriciul Massura spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Domniţă Abriza, nu pot să mă &icirc;ntorc la domnul nostru Hardobiu, părintele tău, dec&acirc;t cu acela pe care ne-a poruncit să-l prindem.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse, plină de m&acirc;nie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ce te bagi tu, ostăşoiule? Tu nu ai dec&acirc;t să lupţi, c&acirc;nd poţi şi &icirc;ntruc&acirc;t eşti năimit să lupţi; dar ia seama să nu te bagi &icirc;n treburi care nu te privesc! De altminteri, dacă ai cuteza să-l &icirc;nfrunţi pe Şarkan, dacă străinul acesta ar fi Şarkan, ai plăti cu viaţa ta şi cu viaţa tuturor oştenilor care se află cu tine! Şi iată că am să-l poftesc să vină aici, cu paloşul şi cu pavăza lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Patriciul Massura spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai de păcatele mele! dacă voi scăpa de m&acirc;nia ta, nu voi avea cum să scap de ciuda Măriei Sale. &Icirc;nc&acirc;t, dacă acest Şarkan se va &icirc;nfăţişă aici, voi pune numaidec&acirc;t să fie zeberit de către oştenii mei, care &icirc;l vor duce, ca pe un prins amăr&acirc;t, &icirc;ntre m&acirc;inile domnului de la Chezareea, părintele tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vorbeşti mai mult dec&acirc;t se cade unui ostaş, o, patriciule Massura! Iar vorbele tale sunt pline de &icirc;nchipuire şi de neobrăzare! Tu uiţi că vă aflaţi aici o sută de oşteni &icirc;mpotriva unuia singur? Aşa că, dacă patricia nu ţi-a v&acirc;ntuit orice urmă de vitejie, nu ai dec&acirc;t să lupţi numai tu cu el, piept la piept. Iar dacă vei fi biruit, un altul &icirc;ţi va lua locul şi &icirc;l va &icirc;nfrunta, şi tot aşa p&acirc;nă ce Şarkan va cădea &icirc;n m&acirc;inile voastre! Şi astfel se va dovedi care dintre voi este cel mai viteaz!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci &icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă, şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că t&acirc;năra crăiţă Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi vom vedea care din voi este cel mai viteaz!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar patriciul Massura zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Mesia! Drept spui! &Icirc;nc&acirc;t am să mă &icirc;nfăţişez eu mai &icirc;nt&acirc;i pe c&acirc;mpul de luptă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci aşteaptă să-i dau de ştire şi să iau răspuns de la el. Dacă se &icirc;nvoieşte, treaba s-a făcut; dacă nu vrea, va fi oricum un oaspete cinstit şi ocrotit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abriza zori a se duce la Şarkan şi a-i da de ştire, ci fără a-i spune cine este ea. Atunci Şarkan pricepu c&acirc;t de rău g&acirc;ndise despre cinstea copilandrei, şi tare se mai căi, şi pentru două pricini: că g&acirc;ndise ur&acirc;t despre copilă şi că se aruncase nechibzuit &icirc;n inima tării rumilor. Pe urmă spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, nu prea sunt deprins să mă bat aşa, numai &icirc;mpotriva unui războinic, ci &icirc;mpotriva a c&acirc;te zece războinici deodată; &icirc;nc&acirc;t eu &icirc;n felul acesta &icirc;nţeleg să &icirc;ncing lupta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zise, şi sări drept pe cele două picioare ale lui şi se repezi dinaintea oştenilor creştini. Şi ţinea &icirc;n m&acirc;nă paloşul şi pavăza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd &icirc;l văzu pe Şarkan că vine, patriciul Massura sări asupra lui dintr-o săritură şi &icirc;l &icirc;ncolţi cu străşnicie. Caci Şarkan abătu lovitura icnită şi se năpusti ca un leu asupra potrivnicului său şi &icirc;i repezi &icirc;n umăr o izbitură at&acirc;ta de amarnică, &icirc;nc&acirc;t paloşul ieşi sc&acirc;nteind prin şold, după ce spintecase p&acirc;ntecele şi măruntaiele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, preţuirea lui Şarkan crescu şi mai mult &icirc;n ochii tinerei domniţe, care &icirc;şi zise: &bdquo;Iată &icirc;ntr-adevăr viteazul cu care aş fi putut să mă lupt &icirc;n pădure!&rdquo; Pe urmă se &icirc;ntoarse către oşteni şi strigă la ei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce aşteptaţi de nu luptaţi mai departe? Nu aveţi de g&acirc;nd să răzbunaţi moartea patriciului?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci păşi &icirc;nainte cu paşi mari un uriaş &icirc;nfricoşător la &icirc;nfăţişare şi cu chipul clocotind de năprăsnicie; şi era chiar fratele patriciului Massura; dar Şarkan nu-i lăsă răgaz să-şi arate tăria şi &icirc;i arse la umăr o lovitură de-i ieşi paloşul sc&acirc;nteind prin şold, după ce &icirc;i spintecase p&acirc;ntecele şi măruntaiele. Atunci, unul c&acirc;te unul, alţi oşteni păşiră &icirc;nainte; dar Şarkan &icirc;i făcea să &icirc;ndure aceeaşi soartă, iar paloşul lui se juca de-a zburătăceala cu capetele lor. Şi-aşa tăie el cincizeci. C&acirc;nd cei cincizeci care mai rămăseseră văzură dob&acirc;nda căpătată de tovarăşii lor, se str&acirc;nseră grămadă şi se năpustiră toţi laolaltă asupra lui Şarkan; da &icirc;şi găsiră beleaua! Că &icirc;i &icirc;nt&acirc;mpină Şarkan cu o inimă mai tare ca piatra, şi &icirc;i bătu cum se bate gr&acirc;ul pe arie, şi &icirc;i nimici, şi pe ei şi sufletele lor, pe vecie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci domniţa Abriza strigă la slujnice:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Se mai află alţi bărbaţi &icirc;n mănăstire?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ele răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu se mai află alţi bărbaţi dec&acirc;t numai străjerii de la porţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci domniţa Abriza veni dinaintea lui Şarkan şi &icirc;l luă &icirc;n braţe şi &icirc;l sărută cu patimă; pe urmă socoti numărul morţilor şi găsi că sunt optzeci; iar ceilalţi douăzeci de oşteni izbutiseră, &icirc;n pofida stării lor, să scape şi să se facă nevăzuţi. Şi Şarkan socoti atunci să-şi şteargă paloşul cel &icirc;ns&acirc;ngerat şi, călăuzit de Abriza, se &icirc;ntoarse &icirc;n mănăstire procitind stihurile acestea de vitejie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o zi, turbaţi, t&acirc;lharii m-au &icirc;mpresurat cu zvoană.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Murgii lor cu coamă lungă i-am zv&acirc;rlit atunci drept hrană leilor pustiei, fraţii mei, cumpliţii lei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &bdquo;Uşuraţi-mă de greul hainelor, flăcăi mişei!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci &icirc;n ziua-aceea numai m-am rotit aşa, oleacă, Iar flăcăii-aceia straşnici au rămas pe jos să zacă toţi, de-a lungul şi de-a latul, dobor&acirc;ţi prin praf polog, &Icirc;n pustiul fără margini şi sub soarele de foc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cum ajunseseră &icirc;n sala cea mare a mănăstirii, t&acirc;năra Abriza, z&acirc;mbind de bucurie, luă m&acirc;na lui Şarkan şi şi-o duse la buze; pe urmă &icirc;şi scoase haina şi, de dedesubt, se iviră o cămaşă de s&acirc;rmă cu zalele bătute str&acirc;ns şi un paloş de oţel subţire de la ţara Iridului; şi Şarkan, uluit, o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce este, o, stăp&acirc;nă a mea, cu cămaşa aceasta de s&acirc;rmă şi cu paloşul acesta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şarkane, &icirc;n d&acirc;rdora luptei tale m-am &icirc;mbrăcat degrabă cu ele ca să alerg &icirc;n ajutorul tău; dar braţul meu nu ţi-a fost de nici o trebuinţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă domniţa Abriza porunci să vină străjerii de la porţile mănăstirii şi le zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum de aţi lăsat să răzbată aici oamenii domneşti, fără &icirc;ngăduinţa mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ncă nu este datina de a se cere o &icirc;nvoire de intrare pentru oamenii domniei, şi mai cu seamă pentru patriciul lor cel mare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu tare vă cam presupun că aţi vrut să mă daţi pierzării şi să fie ucis oaspetele meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l rugă pe Şarkan să le taie capul; şi Şarkan le tăie capul. Ea atunci le spuse celorlalţi robi ai săi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Li s-ar fi cuvenit şi mai rău dec&acirc;t aşa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se &icirc;ntoarse spre Şarkan şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă, o, Şarkane, că am să-ţi dezvăluiesc ceea ce ţi-a fost ascuns p&acirc;nă la ceasul de acum!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află, o, Şarkane, că eu sunt singurul copil al domnului Hardobiu, stăp&acirc;nul Chezareei, şi mă cheamă Abriza. Şi o am de duşmană ne&icirc;nduplecată pe bătr&acirc;na Mumă-a-Prăpădurilor, care a fost doica tatălui meu şi este tare ascultată şi temută la domnie. Iar pricina neprieteniei dintre mine şi ea este o pricină pe care &icirc;mi vei &icirc;ngădui să nu ţi-o povestesc, &icirc;ntruc&acirc;t sunt băgate nişte fete &icirc;n povestea aceasta, ale cărei amănunte hotăr&acirc;t că ai să le afli cu vremea. &Icirc;nc&acirc;t nu mă &icirc;ndoiesc că Muma-Prăpădurilor are să facă totul spre a mă pierde, acuma mai cu seamă, c&acirc;nd am fost pricina morţii căpeteniei de patrici şi de oşteni. Şi are să-i spună părintelui meu că m-am dat de partea musulmanilor. &Icirc;nc&acirc;t pentru mine singura hotăr&acirc;re de luat, at&acirc;ta vreme c&acirc;t Muma-Prăpădurilor mă năpăstuieşte, este de a pleca departe de ţara mea şi de părinţii mei. Şi mă rog ţie a mă ajuta să plec; şi să te porţi cu mine cum m-am purtat şi eu cu tine; că tu eşti &icirc;ntruc&acirc;tva pricina celor ce s-au &icirc;nt&acirc;mplat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Şarkan simţi că-i zboară minţile de bucurie, iar pieptul i se umplu şi toată fiinţa lui &icirc;mboboci, şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! şi cine este cel ce va cuteza să se atingă de tine, at&acirc;ta vreme c&acirc;t sufletul mi se mai află &icirc;n trup? Dar chiar vei putea tu să &icirc;nduri a trăi departe de tatăl tău şi de ai tăi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De bună seamă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan o puse să se jure că va putea, iar ea făcu legăm&acirc;ntul, apoi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acum inima mea s-a liniştit. Da mai am să-ţi cer ceva.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi ce &icirc;mi ceri?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să te &icirc;ntorci la Bagdad, &icirc;n ţara ta, cu toţi oştenii tăi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, tatăl meu Omar Al-Neman nu m-a trimis &icirc;n ţara rumilor dec&acirc;t ca să-l &icirc;nfrunt şi să-l biruiesc pe tatăl tău, &icirc;mpotriva căruia domnul Afridun al Constantiniei ne-a cerut ajutor. &Icirc;ntruc&acirc;t tatăl tău a pus să fie răpită o corabie de bogăţii, de robi tineri şi de trei geme scumpe de care sunt legate nişte puteri vrăjite!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abriza răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Linişteşte-ţi sufletul şi luminează-ţi ochii! &icirc;ntruc&acirc;t iacătă că am să-ţi spun eu povestea adevărată a vrăjmăşiei dintre noi şi Afridun. Află că noi, grecii, ţinem &icirc;n fiecare an un praznic, care-i hramul mănăstirii de aici. Şi &icirc;n fiecare an, de ziua hramului, toţi craii creştini se str&acirc;ng aici de pe toate meleagurile, precum şi toţi cei de viţă aleasă şi toţi neguţătorii cei mari; şi de asemeni nu pregetă să vină şi nevestele şi fetele domnilor şi ale celorlalţi; iar praznicul ţine şapte zile &icirc;n şir. Or, &icirc;ntr-un an, am venit şi eu &icirc;n liota de oaspeţi, şi de asemeni era şi fata domnului Afridun al Constantiniei, pe care o cheamă Safia, şi care acuma este cad&acirc;na părintelui tău Omar Al-Neman, şi mama copiilor lui. Da la vremea aceea ea &icirc;ncă era copilă. C&acirc;nd, la isprăvitul praznicului, &icirc;n ziua a şaptea, care era ziua de plecare, Safia zise: &bdquo;Nu vreau să mă &icirc;ntorc la Constantinia pe drumul de uscat, ci pe apă&rdquo;. Atunci i s-a r&acirc;nduit o corabie, şi Safia a cobor&acirc;t pe corabie, &icirc;mpreună cu soaţele sale, şi a pus să se &icirc;ncarce pe corabie toate lucrurile pe care le avea; şi au desfăşurat p&acirc;nzele şi au plecat. Dar de-abia se depărtase corabia, că v&acirc;ntul potrivnic s-a şi ridicat şi a făcut corabia să se abată de la drumul ei. Şi a vrut ursita ca taman pe acele locuri să se afle o corabie mare, plină cu oşteni creştini de pe insula Kafur, &icirc;n număr de cinci sute de afrangi28; şi erau toţi &icirc;narmaţi şi &icirc;mbrăcaţi &icirc;n fier; şi nu aşteptau dec&acirc;t un prilej ca acela spre a-şi dob&acirc;ndi prada, &icirc;ncă de pe vremea de pe c&acirc;nd porniseră a bate marea. &Icirc;nc&acirc;t, de cum văzură corabia pe care se afla Safia, o &icirc;ncolţiră şi &icirc;şi azv&acirc;rliră căngile asupra ei şi puseră gabja pe ea; pe urmă o t&acirc;r&acirc;ră legată &icirc;n urma lor şi ridicară iarăşi p&acirc;nzele. Caci se st&acirc;rni o furtună m&acirc;nioasă care &icirc;i aruncă pe toţi la ţărmurile noastre, h&acirc;rşiţi. Atunci oamenii noştri se aruncară pe ei, &icirc;i uciseră pe t&acirc;lharii de mare şi puseră gabja la r&acirc;ndul lor pe şaizeci de fetişcane, printre care se afla şi Safia, şi pe toate bogăţiile grămădite pe corabie. Pe urmă veniră să le aducă pe cele şaizeci de copilandre &icirc;n dar domnului de la Chezareea, părintele meu, şi păstrară bogăţiile pentru ei. Atunci tatăl meu alese pentru el pe cele mai frumoase zece fete, iar pe cele rămase le &icirc;mpărţi celor din alaiul său. Pe urmă, dintre cele zece, alese cinci, cele mai frumoase, şi le trimise ca peşcheş sultanului Omar Al-Neman, părintele tău, şi printre acelea cinci se afla şi Safia, fiica domnului Afridun; da noi nici habar nu aveam, &icirc;ntruc&acirc;t nici ea, nici nimeni nu ne dezvăluise niciunul, nici numele ei. Şi astfel, o, Şarkane, Safia ajunse cad&acirc;na sultanului Omar Al-Neman, părintele tău; şi de altminteri ea i-a fost trimisă &icirc;mpreună cu multe alte lucruri, precum mătăsării, l&acirc;nării şi horbote greceşti. Caci iacătă că la &icirc;nceputul acestui an tatăl meu primi o scrisoare de la tatăl Safiei, domnul Afridun. Şi &icirc;n scrisoare erau lucruri pe care chiar că nu pot să ţi Ie rostesc, dar erau spuse şi acestea, pe deasupra: &bdquo;Acum doi ani, ai luat de la nişte t&acirc;lhari de mare şaizeci de copile, &icirc;ntre care şi fata mea Safia; şi numai acum aflu, căci tu nu mi-ai dat nimic de ştire, o, rigă Hardobiu! Şi aceasta-i cea mai mare ocară şi cea mai mare ruşine pentru mine, asupra mea şi &icirc;mprejurul meu. Dacă dar nu vrei să te socot vrăjmaş al meu, eşti dator, de &icirc;ndată ce vei primi scrisoarea mea, să mi-o trimiţi &icirc;ndărăt pe fiica mea Safia, neatinsă şi nevătămată. De nu, şi dacă vei zăbovi trimiterea ei, vei fi socotit precum ţi se cuvine, şi pedepse amarnice &icirc;mpotriva ta vor fi luate de m&acirc;nia şi de duşmănia mea.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, după ce tatăl meu citi scrisoarea, fu cuprins de o mare nedumerire şi de o mare tulburare, dat fiind că t&acirc;năra Safia fusese trimisă peşcheş părintelui tău Omar Al-Neman şi nu mai era nici o nădejde ca ea să mai fie cumva neatinsă şi nevătămată, dat fiind că şi fusese făcută mamă de către sultanul Omar Al-Neman, &icirc;ntr-o clipită de altminteri, şi fără nazuri dintr-una ori din cealaltă parte. Iar noi pricepurăm atunci că aceasta era o mare năpastă. Iar tatăl meu nu avu altă cale de scăpare dec&acirc;t o scrisoare către domnul Afridun, &icirc;n care &icirc;i &icirc;nfăţişa &icirc;mprejurarea, cer&acirc;ndu-şi multă iertăciune pentru neştiinţa &icirc;n care fusese &icirc;n ce o privea pe Safia, şi făc&acirc;ndu-i totodată un potop de jurăminte. La primirea scrisorii de la părintele meu, domnul Afridun fu năpădit de o turbare amarnică; se sculă, şi iar şezu jos, şi se frăm&acirc;ntă, şi spumegă, şi spuse: &bdquo;Este oare cu putinţă ca fiica mea, cea căreia toţi domnii creştini &icirc;i r&acirc;vnesc cumetria şi m&acirc;na, să fi ajuns roabă printre roabele unui musulman, şi ea să se fi plecat poftelor lui, şi să-i fi slujit la aşternut, fără de senet legiuit? Caci, pe Mesia! am să revărs asupra acelui musulman, hăndrălăul cel nesăţios la femei, o plată de care au să vorbească multă vreme şi Răsăritul şi Apusul!&rdquo; Şi atunci riga Afridun, o, Şarkane, chibzui să trimită soli la părintele tău, cu peşcheşuri bogate, şi să-l facă a crede că ar fi &icirc;n război cu noi, şi să-i ceară ajutor. Dar &icirc;n fapt era numai spre a te face să cazi tu, o, Şarkane, şi cei zece mii de călăreţi ai tăi, &icirc;ntr-o capcană cu care să-şi mulţumească răzbunarea precugetată. Acuma, &icirc;n ceea ce priveşte cele trei geme fermecate care sunt &icirc;nzestrate cu at&acirc;tea puteri, ele nu s-au pierdut. Se aflau &icirc;n stăp&acirc;nirea Safiei, şi au căzut &icirc;n m&acirc;inile t&acirc;lharilor de mare şi apoi &icirc;n m&acirc;inile tatălui meu, care mi le-a dat &icirc;n dar. Iar eu le am; şi am să ţi le arăt. Dar deocamdată tu trebuie, &icirc;nainte de orice, să te &icirc;ntorci la călăreţii tăi şi să iei cu ei calea Bagdadului &icirc;ndărăt, mai degrabă dec&acirc;t să cazi &icirc;n laţurile domnului de la Constantinia şi &icirc;nainte ca toate drumurile să vă fie tăiate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce auzi vorbele acestea, Şarkan luă m&acirc;na Abrizei şi-o duse la buze şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mărire lui Allah &icirc;ntru făpturile sale! El te-a scos &icirc;n calea mea, ca să fii temeiul m&acirc;ntuirii mele şi al m&acirc;ntuirii tovarăşilor mei. Caci, o, preadulce şi &icirc;ndatoritoare domniţă, eu nu mai pot să mă despart de tine şi, mai cu seamă după toate c&acirc;te s-au petrecut, nu aş mai putea să &icirc;ndur ca tu să răm&acirc;i singură-singurică aici, &icirc;ntruc&acirc;t habar nu am ce ar putea să ţi se &icirc;nt&acirc;mple. Hai, Abriza, să mergem la Bagdad!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Abriza, care avusese răgazul să chibzuiască, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şarkane, dă zor să pleci tu mai &icirc;nt&acirc;i şi să pui m&acirc;na pe solii lui Afridun, care se află &icirc;n inima corturilor tale, şi să-i sileşti a mărturisi adevărul; şi, &icirc;n felul acesta, ţi se vor adeveri şi spusele mele. Iar eu, p&acirc;nă a nu se scurge trei zile, am să vin după tine şi laolaltă avem să intrăm &icirc;n Bagdad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se ridică şi se duse l&acirc;ngă el şi &icirc;i luă &icirc;ntre palme capul şi &icirc;l sărută; şi Şarkan aşijderea. Şi ea pl&acirc;nse lacrimi puhoi, pl&acirc;nsete de să topească pietrele. Iar Şarkan, văz&acirc;nd acei ochi care pl&acirc;ngeau, fu &icirc;ncă şi mai &icirc;nduioşat şi mai &icirc;ndurerat, şi pl&acirc;nse asemeni &icirc;mbelşugat, şi prociti stihurile:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;mi tot ştergeam cu dreapta mohor&acirc;t, La despărţire, ochii; iar cu st&acirc;nga o cuprinsesem str&acirc;ns pe după g&acirc;t.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ea-mi şopti sfios, curm&acirc;ndu-şi t&acirc;nga: &bdquo;Au nu te temi că mă dai de ocară femeilor din trib?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ca despărţirea nu poate fi ocară mai amară, C&acirc;nd taie-n două despărţind iubirea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan se despărţi de Abriza şi ieşi din mănăstire şi &icirc;ncălecă iarăşi pe bidiviul său pe care două fetişcane &icirc;l ţineau de fr&acirc;u, şi plecă. Trecu podul cu lanţuri de oţel şi se afundă printre copacii pădurii şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, ajunse la luminişul din inima codrului. Şi nici nu apucase el să ajungă bine acolo că şi văzu trei călăreţi dinaintea lui, opriţi dintr-odată din goana cailor. Şi &icirc;şi trase paloşul cel fulgerător şi &icirc;nşfacă pavăza, gata de izbire. Dar deodată &icirc;i cunoscu, şi &icirc;l cunoscură şi ei, &icirc;ntruc&acirc;t cei trei călăreţi erau vizirul Dandan şi cei doi emiri de seamă din alaiul său. Atunci cei trei călăreţi puseră sprinteni piciorul la păm&acirc;nt şi veniră cuviincioşi să-i ureze bună pace lui Şarkan, feciorul sultanului, şi &icirc;i mărturisiră toată grija &icirc;n care lipsa lui aruncase oastea. Iar Şarkan le istorisi &icirc;nt&acirc;mplarea, cu toate amănuntele ei, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit, precum şi apropiata venire a domniţei Abriza, şi v&acirc;nzarea măsluită de trimişii lui Afridun; şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; S-ar prea putea ca ei să se fi prilejuit de lipsa voastră a tustreiora ca să fugă şi să se ducă să-l vestească pe domnul lor de venirea noastră pe păm&acirc;nturile sale. Şi acum cine ştie dacă oastea lor nu o va fi nimicit pe a noastră! C&acirc;t mai iute, să dăm fuga &icirc;n mijlocul luptătorilor noştri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată, &icirc;n goana cailor, ajunseră &icirc;n valea unde erau aşezate corturile; iar acolo stăp&acirc;nea r&acirc;nduiala, dar trimişii pieriseră, &icirc;ntr-adevăr. Atunci, degrabă, ridicară tabăra şi purceseră către Bagdad. Şi peste c&acirc;teva zile ajunseră la cele dint&acirc;i fruntării cunoscute; şi-aşa că se văzură la scuteală. Şi toţi mărginenii din partea locului zoriră a veni să aducă merinde pentru ei şi nutreţ pentru cai. Şi se odihniră &icirc;n locul acela o toană de vreme, şi plecară iarăşi. Şarkan &icirc;ncredinţă vizirului Dandan căpitănia peste toată oastea de dinainte, şi nu opri cu el, ca oaste de &icirc;ncheiere, dec&acirc;t o sută de călăreţi pe care &icirc;i alesese tot unul şi unul din lamura tuturor călăreţilor. Şi lăsă oastea să i-o ia &icirc;nainte cu o zi &icirc;ntreagă; după care purcese şi el la drum, cu cei o sută de viteji ai săi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după ce străbătură ca la vreo doi parasanji29, ajunseră la o posadă &icirc;ngustă, aşezată &icirc;ntre nişte munţi &icirc;nalţi. Şi de-abia ajunseră acolo că şi văzură la celălalt capăt al posadei o pulbere deasă, ce se apropia iute şi apoi se risipi spre a lăsa să se ivească o sută de călăreţi, năprasnici precum leii şi ascunşi vederii sub platoşele de zale şi sub obrăzarele de oţel. Iar c&acirc;nd călăreţii ajunseră at&acirc;ta de aproape c&acirc;t să li se audă glasul, strigară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Descălecaţi de pe cai, musulmanilor, şi daţi-vă &icirc;n m&acirc;inile noastre, lepăd&acirc;ndu-vă de arme şi de cai, că altminteri, pe Mariam şi pe Yuhanna30, sufletele voastre nu au a zăbovi să-şi ia zborul din trupurile voastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Şarkan văzu lumea cum se &icirc;nnegurează dinainte-i, şi ochii lui zv&acirc;rliră fulgere de m&acirc;nie, şi obrajii i se aprinseră, şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, c&acirc;ini de creştini, cum de vă ademeniţi a ne ameninţa, după ce aţi avut cutezanţa să păşiţi peste fruntariile noastre şi să ne &icirc;ncălcaţi păm&acirc;nturile! Şi nu numai at&acirc;ta, dar mai veniţi să ne aruncaţi şi asemenea vorbe! Şi cugetaţi voi acuma că puteţi să scăpaţi teferi din m&acirc;inile noastre şi să vă mai vedeţi ţara?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zise! Şi le strigă vitejilor săi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, drept-credincioşilor, repeziţi-vă pe c&acirc;inii aceştia!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi el cel dint&acirc;i, Şarkan, năvăli asupra duşmanului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci cei o sută de călăreţi ai lui Şarkan, &icirc;n goana mare a cailor, năvăliră asupra celor o sută de călăreţi afranji, şi cele două tr&acirc;mbe de oameni se &icirc;ncleştară, cu inimile mai tari dec&acirc;t st&acirc;nca; şi oţelele se izbiră cu oţelele, şi paloşele cu paloşele, şi loviturile &icirc;ncepură să curgă dărăbănind ca ploaia, şi trupurile se &icirc;nlănţuiră cu trupurile, şi caii se ridicară &icirc;n două picioare şi se prăvăliră greunatic peste cai, şi nu se mai auzi nici un alt vuiet dec&acirc;t zăngănitul armelor şi izbitura năprasnică a fierului cu fierul. Şi lupta ţinu aşa p&acirc;nă la apropierea serii şi a negurilor nopţii. Numai atunci cele două tabere se despărţiră şi se putu face socoata. Şi Şarkan nu găsi printre oamenii săi pe niciunul care să fi dob&acirc;ndit vreo rană grea. Atunci zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tovarăşilor, ştiţi că eu toată viaţa mea am năierit pe marea bătăliilor vuitoare &icirc;n care se &icirc;ntreizbesc valurile de paloşe şi de darde; şi am &icirc;nfruntat destui viteji; da eu &icirc;ncă nu am dat vreodată peste nişte voinici at&acirc;ta de destoinici, peste nişte oşteni at&acirc;ta de vajnici şi peste nişte viteji at&acirc;t de bărbaţi ca potrivnicii de-acum!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei atunci &icirc;i răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şah Şarkane, vorba ta adevăr grăieşte. Dar, pe deasupra, să ştii că, printre aceşti oşteni creştini, se află căpetenia lor, care este cel mai minunat dintre toţi, şi cel mai viteaz. Şi apoi, ori de c&acirc;te ori vreunul dintre noi nimerea dinaintea lui, el se abătea ca să nu-l ucidă şi &icirc;l lăsa să scape de la moarte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Şarkan fu cuprins de mare mirare; pe urmă zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; M&acirc;ine avem să ne r&acirc;nduim şi să-i &icirc;ncolţim, &icirc;ntruc&acirc;t suntem o sută &icirc;mpotriva a o sută. Şi avem să cerem de la Stăp&acirc;nul cerului biruinţa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu hotăr&acirc;rea aceasta, se culcară toţi &icirc;n noaptea aceea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La r&acirc;ndu-le, creştinii se str&acirc;nseră &icirc;mprejurul căpeteniei lor şi ziseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că nu am putut, astăzi, să le venim de hac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar căpetenia le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da m&acirc;ine avem să ne r&acirc;nduim şi să-i dobor&acirc;m unul c&acirc;te unul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu hotăr&acirc;rea aceasta, se culcară aşijderea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, de cum sclipiră zorii şi luminară lumea cu lumina lor şi se ridică soarele deopotrivă peste chipul celor paşnici şi al celor războinici, şi &icirc;i dete bineţe lui Mahomed, giuvaierul tuturor nestematelor &ndash; craiul Şarkan &icirc;ncălecă pe calul său, păşi &icirc;ntre cele două şiruri ale călăreţilor săi r&acirc;nduiţi şi le grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă că duşmanii noştri stau &icirc;n r&acirc;nduri de bătaie. Să pornim asupra lor, da c&acirc;te unul &icirc;mpotriva c&acirc;te unuia singur. Şi, dintru-nt&acirc;i, unul dintre voi să iasă din r&acirc;nduri şi, cu glas mare, să-l cheme pe unul dintre oştenii creştini la luptă piept la piept. Pe urmă fiecare la r&acirc;ndu-i să purceadă la luptă asemenea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci unul dintre călăreţii lui Şarkan ieşi din r&acirc;nduri şi &icirc;şi &icirc;ndemnă calul către vrăjmaş şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, voi toţi! se află printre voi vreun luptător, se află vreun voinic &icirc;ndeajuns de voinic c&acirc;t să se &icirc;nvoiască astăzi să se lupte cu mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abia ce rosti el vorbele acestea că şi ieşi dintre creştini un călăreţ &icirc;mbrăcat numai &icirc;n arme şi &icirc;n fier, &icirc;n mătase şi &icirc;n aur; şi era călare pe un cal sur, şi avea o faţă bujorie, cu obrajii neadumbriţi de barbă. Şi &icirc;şi &icirc;ndemnă calul p&acirc;nă &icirc;n mijlocul c&acirc;mpul de luptă şi, cu spada ridicată, se năpusti asupra voinicului musulman şi, dintr-o lovitură de lancie, &icirc;l şi tăbăr&icirc; din şa, şi &icirc;l sili să se dea prins, şi &icirc;l luă rob supus, &icirc;n vuietul ţipetelor de izb&acirc;ndă şi de bucurie ale oştenilor creştini. Şi pe dată un alt creştin ieşi din r&acirc;nduri şi păşi p&acirc;nă la mijlocul meidanului &icirc;n &icirc;nt&acirc;mpinarea altui musulman care se afla acolo şi care era frate cu cel &icirc;nrobit. Şi cei doi viteji purceseră la luptă; iar lupta nu zăbovi a se &icirc;ncheia cu biruinţa creştinului; &icirc;ntruc&acirc;t, prilejuindu-se de o greşeală a musulmanului, care nu ştiuse să se ferească, &icirc;i alduise o lovitură cu m&acirc;nerul lăncii, care &icirc;l dobor&acirc;se din şa; şi &icirc;l luă prins. Şi urmară tot astfel să se măsoare, şi de fiecare dată lupta se isprăvea cu &icirc;nrobirea c&acirc;te unui musulman biruit de către creştin, şi-aşa p&acirc;nă la căderea nopţii şi la &icirc;nrobirea a douăzeci de oşteni dintre musulmani.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd văzu atare urmare, Şarkan rămase tare mohor&acirc;t; şi &icirc;şi str&acirc;nse tovarăşii şi le zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cele ce ni s-au &icirc;nt&acirc;mplat nu vi se par p&acirc;nă peste poate de nemaipomenite? &Icirc;nc&acirc;t, chiar m&acirc;ine, vroi să purced eu &icirc;nsumi dinaintea vrăjmaşului şi s-o chem la luptă pe căpetenia creştinilor. Şi am să văd apoi pricina care l-a &icirc;mpins să ne calce moşia şi să ne &icirc;nfrunte. Şi, dacă nu va vroi să ne lămurească, avem să-l omoram; iar dacă va primi &icirc;nvoielile noastre, avem să facem pace cu el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu această hotăr&acirc;re, se culcară toţi, p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan, de mult călare, purcese singur către r&acirc;ndurile vrăjmaşilor; şi văzu cum vine din mijlocul celor cincizeci de oşteni cobor&acirc;ţi de pe caii lor un voinic care nu era altul dec&acirc;t chiar căpetenia creştinilor. Purta, &icirc;mbolduită la umeri, o mantie de atlaz albastru care flutura pe deasupra unei cămăşi de s&acirc;rmă cu zalele dese; şi rotea &icirc;n m&acirc;nă o spadă ca din oţel indienesc; şi călărea pe un cal negru ce avea fruntea &icirc;nstelată de o pată albă, mare c&acirc;t o drahmă de argint. Şi voinicul acela avea un chip fraged de copil, cu obrajii rumeni şi neprihăniţi de vreun fir de păr; şi era frumos cum e luna c&acirc;nd se ridică m&acirc;ndră sub geana răsăritului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunse &icirc;n mijlocul meidanului, călăreţul cel t&acirc;năr &icirc;i strigă lui Şarkan &icirc;n limba arăbească, cu grăirea cea mai curată, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şarkane, o, fiu al lui Omar Al-Neman cel care domneşte peste t&acirc;rguri şi cetăţi, peste băştii şi turnuri, găteşte-te de luptă, &icirc;ntruc&acirc;t are să fie aprigă! Şi, devreme ce tu eşti căpetenia alor tăi, iar eu sunt căpetenia alor mei, de acum răm&acirc;ne &icirc;nţeles că acela care va fi biruitor &icirc;n această luptă &icirc;i va lua ca plean pe ostaşii biruitului, şi le va fi stăp&acirc;n netăgăduit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Şarkan, cu inima doldora de m&acirc;nie, &icirc;şi şi repezise bidiviul asupra creştinului, asemenea leului &icirc;ntăr&acirc;tat. Şi se izbiră unul de altul cu o izbitură vajnică, şi loviturile trosniră; şi ai fi g&acirc;ndit că vezi cum se &icirc;ntrelovesc doi munţi, ori că se &icirc;ntrepătrund cu vuiet două mări care s-au &icirc;nt&acirc;lnit deodată. Şi nu conteniră să se &icirc;nfrunte de cu dimineaţă p&acirc;nă &icirc;n negura nopţii. Şi-atunci se descleştară şi fiecare se &icirc;ntoarse &icirc;n mijlocul alor săi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan le spuse soţilor lui:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n viaţa mea nu am &icirc;nt&acirc;lnit asemenea luptător! Da ceea ce am găsit la el mai uluitor este obiceiul pe care &icirc;l are, ori de c&acirc;te ori potrivnicul său răm&acirc;ne descoperit, de a nu-l răni, ci numai de a-l atinge uşor, &icirc;n locul descoperit, cu s&acirc;mceaua lăncii; şi nu mai pricep nimic din toată năzdrăvănia aceasta. Dar ar fi de r&acirc;vnit să fie mulţi războinici de-ai noştri dăruiţi cu atare vitejie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi a doua zi se purcese iarăşi o luptă la fel, ci fără mai multă dob&acirc;ndă. Caci, &icirc;ntr-a treia zi, iacătă ce se &icirc;nt&acirc;mplă: &icirc;n dricul luptei, creştinul cel t&acirc;năr şi frumos &icirc;şi slobozi pe neaşteptate calul &icirc;n goana mare şi &icirc;l opri deodată şi &icirc;l smuci nedibaci din hăţuri; atunci calul se ridică &icirc;n două picioare, iar t&acirc;nărul se descumpăni din şa şi se prăbuşi la păm&acirc;nt. Atunci Şarkan sări jos de pe calul său şi, cu paloşul ridicat, se năpusti asupra potrivnicului, şi vru să-l spintece. Dar creştinul cel frumos strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oare aşa se poartă vitejii? Sau &icirc;n acest fel porunceşte galanteria să te porţi cu femeile?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Şarkan, uluit, se uită cu luare-aminte la oşteanul cei t&acirc;năr şi, cercet&acirc;ndu-l bine, cunoscu că e domniţa Abriza. &Icirc;ntruc&acirc;t era chiar domniţa Abriza, cea cu care i se &icirc;nt&acirc;mplase, la mănăstire, ceea ce i se &icirc;nt&acirc;mplase!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan &icirc;şi aruncă paloşul c&acirc;t colo, şi se temeni dinaintea fetei şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile ei şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da pentru ce oare, o, domniţă, toate astea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am vrut să te &icirc;ncerc eu &icirc;nsămi pe un c&acirc;mp de bătălie, şi să văd măsura d&acirc;rziei şi a vredniciei tale! Şi află că toţi oştenii mei, cei o sută care i-au &icirc;nfruntat pe ai tăi, sunt fete, şi fecioare, şi ale mele. Iar c&acirc;t despre mine, de n-ar fi fost calul, care s-a ridicat &icirc;n două picioare, ai cam fi văzut tu şi alte lucruri, o, Şarkane!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şarkan z&acirc;mbi a r&acirc;de şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă lui Allah, cel carele ne-a adunat iarăşi la un loc, o, domniţă Abriza, o, domniţă a vremurilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar domniţa numaidec&acirc;t le dădu soaţelor ei porunca de plecare şi &icirc;i &icirc;nturnă lui Şarkan cei douăzeci de prinşi, unul c&acirc;te unul. Şi toţi veniră să &icirc;ngenuncheze dinaintea ei şi sărutară păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sale. Iar Şarkan se &icirc;ntoarse spre copilele cele m&acirc;ndre şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sultanii s-ar socoti norociţi de-ar putea să se sprijine pe o ceată de voinici precum sunteţi voi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se ridicară taberele, şi cei două sute de călăreţi luară laolaltă drumul Bagdadului şi merseră astfel şase zile &icirc;ntregi, la capătul cărora văzură strălucind &icirc;n depărtare slăvitele minarete din cetatea Păcii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Văzură strălucind &icirc;n depărtare slăvitele minarete din Cetatea Păcii. Atunci Şarkan o rugă pe domniţa Abriza şi pe tovarăşele sale să-şi scoată armurile de luptă şi să le schimbe cu haine adevărate de femei grecoaice. Iar ele aşa făcură. Pe urmă Şarkan trimise la Bagdad c&acirc;ţiva dintre tovarăşii lui să i-o ia &icirc;nainte şi să-l vestească pe părintele său Omar Al-Neman despre el şi despre domniţa Abriza, ca să se trimită &icirc;n &icirc;nt&acirc;mpinarea lor un alai falnic. Pe urmă, &icirc;n seara aceea, descălecară şi &icirc;ntinseră corurile şi dormiră p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-apoi, de cum se lumină de ziuă, emirul Şarkan şi călăraşii lui, domniţa Abriza şi oştencele ei &icirc;ncălecară iarăşi pe bidiviii lor şi luară calea spre cetate. Şi iacătă că ieşi din cetate, venindu-le &icirc;n &icirc;nt&acirc;mpinare, vizirul cel mare Dandan cu o ceată de o mie de călăreţi; şi se duse la fetişcană şi la Şarkan şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lor; pe urmă toţi laolaltă păşiră &icirc;n cetate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan mai &icirc;nt&acirc;i sui la sarai ca să-l vadă pe părintele său sultanul Omar Al-Neman. Şi sultanul se ridică &icirc;n cinstea lui şi &icirc;l sărută şi &icirc;i ceru veşti. Şi Şarkan &icirc;i istorisi toată povestea cu t&acirc;năra Abriza, fiica domnului Hardobiu de la Chezareea, şi viclenia domnului de la Constantinia, şi ciuda lui din pricina Safiei cad&acirc;na, care nu era alta dec&acirc;t chiar fiica lui Afridun; şi &icirc;i istorisi despre găzduirea şi despre sfaturile cele bune ale Abrizei, şi despre toate harurile ei de vitejie şi de frumuseţe.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea de la urmă, sultanul Omar Al-Neman fu cuprins de un g&acirc;nd mare de-a o vedea pe copila cea minunată, şi toată făptura i se aprinse de amănuntele auzite. Şi cugetă &icirc;n sineşi la desfătările de-a simţi &icirc;n culcuşul său v&acirc;njoşia şi mlădioşia fără de cusur ale unui trup de fată călit astfel, şi neprihănită de vreun bărbat, şi at&acirc;ta de iubită de tovarăşele ei oştence. Şi nu-i părură de r&acirc;nd nici chiar soaţele ei, a căror &icirc;nfăţişare, sub hainele de luptă, era ca de băieţi cu obraji fragezi şi neprihăniţi de păr şi de barbă. Că sultanul Omar Al-Neman era un ghiuj straşnic, cu vinele mai oţelite dec&acirc;t ale flăcăilor. Şi n-avea pic de spaimă de luptele bărbăţeniei, şi ieşea pururea biruitor din braţele femeilor celor mai pojarnice.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cum Şarkan nici cu g&acirc;ndul nu g&acirc;ndea că tăt&acirc;ne-său ar avea vreun dor asupra tinerei domniţe, zori să se ducă după ea şi veni să i-o &icirc;nfăţişeze. Iar sultanul şedea &icirc;n jeţul său şi se descotorosise de toţi musaipii şi de toate roabele lui, afară numai de had&acirc;mbi. Iar t&acirc;năra Abriza ajunse p&acirc;nă la el şi sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui, şi &icirc;i ţinu o rostire de o curăţie şi de o eleganţă desfătătoare. &Icirc;nc&acirc;t sultanul Omar Al-Neman fu p&acirc;nă peste măsură de minunat şi &icirc;i mulţumi şi o proslăvi pentru tot ceea ce făcuse cu fiul său, beizade Şarkan, şi o pofti să şadă. Iar Abriza, atunci, şezu jos şi &icirc;şi scoase vălul cel mic care &icirc;i acoperea chipul, şi fu ca o luare a vederilor! Şi sultanul Omar Al-Neman era mai să-şi piardă minţile! Şi pe dată porunci să se dea, chiar &icirc;n sarai, pentru ea şi pentru soaţele ei, cele mai bogate dintre iatacurile de fală, şi &icirc;i hotăr&icirc; o simbrie vrednică de cinul ei. Şi numai atunci o &icirc;ntrebă &icirc;n privinţa celor trei geme scumpe pline de puteri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abriza &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acele trei geme albe, o, doamne al vremurilor, le am la mine şi nu mă despart de ele niciodată. Şi am să ţi le arăt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi porunci să i se aducă o lădiţă, şi o deschise, şi scoase din ea o cutie căreia &icirc;i săltă capacul, şi scoase din cutie un sipeţel de aur bătut, pe care &icirc;l deschise. Şi atunci se iviră, sclipitoare, cele trei geme năstrăpate, luminoase, şi dalbe, şi rotunde. Şi Abriza le luă şi le duse la buze una c&acirc;te una, şi le &icirc;ntinse sultanului Omar Al-Neman ca peşcheş pentru găzduirea ce i-o dăruia. Şi ieşi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul Omar Al-Neman &icirc;şi simţi inima că se duce cu ea; şi, &icirc;ntruc&acirc;t gemele se aflau acolo strălucind, porunci să vină fiul său Şarkan şi &icirc;i dădu una dintre ele &icirc;n dar; iar Şarkan &icirc;l &icirc;ntrebă ce avea să facă cu celelalte două geme. Şi sultanul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi vreau să le dăruiesc, pe una surioarei tale, micuţa Nozhatu, iar pe cealaltă frăţiorului tău, Daul&#39;makan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea despre fratele său Daul&#39;makan, de a cărui venire pe lume habar n-avea, Şarkan fu cuprins de o mohorală grea, &icirc;ntruc&acirc;t el nu ştia dec&acirc;t de naşterea micuţei Nozhatu. &Icirc;nc&acirc;t se &icirc;ntoarse către sultanul Omar Al-Neman, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tată, aşadar mai ai un fecior &icirc;n afară de mine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă, &icirc;n v&acirc;rstă de şase ani, frate geamăn cu Nozhatu, şi am&acirc;ndoi născuţi de roaba mea Safia, fiica domnului de la Constantinia!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şarkan, buimăcit de atare ştire, nu se putu opri să nu-şi scuture hainele de ciudă şi de m&acirc;nie, dar se &icirc;nfr&acirc;nă numaidec&acirc;t şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fie ei am&acirc;ndoi sub binecuv&acirc;ntarea lui Allah Prea&icirc;naltul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da tăt&acirc;ne-său băgase de seamă frăm&acirc;ntul lui şi ciuda, şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fiul meu, pentru ce te-a cuprins o stare ca aceasta? Au nu ştii că numai ţie ţi se cade moştenirea scaunului de domnie, la moartea mea? Şi nu ţi-am dăruit, ţie mai &icirc;nt&acirc;i, cea mai frumoasă dintre cele trei geme pline de minuni?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Şarkan nu se simţi &icirc;n stare să răspundă şi, nevroind să-i &icirc;ntoarcă vorba ori să-l supere pe părintele său, ieşi, cu capul plecat, din sala domnească. Şi se &icirc;ndreptă spre iatacul menit Abrizei; şi Abriza pe dată se ridică spre a-l primi, &icirc;i mulţumi dulce de ceea ce făcuse pentru ea şi &icirc;l rugă să şadă l&acirc;ngă ea. Pe urmă, cum &icirc;l vedea cu chipul mohor&acirc;t şi m&acirc;hnit, &icirc;l iscodi cu duioşie; iar Şarkan &icirc;i istorisi pricina supărării lui şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da ceea ce mă apasă mai tare, o, Abriza, este că, p&acirc;nă la urmă, am băgat de seamă la părintele meu nişte g&acirc;nduri ne&icirc;ndoielnice &icirc;n privinţa ta, şi i-am văzut ochii străfulgeraţi de jindul de a te avea. Tu ce zici de asta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să-ţi linişteşti sufletul, o, Şarkane, &icirc;ntruc&acirc;t tatăl tău nu are să mă aibă dec&acirc;t moartă! Oare cele trei sute şaizeci de neveste şi celelalte &icirc;ncă nu mai pot să-i ajungă, de r&acirc;vneşte la fecioria mea, care hotăr&acirc;t că nu este făcută pentru colţii lui? Aşa că fii pe pace, o, Şarkane, şi alungă-ţi grijile!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă porunci să se aducă de m&acirc;ncat şi de băut; şi am&acirc;ndoi m&acirc;ncară şi băură, iar Şarkan, tot cu sufletul pierit, se &icirc;ntoarse &icirc;n iatacul lui să se culce, &icirc;n noaptea aceea. Aşa cu Şarkan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;t despre sultanul Omar Al-Neman, odată Şarkan ieşit, se duse s-o caute pe cad&acirc;na Safia, &icirc;n iatacul ei; şi ţinea &icirc;n m&acirc;nă cele două geme nestemate, at&acirc;rnate fiecare de c&acirc;te un lanţ de aur Şi, c&acirc;nd &icirc;l văzu că intră, Safia se ridică pe cele două picioare ale ei şi nu şezu jos dec&acirc;t după ce sultanul şezu el mai &icirc;nt&acirc;i. Şi atunci veniră la el cei doi copii, fetiţa Nozhatu şi micuţul Daul&#39;makan Şi sultanul &icirc;i sărută şi le at&acirc;rnă de g&acirc;t, la fiecare, c&acirc;te una dintre gemele nestemate. Şi cei doi copii fură bucuroşi foarte; iar mama lor &icirc;i ură sultanului belşug şi fericire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Safia, tu eşti fiica domnului Afridun de la Constantinia şi nu mi-ai spus niciodată nimic! Pentru ce mi-ai tăinuit faptul şi m-ai &icirc;mpiedicat, astfel, să am faţă de tine cinstirile datorate stepenei tale şi să te ridic &icirc;n preţuire şi &icirc;n bunăstare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Safia &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mărinimoase sultane, dar ce aş putea să-mi doresc mai mult? Tu m-ai şi copleşit cu darurile şi cu hat&acirc;rurile tale, şi m-ai făcut mamă a doi copii frumoşi ca nişte lune!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Omar Al-Neman fu fermecat foarte de răspunsul acesta pe care &icirc;l găsi desfătător şi plin de pricepere şi de isteciune, de curtoazie şi de gingăşie. Şi porunci să i se dea Safiei un sarai şi mai frumos dec&acirc;t cel dint&acirc;i, şi &icirc;i spori straşnic simbria casei şi cheltuielile de trai. Pe urmă se &icirc;ntoarse &icirc;n saraiul său spre a judeca, şi a căftăni, şi a mazili, cumu-i datina.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar răm&acirc;nea tot cu mintea şi cu inima zbuciumate rău din pricina tinerei domniţe Abriza. &Icirc;nc&acirc;t &icirc;şi petrecea la ea toate nopţile, tăifăsuind cu fata şi strecur&acirc;ndu-i t&acirc;lcuri. Dar Abriza, de fiecare dată, drept orice răspuns &icirc;i spunea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne al emilor, chiar că nu mă &icirc;ncearcă nici un pic de dorinţă faţă de bărbaţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar asta nu făcea dec&acirc;t să-l zădărască şi să-l zbuciume mai tare, şi, p&acirc;nă la urmă, ajunse zaif. Şi iacătă că atunci porunci să vină vizirul său Dandan şi &icirc;i dezvălui toată patima pe care o avea &icirc;n inimă pentru minunata Abriza, precum şi nimicul de dob&acirc;ndă căpătată şi deznădejdea lui de a ajunge vreodată să se bucure de ea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce ascultă vorbele acestea, vizirul &icirc;i spuse sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă. La căderea nopţii, să ai grijă să iei cu tine o bucată de banj şi să te duci la Abriza şi să te apuci să bei cu ea oleacă, şi, &icirc;n cupa de la urmă, să strecori bucata de banj; şi ea nici nu are să apuce să mai ajungă la pat c&acirc;nd tu ai să fii stăp&acirc;nul ei; şi vei putea atunci să faci cu ea tot ce ţi s-o părea potrivit spre a-ţi mulţumi dorul şi a-ţi potoli pojarul. Şi-aceasta-i socoata mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că sfatul tău este minunat şi numai el este de &icirc;nfăptuit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci se sculă şi se duse la unul din sipetele sale, pe care &icirc;l descuie, şi luă o bucată de banj safi, şi at&acirc;ta de tare c&acirc;t numai odoarea lui ar fi prăvălit &icirc;n somn, de la un cap de an p&acirc;nă la anul următor, chiar şi un elefant. Şi &icirc;şi puse la br&acirc;u bucata de banj şi aşteptă să vină noaptea. Atunci se duse la domniţa Abriza, care se ridică spre a-l primi, şi nu şezu jos dec&acirc;t odată ce se aşeză sultanul şi-i dădu &icirc;ngăduinţa. Şi &icirc;ncepu să tăifăsuiască şi &icirc;şi mărturisi pofta de a bea ceva; şi numaidec&acirc;t domniţa porunci să se aducă băuturile şi toate cele de cuviinţă, precum: poame, migdale, alune, fistic şi celelalte; şi totul &icirc;n cupe mari de aur şi de cleştar. Şi am&acirc;ndoi se apucară să bea şi să se &icirc;mbie, p&acirc;nă ce beţia &icirc;ncepu să se &icirc;nv&acirc;rtoşească &icirc;n capul domniţei. Ceea ce văz&acirc;nd, sultanul scoase din buzunar bucata de banj şi o ascunse &icirc;ntre degete; pe urmă umplu un pocal şi &icirc;l bău p&acirc;nă la jumătate şi, pe furiş, strecură &icirc;n el bucata de banj, şi i-l &icirc;ntinse copilei şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mlădiţă de domn, ia pocalul şi bea licoarea aceasta a darului meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar domniţa Abriza, neştiutoare, luă pocalul şi, r&acirc;z&acirc;nd, &icirc;l bău. &Icirc;l bău, şi pe dată lumea se &icirc;nv&acirc;rti dinaintea ochilor ei; şi nu mai avu dec&acirc;t răgazul de a se t&acirc;r&icirc; p&acirc;nă la culcuşul ei, unde căzu pe spate, greu, cu m&acirc;inile &icirc;ntinse şi cu picioarele desfăcute. Şi două făclii mari erau aşezate una la căpăt&acirc;iul iar cealaltă la picioarele patului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Omar Al-Neman veni la Abriza şi &icirc;ncepu să-i deznoade băierile de mătase de la şalvarii cei largi, şi nu-i lăsă pe trup dec&acirc;t cămăşuţa cea subţire şi uşoară. Şi ridică poala cămăşii şi, dedesubt, se ivi, dintre coapse, luminată cu de-amănuntul de strălucirea făcliilor, o ispravă care &icirc;i răpi minţile şi judecata. Dar avu tărie să se stăp&acirc;nească spre a-şi face vreme să-şi scoată şi el haina şi şalvarii. Şi atunci putu, slobod, să se lase dus p&acirc;nă la capătul pojarului care &icirc;l ardea; şi se aruncă peste trupul de copilă, şi &icirc;l acoperi. Şi cine ar şti măsura a tot ceea ce se petrecu? Şi iacă-aşa pieri şi se şterse fecioria tinerei domniţe Abriza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată treaba isprăvită, sultanul Omar Al-Neman se ridică şi se duse &icirc;n odaia de alături, s-o caute pe roaba cea mai dragă a Abrizei, credincioasa Boabă-de-Mărgean, şi să-i spună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dă fuga la stăp&acirc;na ta, care are trebuinţă de tine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Boabă-de-Mărgean zori să intre la stăp&acirc;nă-sa şi o găsi &icirc;ntinsă pe spate şi răvăşită, şi cu cămaşa săltată, şi cu coapsele m&acirc;njite de s&acirc;nge, şi cu chipul pălit de tot. Şi Boabă-de-Mărgean pricepu că avea trebuinţă grabnică de &icirc;ngrijiri; şi numaidec&acirc;t luă un peşchir cu care şterse cu gingăşie preacinstita poveste a stăp&acirc;ne-sii; pe urmă luă alt peşchir cu care &icirc;i şterse &icirc;ncetişor p&acirc;ntecele şi coapsele; apoi o spălă pe ochi, pe m&acirc;ini şi pe picioare; şi o stropi cu apă de trandafiri, şi o spălă pe buze şi pe gură cu apă de flori de portocal.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci domniţa Abriza strănută; pe urmă deschise ochii şi se săltă &icirc;n capul oaselor. Şi o zări pe mult iubita ei Boabă-de-Mărgean şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Boabă-de-Mărgean, ce-am păţit? Spune-mi! Ia uite că mă simt ca leşinată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Boabă-de-Mărgean nu putu dec&acirc;t să-i povestească starea &icirc;n care o găsise, &icirc;ntinsă pe spate şi cu s&acirc;ngele curg&acirc;ndu-i pe coapse. Şi Abriza &icirc;nţelese atunci că sultanul Omar Al-Neman &icirc;şi potolise asupra-i poftele şi că mistuise &icirc;n ea lucrul cel fără putinţă de &icirc;ndreptat. Şi durerea şi m&acirc;hnirea ei fură at&acirc;ta de amarnice, &icirc;nc&acirc;t &icirc;i porunci Boabei-de-Mărgean să nu &icirc;ngăduie nimănuia să intre &icirc;n iatacul ei, şi o &icirc;nvăţă să-i spună sultanului Omar Al-Neman, c&acirc;nd are să vină să ceară veşti despre ea: &bdquo;Stăp&acirc;na mea este bolnavă şi nu poate să primească pe nimeni&rdquo;.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, după ce află cum stă treaba, sultanul Omar Al-Neman &icirc;ncepu să trimită &icirc;n fiecare zi la Abriza robi &icirc;ncărcaţi cu tablale mari ticsite cu bucate de toate felurile, şi cu băuturi, şi cu oluri pline de poame şi de prăjituri, precum şi cu găvane de farfurii ticsite cu sorbeturi şi cu dulciuri. Dar ea rămase mai departe &icirc;nchisă &icirc;n iatacul ei, p&acirc;nă ce &icirc;ntr-o zi băgă de seamă că p&acirc;ntecele-i creştea, că mijlocul i se &icirc;ngroşa, şi că era ne&icirc;ndoielnic &icirc;nsărcinată. Atunci m&acirc;hnirea ei spori nemăsurat şi lumea se scoroji dinainte-i; şi nu mai vroi să audă nici vorbele de alinare ale Boabei-de-Mărgean; pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Boabă-de-Mărgean, eu singură m-am adus &icirc;n starea aceasta, purt&acirc;ndu-mă ur&acirc;t faţă de mine &icirc;nsămi, părăsindu-mi tatăl, şi mama, şi &icirc;mpărăţia mea! Şi iacătă că acuma mi-e sc&acirc;rbă şi de mine şi de viaţă, iar cutezanţa mi s-a topit şi puterea mi s-a dus! Odată cu fecioria, mi-am pierdut tăria toată, iar sarcina mă face ne&icirc;nstare să &icirc;nfrunt p&acirc;nă şi br&acirc;nciul unui copil. Şi n-aş putea nici măcar să ţin fr&acirc;iele calului, eu, Abriza, t&acirc;năra Abriza, plină c&acirc;ndva de pară şi de v&acirc;njoşie! Ce să fac de-acum &icirc;nainte? Dacă am să nasc &icirc;n saraiul acesta, am să ajung un lucru de r&acirc;s pentru toate musulmanele care locuiesc aici şi care au să afle chipul cum mi-am pierdut fecioria. Iar dacă am să mă &icirc;ntorc la tatăl meu, cu ce ochi am să cutez să mă uit la el? Oh, c&acirc;t de adevărate sunt vorbele poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prietene, ia pururi bine-aminte:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n vremurile de necaz, amare, N-ai să-ţi mai poţi afla nici un părinte, Nici ţară nu, nici casă primitoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Boabă-de-Mărgean &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;na mea, eu una sunt roaba ta şi stau &icirc;ntru totul la poruncile tale! Porunceşte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci, o, Boabă-de-Mărgean, ia bine aminte! Trebuie neabătut să fug din saraiul acesta, fără ca nimeni să bage de seamă, şi să mă &icirc;ntorc la tatăl meu şi la mama mea, orice-o fi: că, vezi tu, o, Boabă-de-Mărgean, c&acirc;nd hoitul &icirc;ncepe să duhnească, el cade &icirc;n seama alor săi! Iar eu nu mai sunt dec&acirc;t un trup fără de viaţă. Apoi, &icirc;mplinească-şi voia Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Boabă-de-Mărgean răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, domniţă, ceea ce vrei să faci este cel mai bine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se apucă pe dată &icirc;n taină de pregătirile de plecare. Caci trebuiră să găsească vreo &icirc;mprejurare prielnică, da care se ivi &icirc;n cur&acirc;nd, şi aceasta fu plecarea sultanului la v&acirc;nătoare şi plecarea lui Şarkan la hotarele &icirc;mpărăţiei unde avea de cercetat locurile &icirc;ntărite. Dar pe c&acirc;nd ele &icirc;ndurau zăboveala aceea, sorocul naşterii ajunse mai apropiat şi Abriza &icirc;i spuse Boabei-de-Mărgean:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie să plecăm chiar la noapte! Da ce să fac &icirc;mpotriva ursitei care m-a &icirc;nsemnat &icirc;n frunte şi a scris că, &icirc;n două sau trei zile, naşterea urmează să se petreacă! Caci plecăm oricum, &icirc;ntruc&acirc;t orice este mai bine dec&acirc;t să nasc &icirc;n saraiul acesta. Ţi se cere aşadar să găseşti un ins care să vrea să ne &icirc;nsoţească pe drumul nostru, că eu nu mai am putere să ridic nici arma cea mai uşoară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Boabă-de-Mărgean răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah, o, stăp&acirc;na mea, nu ştiu dec&acirc;t numai un ins &icirc;n stare să ne &icirc;nsoţească şi să ne apere, este arapul cel mare Moroz, unul dintre arapii sultanului Omar Al-Neman; căci deseori l-am &icirc;ndatorat şi deseori i-am dăruit răsplăţi; şi, pe deasupra, mi-a spus că odinioară a fost t&acirc;lhar şi hoţ de drumul mare. Şi, &icirc;ntruc&acirc;t chiar el este străjer la poarta de la saraiul nostru, am să mă duc să-l caut şi am să-i dau aur şi am să-i spun că, atunci c&acirc;nd vom ajunge &icirc;n ţara noastră, avem să-i rostuim o nuntă frumoasă cu cea mai m&acirc;ndră grecoaică din Chezareea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Boabă-de-Mărgean, tu să nu-i spui nimic, da să-l aduci aici la mine să vorbesc chiar eu cu el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Boabă-de-Mărgean ieşi şi se duse să-l caute pe arap şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Moroz, iacătă că ziua norocului tău s-a ivit. Dar pentru aceasta nu vei avea să faci dec&acirc;t ceea ce are să-ţi spună stăp&acirc;na mea. Haide, dar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l luă de m&acirc;nă şi &icirc;l duse la domniţa Abriza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd o văzu pe copilă, arapul Moroz veni dinaintea ei şi &icirc;i sărută m&acirc;inile. Dar domniţa simţi că inima ei &icirc;l izgonea, iar &icirc;nfăţişarea lui &icirc;i făcea silă mare; şi g&acirc;ndi &icirc;n sineşi: &bdquo;Nevoia te duce unde nu ţi-e voia!&rdquo; şi, &icirc;n ciuda sc&acirc;rbei care o muncea, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Moroz, te simţi tu &icirc;n stare să ne vii &icirc;n ajutor şi să ne ocroteşti de loviturile vremilor şi ale nenorocirilor noastre? Şi, dacă ţi-aş dezvălui taina mea, vei fi tu at&acirc;ta de vrednic ca să n-o dai &icirc;n vileag?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci arapul Moroz, care numai ce-o văzuse pe Abriza că şi simţise patima cum &icirc;i umple inima cu jar, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, fac tot ce &icirc;mi vei porunci!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi cer, dacă-i aşa, să ne pregăteşti pe dată doi cat&acirc;ri pentru calabal&acirc;curi, şi doi cai pentru noi, şi să ne ajuţi să ieşim de aici, pe mine şi pe această roabă a mea, Boabă-de-Mărgean. Şi &icirc;ţi făgăduiesc că, de cum vom fi ajuns tustrei &icirc;n ţara noastră, am să te &icirc;nsor cu cea mai frumoasă dintre grecoaice, cu aceea pe care ai s-o alegi tu. Şi avem să te &icirc;ncărcăm cu aur şi cu bogăţii. Şi, dacă vei vrea apoi să pleci din ţara noastră, te vom trimite &icirc;n ţara ta &icirc;ncărcat de daruri şi de mile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, arapul Moroz se umflă p&acirc;nă peste poate şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, am să vă slujesc pe am&acirc;ndouă cu am&acirc;ndoi ochii mei. Şi am să plec cu voi, hotăr&acirc;t! Şi mă duc &icirc;ndată să vă pregătesc vitele şi tot ce trebuie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă ieşi, g&acirc;ndind &icirc;n sineşi: &bdquo;Ce plean şi ce chilipir! Hotăr&acirc;t, am să mă bucur şi am să mă desfăt de nurii acestor două lune! Şi, dacă vreuna dintre ele nu are să mă vrea, am s-o omor! Şi am să le fur toate bunurile!&rdquo; Şi, bine hotăr&acirc;t pentru făptuire, făcu toate pregătirile de trebuinţă; şi tustrei putură să iasă fără a fi băgaţi de seamă, şi &icirc;n pofida stării domniţei Abriza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi domniţa Abriza, care era muncită de durerile facerii, fu nevoită, din cea de a patra zi, să se oprească din drum. Neput&acirc;nd să &icirc;ndure mai mult, &icirc;i spuse arapului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Moroz, ajută-mă să cobor de pe cal, căci durerile au ajuns de ne&icirc;ndurat, şi acesta-i sf&acirc;rşitul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i spuse Boabei-de-Mărgean:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Boabă-de-Mărgean, coboară şi tu de pe cal, şi vino să te aşezi deasupra mea spre a mă ajuta să nasc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da, odată tustrei cobor&acirc;ţi de pe cal, arapul Moroz, la vederea nurilor domniţei, fu cuprins de o stare de jinduri p&acirc;nă peste măsură, şi mohorala-i se cumpli amarnic sălt&acirc;ndu-i rantia. Atunci nu se mai putu stăp&acirc;ni şi, f&acirc;lf&acirc;indu-şi obrăznicia, se duse l&acirc;ngă domniţa care era să leşine de m&acirc;nie şi de sc&acirc;rbă, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, lasă-mă, rogu-te, să te iau!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă cum era, am&acirc;nă urmarea povestirii pe a doua zi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că h&acirc;dul de arap Moroz i-a spus domniţei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, rogu-te, lasă-mă să te iau!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci domniţa Abriza spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, arapule, plod de arăpoaică, o, fecior de robi! cutezi tu să te despoi aşa dinaintea ochilor mei? Ce ocară mi-e dată, să mă aflu acuma fără de apărare &icirc;n m&acirc;inile celui mai de pe urmă dintre robii arapi! Mişelule! numai să-mi ajute Allah să mă izbăvesc de starea &icirc;n care sunt şi să mă vindec de ceea ce mă face nevolnică, şi am să-ţi pedepsesc eu obrăznicia, cu chiar m&acirc;na mea! Dec&acirc;t să mă văd atinsă de tine, mai bine mă omor singură şi isprăvesc cu chinurile şi cu necazurile vieţii mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi rosti stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, lasă-mă, mişelule, mă lasă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M-am săturat de soarta-mi ticăloasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mai bine mor şi mă despart de toate, Dec&acirc;t să mă atingă m&acirc;ini spurcate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De ce tot stărui? Nu ţi-am spus, t&acirc;lhare, Că-mi face silă neagra dezmăţare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Degeaba stai ca fiara, crunt la p&acirc;ndă, Holb&acirc;ndu-ţi lăcomia prea flăm&acirc;ndă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să nu socoti c-ai să te-nfrupţi vreodată din ce r&acirc;vneşte mintea-ţi tulburată, Poate doar după ce m-ai căsăpi cu paloş iemenit, felii-felii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ia seama cine sunt, şi de ce preţ!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Că nici măcar cei de vreun neam măreţ n-ar cuteza vreodată să mă-nfrunte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar tu, un rob plodit pe fieunde, Cum de cutezi, răsad de spurcăciuni, Să-nalţi spre mine ochii tăi nebuni?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi stihurile, arapul Moroz fu cuprins de o furie mare, şi ochii i se &icirc;nroşiră de m&acirc;nie, şi chipu-i se schimonosi de ciudă, şi nările i se umflară, şi buzele-i groase i se pungiră, şi toată făptura-i se &icirc;ncr&acirc;ncenă; şi prociti stihurile acestea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, nu mă alunga, tu, ismenită privire ce ucizi &icirc;ntru ispită.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De cruntu-ţi suflet &ndash; căsăpit sunt, bietul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-e trupul fr&acirc;nt, şi ard &icirc;ncet cu-ncetul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De ochii tăi mi-e inima ca-n vrajă, St&acirc;lpar mi-e chinul, iar tristeţea strajă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci de-ai acoperi &icirc;ntreg păm&acirc;ntul cu străji ca să te apere de-a r&acirc;ndul, Tot aş răzbi să-mi tai printr-&icirc;nşii cale p&acirc;nă la apa strălucirii tale, P&acirc;nă la apa ta ca un izvor, Să-mi st&acirc;mpăr setea cr&acirc;ncenului dor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Auzind stihurile acestea, Abriza &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă de m&acirc;nie şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Rob fără ruşine, o, t&acirc;r&acirc;tură de arap, tu socoti că toate femeile sunt la fel? Şi cutezi &icirc;ncă să-mi vorbeşti aşa?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci arapul Moroz, văz&acirc;nd că Abriza &icirc;l alungă cu hotăr&acirc;re, nu mai putu să-şi &icirc;nfr&acirc;ne furia; şi se repezi la ea cu paloşul &icirc;n m&acirc;nă; şi o &icirc;nşfăcă de păr şi &icirc;şi petrecu paloşul prin trupul fetei. Şi de m&acirc;na acelui arap muri astfel domniţa Abriza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci arapul Moroz zori să pună gabja pe măgarii &icirc;ncărcaţi cu bogăţiile şi cu bunurile Abrizei şi, &icirc;ndemn&acirc;ndu-i din urmă, se topi cu toată graba &icirc;n munţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi domniţa Abriza, d&acirc;ndu-şi sufletul, născu un fiu &icirc;n m&acirc;inile credincioasei Boabă-de-Mărgean care, &icirc;n durerea ei, &icirc;şi punea ţăr&acirc;nă pe cap şi &icirc;şi sf&acirc;şia hainele şi se zg&acirc;ria pe obraji de ţ&acirc;şnea s&acirc;ngele; şi ţipa:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;na mea cea fără de noroc! tu, cea luptaşă, cea volnică, cum te sf&acirc;rşeşti tu aşa, sub loviturile unui mişel de rob arap!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar de-abia contenise Boabă-de-Mărgean să se jeluie, că şi văzu un nour de praf umpl&acirc;nd văzduhul şi apropiindu-se iute; şi deodată se risipi, iar dedesubt se iviră nişte oşteni călăreţi, şi toţi &icirc;mbrăcaţi &icirc;n felul ostaşilor de la Chezareea. Or, &icirc;ntr-adevăr, era oastea domnului Hardobiu de la Chezareea, părintele Abrizei. &Icirc;ntruc&acirc;t nişte zvonuri ajunseseră la domnul Hardobiu d&acirc;ndu-i de ştire cum că Abriza fugise de la mănăstire, iar el &icirc;şi str&acirc;nsese pe dată oştile, trecuse &icirc;nsuşi &icirc;n fruntea lor şi pornise la drum asupra Bagdadului; şi &icirc;ntr-astfel sosise la locul unde tocmai se săv&acirc;rşise fiică-sa Abriza.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea trupului &icirc;ns&acirc;ngerat al copilei sale, Măria Sa sări jos de pe cal şi căzu fără de simţire, sărut&acirc;nd leşul &icirc;ntins; şi Boabă-de-Mărgean &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă iarăşi, mai fierbinte, şi să se vaicăre. Pe urmă, c&acirc;nd Măria Sa &icirc;şi veni &icirc;n fire, &icirc;i istorisi toată povestea şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cel care a ucis-o pe copila ta este un arap dintre arapii sultanului Omar Al-Neman, sultanul acela plin de desfr&acirc;nare, care a făcut ce-a făcut cu copila ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Hardobiu, la vorbele acestea, văzu lumea &icirc;ntreagă cum se &icirc;nnegurează, şi hotăr&icirc; o răzbunare amarnică. Da grăbi a porunci să fie adusă o năsălie pe care puse trupul fiică-sii, şi fu nevoit să facă mai &icirc;nt&acirc;i cale &icirc;ntoarsă la Chezareea pentru datorinţele &icirc;ngropăciunii şi ale morţii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunse la Chezareea, domnul Hardobiu intră &icirc;n palatul lui şi porunci să vină doică-sa, Muma-Prăpădurilor, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doică, iacătă ce-au făcut musulmanii din copila mea! Sultanul i-a răpit fecioria, iar robul a vrut s-o p&acirc;ngărească şi a omor&acirc;t-o! Şi din ea s-a născut pruncul pe care &icirc;l &icirc;ngrijeşte Boabă-de-Mărgean. Or, mă jur pe Mesia să-mi răzbun copila şi să spăl ocara cu care m-a acoperit. Altminteri, mai bine mă omor cu chiar m&acirc;na mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă cu lacrimi fierbinţi. Atunci Muma-Prăpădurilor &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ce priveşte răzbunarea, nu te &icirc;ngriji, o, Măria Ta, de ea! că eu &icirc;nsămi am să-l fac pe musulman să-şi ispăşească fărădelegile. &Icirc;ntruc&acirc;t am să-l ucid, şi pe el şi pe copiii lui, &icirc;ntr-un chip &icirc;nc&acirc;t să fac să dăinuiască pomenirea lui multă vreme, ca prilej de povestiri ce au să se istorisească &icirc;n leaturile ce vor veni, &icirc;n toate colţurile păm&acirc;ntului. Dar trebuie să asculţi cu luare-aminte ceea ce am a-ţi spune şi ceea ce tu să &icirc;ndeplineşti neabătut. Iacătă. Trebuie să porunceşti a se aduce &icirc;n palatul tău cinci fete, cele mai frumoase din Chezareea, cu s&acirc;nii cei mai frumoşi şi cu fecioria neatinsă. Şi trebuie să porunceşti a fi aduşi, totodată, &icirc;nvăţaţii cei mai mari şi cărturarii cei mai iscusiţi din părţile musulmane megieşe cu &icirc;mpărăţia ta. Şi să le dai poruncă acelor &icirc;nvăţaţi musulmani să le crească pe fete după tipicul lor musulman. Şi să le &icirc;nveţe credinţa musulmană, istoria arăbească, hronicele califilor şi toate faptele sultanilor; pe deasupra, să le &icirc;nveţe iscusinţa de a se purta &icirc;n lume, bunele maniere, felul cum se vorbeşte cu sultanii, felul cum li se ţine tovărăşie şi cum li se dă să bea, stihurile cele mai frumoase şi chipul cel mai iscusit de a le povesti, chipul cum se ticluiesc poeziile şi taifasurile, precum şi meşteria c&acirc;ntecelor. Şi trebuie &icirc;nvăţătura să fie deplină, chiar şi cu primejdia de a zăbovi zece ani; &icirc;ntruc&acirc;t ni se cade să avem răbdare şi să luăm seama că arabii din pustie spun: &bdquo;Răzbunarea &icirc;ncă se mai poate &icirc;nfăptui chiar şi după patruzeci de ani&rdquo;. Că răzbunarea pe care o precuget nu se poate făptui dec&acirc;t cu această &icirc;nvăţătură desăv&acirc;rşită a fetişcanelor; şi, ca să te dumiresc, am să-ţi spun că sultanul acela are o slăbiciune mare faţă de &icirc;mpreunarea cu toate roabele şi are trei sute şaizeci de asemenea roabe, afară de cele o sută de &icirc;nsoţitoare lăsate de răposata noastră domniţă şi afară de peşcheşurile de femei care &icirc;i vin ca haraci din toate părţile. Aşa că am să-l fac să piară de chiar meteahna lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Hardobiu se &icirc;nvoioşi de o voioşie mare, şi o sărută pe frunte pe Muma-Prăpădurilor, şi trimise &icirc;ndată să fie căutaţi &icirc;nvăţaţii musulmani şi fetişcanele cu s&acirc;ni rotunzi şi cu fecioria nevătămată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Hardobiu trimise &icirc;ndată după &icirc;nvăţaţii musulmani şi după fetişcanele cu s&acirc;ni rotunzi şi cu fecioria nevătămată. Şi &icirc;i copleşi pe &icirc;nvăţaţi cu filotimiile şi cu darurile, şi &icirc;i primi cu milos&acirc;rdie mare; pe urmă le &icirc;ncredinţă fetişcanele cele frumoase, alese tot una şi una, şi &icirc;i &icirc;ndemnă să le dea acelor fetişcane dăscălirea musulmană cea mai &icirc;ngrijită. Şi &icirc;nvăţaţii cărturari se supuseră şi făcură &icirc;ntocmai precum le poruncise Măria Sa. Şi-aşa cu Măria Sa domnul Hardobiu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da c&acirc;t despre sultanul Omar Al-Neman, după ce se &icirc;ntoarse de la v&acirc;nătoare şi intră &icirc;n saraiul său şi află de fuga Abrizei şi de pierderea ei, se mohor&icirc; cu totul şi răcni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum se face că o femeie poate să iasă din saraiul meu fără ca nimenea să ştie? Dacă &icirc;mpărăţia mea o fi păzită tot at&acirc;ta de bine ca şi saraiul meu, asta chiar că ar fi pieirea noastră neabătută a tuturor! Da altă dată c&acirc;nd m-oi mai duce la v&acirc;nătoare am să ştiu eu prea bine cum pun să mi se păzească uşile!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe c&acirc;nd el glăsuia astfel, iacătă şi Şarkan se &icirc;ntorcea din războielile lui şi se &icirc;nfăţişă dinaintea tăt&acirc;ne-său care &icirc;i dădu ştire de fuga Abrizei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t Şarkan, din ziua aceea, nu mai putu să &icirc;ndure vederea saraiului părintelui său, mai cu seamă că micuţa Nozhatu şi micuţul Daul&#39;makan erau prilejul grijilor celor mai alese ale sultanului. Şi se mohor&icirc; tot mai mult din zi &icirc;n zi şi p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta &icirc;nc&acirc;t sultanul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ai tu, o, fiul meu, de te-ai gălbejit la chip şi te-ai sf&acirc;rşit la trup?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şarkan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părinte al meu, iacătă că, din mai multe pricini, zăbovirea mea &icirc;n saraiul acesta mi-a ajuns de ne&icirc;ndurat. Aşa că ţi-aş cere, ca pe un hat&acirc;r, să mă căftăneşti c&acirc;rmuitor peste vreun serhat dintre cele serhaturi, unde să mă duc să mă &icirc;ngrop pentru c&acirc;te zile mi-au mai rămas!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă prociti aceste stihuri ale meşterului zicalelor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acum, c&acirc;nd port &icirc;n suflet noian de vise moarte, Mi-ar fi cu mult mai bine să pot pleca departe, -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca ochiu-mi să nu vadă, urechea-mi să n-audă nimic din ce-aminteşte iubirea mea pierdută.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Omar Al-Neman pricepu temeiurile m&acirc;hnirii fiului său Şarkan şi &icirc;ncepu să-l aline şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, &icirc;mplinească-ţi-se voia! Şi, &icirc;ntruc&acirc;t locul cel mai de seamă &icirc;n toată &icirc;mpărăţia mea este cetatea Damascului, iată că te căftănesc c&acirc;rmuitor al Damascului, &icirc;ncep&acirc;nd din ceasul de acum!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t porunci să vină calemgiii de la sarai şi toţi mai-marii &icirc;mpărăţiei şi &icirc;l căftăni pe Şarkan, de faţă cu ei, c&acirc;rmuitor al daturilor Damascului. Iar h&acirc;rtia cu căftănirea lui fu scrisă şi prăvilnicită atunci pe loc; şi pe dată se pregăti tot ce se cuvenea pentru plecare; iar Şarkan &icirc;şi luă rămas-bun de la tatăl său, şi de la mama sa, şi de la vizirul Dandan căruia &icirc;i lăsă cele mai de pe urmă &icirc;ndemnuri ale sale. Apoi, după ce primi &icirc;nchinăciunile emirilor, şi ale vizirilor, şi ale navabilor, trecu &icirc;n fruntea străjerilor săi şi nu conteni din drumeţit dec&acirc;t c&acirc;nd ajunse la Damasc. Şi locuitorii &icirc;l primiră &icirc;n zvon de tilinci şi de ţimbale, de tr&acirc;mbiţe şi de goarne; şi &icirc;mpodobiră pentru el cetatea şi o luminară; şi ieşiră cu toţi &icirc;n mare alai &icirc;naintea lui, r&acirc;nduiţi &icirc;n două şiruri bine vădite, unii ţin&acirc;nd scurt dreapta, iar ceilalţi ţin&acirc;nd scurt st&acirc;nga. Şi iac-aşa cu Şarkan!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da c&acirc;t despre sultanul Omar Al-Neman, la un răstimp după plecarea lui Şarkan ca oc&acirc;rmuitor al Damascului, fu căutat de &icirc;nvăţaţii pe care &icirc;i &icirc;nsărcinase cu grija şi cu dăscălirea celor doi copii ai săi, Nozhatu şi Daul&#39;makan. Şi &icirc;nvăţaţii &icirc;i spuseră sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al nostru, venim să te vestim că mlădiţele tale au isprăvit &icirc;ntru totul de &icirc;nvăţat şi de cercetat, şi ştiu pe deplin pravilele &icirc;nţelepciunii, şi bunele maniere, şi poezia, şi chipul de a se purta &icirc;n lume.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vestea aceasta, sultanul Omar Al-Neman se umflă de mulţumire şi de drag, şi le făcu nişte daruri &icirc;mpărăteşti cărturarilor. Şi văzu bine, &icirc;ntr-adevăr, că mai cu seamă fiul său Daul&#39;makan, ajuns acum la v&acirc;rsta de paisprezece ani, se făcea din ce &icirc;n ce mai cilibiu şi mai zarif şi se preschimba &icirc;ntr-un flăcău voinic şi minunat, fiind totodată tare legat de datinele dreptei-credinţe şi de cucernicie, avea milă de cei săraci şi &icirc;i era mai dragă dec&acirc;t toate lucrurile de pe lume tovărăşia &icirc;nvăţaţilor şi a poeţilor, şi de asemenea, tovărăşia oamenilor meşteri la datine şi la Coran. Şi toţi locuitorii Bagdadului, bărbaţi şi femei, &icirc;l iubeau şi chemau asupra-i milele lui Allah.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, veni o zi care era ziua de trecere prin Bagdad a hagiilor ce drumeţeau dinspre Irak spre a se duce la Mecca, să-şi &icirc;mplinească datorinţele hagial&acirc;cului, ca &icirc;n fiece an, şi apoi a merge la Medina să vadă morm&acirc;ntul Prorocului (asupra-i fie ruga şi pacea lui Allah!).</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t atunci c&acirc;nd Daul&#39;makan văzu sf&acirc;ntul alai, cucernicia lui se zădăr&icirc;, şi flăcăul alergă să-l caute pe tăt&acirc;ne-său sultanul şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am venit la tine, o, părinte al meu, spre a-ţi cere &icirc;ngăduinţa să mă duc şi eu &icirc;n sf&acirc;ntul hagial&acirc;c.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar sultanul Omar Al-Neman se strădui să-l dezm&acirc;nte şi nu-i dădu &icirc;ngăduinţă şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eşti &icirc;ncă prea t&acirc;năr, fiul meu. Da la anul, de-o vrea Allah, am să mă duc eu &icirc;nsumi &icirc;n hagial&acirc;c şi am să te iau cu mine, negreşit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci Daul&#39;makan, care socotea acea făgăduinţă viitoare prea depărtată, alergă la soră-sa geamănă Nozhatu şi o găsi r&acirc;nduindu-se să-şi facă rugăciunea. O lăsă aşadar să-şi isprăvească rugăciunea, pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Nozhatu, sunt mort de dorul de a mă duce &icirc;n hagial&acirc;c şi de a vedea morm&acirc;ntul Profetului (asupra-i fie rugăciunea şi pacea!) şi am cerut &icirc;nvoirea de la tatăl nostru, care nu mi-a dat-o. Or, g&acirc;ndul meu acuma este să iau ceva bani şi să plec pe ascuns &icirc;n hagial&acirc;c, şi mai cu seamă fără a-l &icirc;nştiinţa pe părintele nostru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Nozhatu, st&acirc;rnită şi ea, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! te juruiesc să mă iei şi pe mine şi să nu mă laşi aici şi să nu mă lipseşti de a vedea morm&acirc;ntul Prorocului (asupra-i fie rugăciunea şi pacea!) o, fratele meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Bine! la căderea nopţii, să vii la mine. Şi mai ales ia seama să nu care cumva să vorbeşti ceva cu fie cine-o fi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, la miezul nopţii, Nozhatu se sculă, se &icirc;mbrăcă &icirc;n haine bărbăteşti, spre a se străvesti, haine pe care i le dăduse fratele ei, care era de statura şi de seama ei, luă cu ea bani şi ieşi, apuc&acirc;nd-o drept spre poarta saraiului. Acolo &icirc;l găsi pe frate-său Daul&#39;makan, care o aştepta cu două cămile. Atunci Daul&#39;makan o ajută pe soră-sa să se suie pe una din cămilele &icirc;ngenuncheate, şi &icirc;ncălecă şi el pe cea de a doua cămilă; şi vitele scul&acirc;ndu-se şi pornind la drum, ajunseră, sub oblăduirea nopţii, &icirc;n mijlocul hagiilor, şi se v&acirc;r&acirc;ră printre ei, fară ca să bage cineva de seamă venirea lor. Şi toată caravana de la Irak luă calea spre Mecca şi ieşi din Bagdad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Allah le meni călătorie tihnită, &icirc;nc&acirc;t &icirc;n scurtă vreme ajunseră toţi &icirc;n bună pace la sf&acirc;nta Mecca.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acolo, Daul&#39;makan şi Nozhatu fură p&acirc;nă peste poate de bucuroşi c&acirc;nd ajunseră pe muntele Arafat31 şi c&acirc;nd &icirc;şi &icirc;ndepliniră, după datină, sfintele datorinţe; şi mare le fu bucuria c&acirc;nd făcură ocolul Kaabei.32</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nu vroiră să se mulţumească numai cu Mecca, şi &icirc;mpinseră evlavia p&acirc;nă a se duce şi la Medina să se &icirc;nchine şi la morm&acirc;ntul Prorocului (asupra-i fie rugăciunea şi pacea!).</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;ntoarcerea hagiilor &icirc;n ţara lor urma să se săv&acirc;rşească, Daul&#39;makan &icirc;i spuse soră-sii Nozhatu:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, tare aş vrea să văd şi cetatea cea sf&acirc;ntă a lui Abraham33, prietenul lui Allah, cea căreia evreii şi creştinii &icirc;i spun Ierusalim.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi eu tot aşa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, după ce se &icirc;nţeleseră bine &icirc;ntre ei &icirc;n această privinţă, se prilejuiră de plecarea unei caravane mici spre a lua drumul către cetatea cea sf&acirc;ntă a lui Abraham.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După o călătorie anevoioasă, ajunseră &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit la Ierusalim; dar, pe drum, Daul&#39;makan şi Nozhatu avură nişte scuturături de friguri; t&acirc;năra Nozhatu, după c&acirc;teva zile, răzbi de se vindecă; ci Daul&#39;makan rămase bolnav mai departe şi starea lui nu făcu dec&acirc;t să se &icirc;nrăutăţească. Aşa că la Ierusalim luară cu chirie o odăiţă la un han, şi Daul&#39;makan se &icirc;ntinse &icirc;ntr-un colţ, pradă bolii; şi boala aceea se &icirc;nc&acirc;ini &icirc;ntr-un chip at&acirc;ta de amarnic, &icirc;nc&acirc;t Daul&#39;makan ajunse de-şi pierdu cu totul simţirea şi intră &icirc;n d&acirc;rdorile aiurării. Iar Nozhatu cea bună nu-l lăsa singur o clipită, şi era tare &icirc;ngrijorată şi tare necăjită, singură aşa &icirc;ntr-o ţară străină, fără nimenea care s-o aline şi s-o ajute.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum boala nu se risipea, şi dăinuia de o vreme destul de lungă, Nozhatu ajunse de isprăvi şi cei mai de pe urmă bănuţi şi nu mai avu nici barem o drahmă &icirc;n m&acirc;inile ei. Atunci &icirc;l trimise la sukul de samsarl&acirc;curi pe băiatul care &icirc;i slujea pe călătorii de la han, după ce &icirc;i &icirc;nm&acirc;nase chiar una dintre hainele ei ca s-o v&acirc;ndă şi să-i aducă ceva bănuţi. Şi băiatul de la han aşa făcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Nozhatu urmă mai departe &icirc;n felul acesta şi v&acirc;ndu &icirc;n fiecare zi c&acirc;te unul dintre lucrurile ei, spre a-şi &icirc;ngriji fratele, p&acirc;nă ce isprăvi pe deplin tot ce avea. Şi nu-i mai rămaseră, drept toată averea, dec&acirc;t hainele cele vechi cu care era &icirc;mbrăcată şi preşul cel vechi şi ferfeniţit ce le slujea de culcuş ei şi fratelui ei. Atunci, dacă se văzu &icirc;n goliciunea aceea, biata Nozhatu se puse pe pl&acirc;nsete &icirc;n tăcere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar chiar &icirc;n seara aceea, Daul&#39;makan, din voia lui Allah, &icirc;şi veni &icirc;n cuget şi se simţi oleacă mai bine şi, &icirc;nturn&acirc;ndu-se spre soră-sa, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Nozhatu, iacătă că simt puterile că mi se &icirc;ntorc, şi am o poftă straşnică să măn&acirc;nc nişte frigărui de carne de berbec.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah, o, fratele meu, cum să fac să cumpăr carnea? Nu pot a mă hotăr&icirc; să mă duc să cer de pomană pe la oamenii miloşi! Da fii liniştit, de m&acirc;ine am să mă duc la vreun bogătan de vază şi am să mă năimesc la el ca slujnică. Şi, &icirc;n felul acesta, am să pot să c&acirc;ştig cele de trebuinţă. Şi &icirc;n toate astea nu este dec&acirc;t numai un lucru care mă apasă, anume de a fi nevoită să te las singur peste zi. Da ce să fac? Nu este tărie şi putere dec&acirc;t &icirc;ntru Allah Prea&icirc;naltul, o, fratele meu! şi numai el poate să ne facă a ne &icirc;ntoarce &icirc;n ţara noastră!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Nozhatu, cu vorbele acestea, nu se putu opri să nu izbucnească &icirc;n suspine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că a doua zi, de cu zori, Nozhatu se sculă şi &icirc;şi acoperi capul cu o bucată veche din mantia de păr de cămilă pe care le-o dăruise un cămilar de treabă, vecinul lor de la han, şi &icirc;l sărută pe frate-său pe creştet, şi &icirc;şi aruncă m&acirc;inile &icirc;n jurul g&acirc;tului lui, pl&acirc;ng&acirc;nd, şi ieşi scăldată &icirc;n lacrimi din han, fără a şti anume &icirc;ncotro să se &icirc;ndrepte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ziua toată Daul&#39;makan aşteptă &icirc;ntoarcerea soră-sii; şi noaptea veni, şi Nozhatu nu se &icirc;ntoarse. Şi o aşteptă noaptea toată, fără a &icirc;nchide un ochi, şi Nozhatu nu mai veni; pe urmă, a doua zi, şi noaptea următoare, tot aşa. Atunci Daul&#39;makan fu cuprins de o spaimă mare pentru soră-sa, şi inima-i &icirc;ncepu să tremure; şi pe deasupra mai şezuse şi două zile fără să fi luat nimic &icirc;n gură. Se t&acirc;r&icirc; atunci anevoie p&acirc;nă la uşa odăiţei şi de acolo &icirc;ncepu să-l cheme pe băiatul de la han, care &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit &icirc;l auzi, şi Daul&#39;makan &icirc;l rugă să-l ajute să ajungă p&acirc;nă &icirc;n suk. Atunci băiatul &icirc;l luă pe umerii săi şi &icirc;l cără la suk şi &icirc;l rezemă de uşa &icirc;nchisă a unei prăvălii părăginite, şi plecă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi trecătorii şi negustorii din suk se grămădiră &icirc;mprejurul lui şi, văz&acirc;ndu-l &icirc;n starea aceea de slăbiciune şi de sf&acirc;rşeală, &icirc;ncepură să se jeluiască asupra lui şi să-l căineze. Şi Daul&#39;makan, neav&acirc;nd putere să vorbească, le făcu semn că-i este foame. Atunci grăbiră să str&acirc;ngă ceva bani pentru el, &icirc;ntr-un blid de aramă, de pe la negustorii din suk, şi &icirc;i cumpărară pe dată de m&acirc;ncare. Şi, &icirc;ntruc&acirc;t se str&acirc;nseseră ca la vreo treizeci de drahme, chibzuiră ce ar fi mai bine de făcut, &icirc;n folosul bolnavului. Atunci un bătr&acirc;n cumsecade din suk spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cel mai bine este să luăm cu chirie o cămilă pentru acest t&acirc;năr amăr&acirc;t şi să-l m&acirc;năm la Damasc, spre a fi dus la bolniţa hărăzită bolnavilor, din mila califului. Că aici de bună seamă că are să moară lăsat aşa, singur, &icirc;n drum.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toată lumea fu &icirc;ntr-un glas; da, &icirc;ntruc&acirc;t se şi făcuse noapte, am&acirc;nară treaba pe a doua zi, şi puseră l&acirc;ngă Daul&#39;makan, la &icirc;ndem&acirc;na lui, un ulcior cu apă şi nişte bucate; şi, c&acirc;nd porţile sukului fură &icirc;nchise, plecară fiecare pe la casele lor, căin&acirc;nd &icirc;ntruna soarta t&acirc;nărului bolnav. Daul&#39;makan &icirc;şi petrecu noaptea toată fără a putea &icirc;nchide un ochi, at&acirc;ta era de &icirc;ngrijorat de soarta suroră-sii Nozhatu; şi de-abia putu să măn&acirc;nce şi să bea, at&acirc;ta era de istovit şi de topit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că a doua zi oamenii cei cumsecade din suk luară cu chirie o cămilă şi &icirc;i spuseră cămilarului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, cămilarule, ia-l pe bolnavul acesta pe cămila ta şi cară-l la Damasc spre a-l duce la bolniţă, unde s-ar putea vindeca.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cămilarul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe capul meu, o, domniile voastre!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caci, &icirc;n sineşi, mişelul &icirc;şi zise: &bdquo;Cum să car de la Ierusalim la Damasc un om care stă să moară?&rdquo; Pe urmă &icirc;şi &icirc;ndemnă cămila să &icirc;ngenuncheze, aşeză bolnavul pe ea şi, acoperit de binecuv&acirc;ntările oamenilor din suk, &icirc;i grăi cămilei trăg&acirc;nd-o de căpăstru, iar cămila se ridică şi porni la drum. Dar de-abia străbătuse c&acirc;teva uliţe că se şi opri; şi, cum ajunse dinaintea porţii unui hammam, &icirc;l luă pe Daul&#39;makan, care nu mai ştia de sine, &icirc;l aşternu pe grămada de lemne ce slujea la &icirc;ncălzirea hammamului, şi plecă &icirc;n grabă mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t atunci c&acirc;nd slujitorul care făcea focul la hammam veni &icirc;n zori spre a se apuca de munca sa, găsi dinaintea porţii acel trup &icirc;ntins pe spate, ca şi ne&icirc;nsufleţit, şi &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Cine o fi putut să arunce aşa mortul acesta dinaintea hammamului, &icirc;n loc să-l &icirc;ngroape?&rdquo; Şi, cum se pregătea să t&acirc;rască hoitul departe de poartă, Daul&#39;makan făcu o mişcare. Atunci hammamgiul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acolea nu e un mort, ci-i ne&icirc;ndoielnic vreun m&acirc;ncător de haşiş, care a venit să se prăbuşească azi-noapte pe grămada mea de lemne. Huo, beţivule, m&acirc;ncătorule de haşiş!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, &icirc;ntruc&acirc;t se aplecase să-i strige ocăreala &icirc;n ochi, văzu că era un tinerel care nu avea &icirc;ncă nici păr pe obraji şi care din toată &icirc;nfăţişarea lui vădea o mare evghenie şi o frumuseţe mare, &icirc;n ciuda pricăjelii sale şi a prăpădelilor boalei. Atunci, o milă mare i se făcu hammamgiului, care strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu este tărie şi putere dec&acirc;t &icirc;ntru Allah! Iacătă că &icirc;l os&acirc;ndeam fără de temei pe un biet tinerel, străin şi bolnav, pe c&acirc;nd Profetul nostru (asupra-i fie rugăciunea şi pacea lui Allah!) at&acirc;ta ne-a povăţuit a ne păzi de os&acirc;ndirea pripită şi a fi miloşi şi bine-primitori faţă de străini, mai cu seamă faţă de străinii bolnavi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi hammamgiul, fără a şovăi o clipită, &icirc;l luă pe t&acirc;năr &icirc;n spinare şi se &icirc;ntoarse acasă şi intră la soţia sa şi i-l puse &icirc;n braţe, d&acirc;ndu-i-l &icirc;n seamă să-l &icirc;ngrijească. Atunci nevasta hammamgiului aşternu pe jos o pătură, puse peste pătură o pernă nouă-nouţă şi curată, şi &icirc;l culcă uşurel pe oaspetele bolnav. Pe urmă fugi să aprindă focul la bucătărie, &icirc;ncălzi apă, şi se &icirc;ntoarse să spele m&acirc;inile, picioarele şi faţa t&acirc;nărului. La r&acirc;ndu-i, hammamgiul se duse la suk să cumpere apă de trandafiri şi zahăr; şi se &icirc;ntoarse iute să-i stropească, cu apa de trandafiri, obrajii t&acirc;nărului, şi &icirc;i aduse să bea nişte sorbet de zahăr cu apă de trandafiri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă scoase din lada cea mare o cămaşă curată, &icirc;nmiresmată cu flori de iasomie, şi i-o trase chiar el pe trup. &Icirc;ngrijirile acestea abia se isprăviră, că Daul&#39;makan şi simţi numaidec&acirc;t o prospeţeală cum intră &icirc;n el şi cum &icirc;l &icirc;nviorează ca o adiere desfătată&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziua şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că Daul&#39;makan simţi numaidec&acirc;t o prospeţeală cum intră &icirc;n el şi cum &icirc;l &icirc;nviorează ca o adiere desfătătoare, şi putu să ridice un pic capul şi să se sprijine pe perne. La priveliştea aceea, hammamgiul fu cuprins de bucurie şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă lui Allah pentru &icirc;ntoarcerea sănătăţii! O, Doamne, cer de la mila ta cea fără de sf&acirc;rşit să dai vindecare băiatului acesta prin mijlocirea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vreme de &icirc;ncă trei zile, hammamgiul nu conteni să se roage pentru tămăduirea lui şi să-i dea să bea licori răcoritoare şi apă de trandafiri, şi să-l &icirc;nconjure cu &icirc;ngrijirile cele mai alese. Atunci puterile &icirc;ncepură să curgă &icirc;ncetul cu &icirc;ncetul prin trupul său; şi putu &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit să deschidă ochii la lumină şi să &icirc;nceapă a răsufla &icirc;n voie. Şi taman la ceasul c&acirc;nd se simţea mai bine, hammamgiul intră şi &icirc;l găsi şez&acirc;nd &icirc;n tihnă, cu un chip &icirc;nviorat; şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum &icirc;ţi mai este acuma, fiul meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă simt bine sănătos şi &icirc;nzdrăvenit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul mulţumi lui Allah şi alergă &icirc;n suk să cumpere zece pui, cei mai frumoşi din suk, şi se &icirc;ntoarse şi-i dădu neveste-sii şi-i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fiică a moşului meu, iacătă zece pui pe care ţi-i aduc. Să tai c&acirc;te doi &icirc;n fiecare zi, unul dimineaţa şi unul seara, şi să &icirc;i dai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t nevasta hammamgiului se duse să taie un pui şi &icirc;l puse la fiert; pe urmă i-l aduse şi i-l dădu să-l măn&acirc;nce şi &icirc;l &icirc;ndemnă să bea zeama. Pe urmă, după ce el sf&acirc;rşi, femeia &icirc;i aduse apă caldă ca să se spele pe m&acirc;ini. Atunci el se tolăni &icirc;n tihnă, sprijinindu-se pe perne, şi &icirc;ndată nevasta hammamgiului &icirc;l acoperi bine ca să nu răcească. Şi dormi aşa p&acirc;nă pe la chindie. Atunci nevasta hammamgiului se duse şi puse la fiert cel de al doilea pui, şi i-l aduse, după ce &icirc;l &icirc;mbucătăţise frumos, şi &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Măn&acirc;ncă, o, copilul meu! Şi să-ţi fie de bine şi să-ţi dea sănătate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, pe c&acirc;nd el m&acirc;nca, hammamgiul intră şi văzu că nevastă-sa &icirc;i urma &icirc;ntocmai vorbele; şi şezu jos la căpăt&acirc;iul băiatului şi &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum &icirc;ţi mai este, o, copilul meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mulţumită lui Allah, sunt &icirc;n putere şi bine sănătos. Şi Allah să te răsplătească din milele sale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar hammamgiul, la vorbele acestea, fu cuprins de o mare bucurie; şi se duse la suk şi aduse de acolo sorbet de micşunele şi apă de trandafiri; şi &icirc;i dădu să bea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, hammamgiul nu c&acirc;ştiga &icirc;n totului tot dec&acirc;t cinci drahme pe zi la hammam; iar din acele cinci drahme cheltuia două cu Daul&#39;makan pentru cumpărat de pui, de zahăr, de apă de trandafiri şi de sorbet de micşunele. Şi urmă a cheltui aşa mai departe vreme de &icirc;ncă o lună, după care puterile se &icirc;ntoarseră pe deplin &icirc;n Daul&#39;makan şi orice urmă de boală pieri. Atunci hammamgiul şi nevastă-sa tare se mai bucurară, iar hammamgiul &icirc;i spuse lui Daul&#39;makan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fiul meu, vrei acuma să vii cu mine la hammam ca să faci o scaldă care &icirc;ţi va fi izbăvitoare, după at&acirc;ta vreme?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul se duse la suk şi se &icirc;ntoarse cu un asinar şi cu un asin, şi &icirc;l sui pe Daul&#39;makan pe măgar şi, tot lungul drumului p&acirc;nă la hammam, merse pe l&acirc;ngă el sprijinindu-l cu multă grijă şi luare-aminte. Şi &icirc;l pofti să intre la hammam şi, &icirc;n vreme ce Daul&#39;makan se dezbrăca, hammamgiul se duse la suk să cumpere toate lucrurile trebuitoare scăldatului şi se &icirc;ntoarse la hammam şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n numele lui Allah! am să &icirc;ncep.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se apucă să frăm&acirc;nte trupul lui Daul&#39;makan, &icirc;ncep&acirc;nd de la picioare. Şi, pe c&acirc;nd &icirc;l spăla astfel, băieşul de la hammam intră şi rămase năuc cu totul c&acirc;nd văzu pe hammamgiul de la cazane că &icirc;ndeplineşte slujba de băieş; şi &icirc;şi cerea &icirc;ntruna iertăciune faţă de cazangiu pentru zăbava cu care venise &icirc;n odaia de &icirc;mbăiere; dar hammamgiul cel de treabă spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că sunt bucuros, prietene, să te &icirc;ndatorez şi totodată să-l slujesc pe acest t&acirc;năr care este oaspetele casei mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci băieşul trimise după bărbier şi după despărător, care se apucară să-l bărbierească şi să-l despăreze pe Daul&#39;makan; şi apoi &icirc;l spălară cu apă multă. Atunci hammamgiul &icirc;l pofti să se suie pe podină şi &icirc;l &icirc;mbrăcă cu o cămaşă subţire şi cu o mantie de-a lui şi-i puse un turban tare drăgălaş; şi &icirc;l str&acirc;nse peste mijloc cu un br&acirc;u frumos de l&acirc;nă colorată, şi &icirc;l aduse &icirc;ndărăt acasă călare pe măgarul de mai &icirc;nainte. Şi nevasta cazangiului taman pregătise totul spre a-i primi: casa fusese spălată de la un cap la altul, şi preşurile bine scuturate, şi păturile, şi pernele. Atunci hammamgiul &icirc;l pofti pe Daul&#39;makan să se culce &icirc;n voie şi &icirc;i aduse să bea un sorbet proaspăt de zahăr şi de apă de trandafiri, şi apoi &icirc;i dete să măn&acirc;nce unul din puii pomeniţi, mărunţind chiar el bucăţile cele bune şi &icirc;ndemn&acirc;ndu-l să soarbă zeama, şi aşa p&acirc;nă pe săturate. Atunci Daul&#39;makan mulţumi lui Allah pentru milele lui şi pentru &icirc;ntoarcerea sănătăţii, şi &icirc;i spuse hammamgiului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oh, c&acirc;te mulţumiri &icirc;ţi datorez pentru tot ce ai făcut pentru mine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Lasă astea, fiul meu! Şi, dacă am un lucru acuma să-ţi cer, este să-mi spui &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit de unde vii şi care &icirc;ţi este numele. &Icirc;ntruc&acirc;t nu mă mai &icirc;ndoiesc, văz&acirc;ndu-ţi chipul şi purtările, că eşti de viţă şi de stepenă &icirc;naltă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Spune-mi mai &icirc;nt&acirc;i cum şi unde m-ai găsit, şi apoi am să-ţi povestesc şi eu păţania mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul &icirc;i spuse lui Daul&#39;makan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t despre mine, te-am găsit părăsit pe grămada de lemne de dinaintea porţii de la hammam, &icirc;ntr-o dimineaţă c&acirc;nd mă duceam la munca mea. Şi habar n-am cine te-a aruncat acolo; şi te-am str&acirc;ns iac-aşa &icirc;n casa mea, şi-asta e tot.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Daul&#39;makan strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă Aceluia carele dă viaţa &icirc;ndărăt p&acirc;nă şi osemintelor celor fără de viaţă! Iar tu, taică, să ştii acuma că nu l-ai &icirc;ndatorat pe un nerecunoscător; şi &icirc;n cur&acirc;nd, nădăjduiesc eu, ai să capeţi dovedirile. Dar ia spune-mi, &icirc;n ce ţară mă aflu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Te afli &icirc;n cetatea cea sf&acirc;ntă a Ierusalimului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Daul&#39;makan simţi cu amar depărtarea &icirc;n care se găsea şi c&acirc;t era de despărţit de soră-sa Nozhatu; şi nu putu a se opri să nu pl&acirc;ngă şi &icirc;i istorisi păţania sa hammamgiului, dar fără a-i dezvălui mărirea ob&acirc;rşiei sale; pe urmă prociti aceste stihuri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe umeri duc o mult prea grea povară, Şi nu mai pot s-o duc, şi mă sf&acirc;rşesc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mă rog de cea pe care &ndash; chin şi pară -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O port &icirc;n piept şi căreia-i slujesc, Mă rog cu glasul stins: &bdquo;Stăp&acirc;nă, tu, Aşteaptă-o clipă doar, nu da plecarea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci ea-mi răspunde: &bdquo;Să aştept? Vai, nu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu nu cunosc ce-nseamnă aşteptarea.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu mai pl&acirc;nge, copilul meu, ci dimpotrivă, mulţumeşte-i lui Allah pentru m&acirc;ntuirea şi vindecarea ta.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;tă depărtare ne desparte de Damasc?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hammamgiul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie, de-aici, şase zile de drum.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tare aş vrea să merg acolo!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci hammamgiul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tinere stăp&acirc;ne al meu, cum aş putea să te las să pleci singur la Damasc, pe tine, un băiat at&acirc;ta de t&acirc;năr? Mult mă tem pentru tine! Dacă, dar, stăruieşti a dori călătoria aceasta, am să te &icirc;nsoţesc chiar eu, şi am s-o &icirc;nduplec şi pe soţia mea să meargă cu noi. Şi astfel avem să trăim toţi la Damasc, &icirc;n ţara Şamului, cea cu ape şi cu poame at&acirc;ta de slăvite de călători.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;ntorc&acirc;ndu-se către soţia sa, hammamgiul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fiică a moşului meu, vrei să ne &icirc;nsoţeşti &icirc;n cetatea cea desfătată a Damascului, &icirc;n ţara Şamului, ori mai degrabă vrei să răm&acirc;i aici şi să aştepţi &icirc;ntoarcerea mea? Că trebuie numaidec&acirc;t să-l &icirc;nsoţesc pe oaspetele nostru p&acirc;nă acolo, &icirc;ntruc&acirc;t, pe Allah! mi-e tare anevoie să mă despart de el aici şi să-l las, at&acirc;ta de copil, să se ducă singur pe drumuri străine &icirc;ntr-o cetate cu nişte oameni, cică, tare plecaţi spre desfr&acirc;u şi zamparal&acirc;curi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci soţia hammamgiului strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă că am să vă &icirc;nsoţesc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi hammamgiul fu ca vrăjit şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă lui Allah carele ne potriveşte aşa, o, fiică a moşului meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, pe clipă pe dată, hammamgiul se ridică şi str&acirc;nse lucrurile şi bunurile din casă, şi preşuri, şi perne, şi cratiţe, şi căldări, şi piuliţe, şi tăvi, şi saltele, şi le duse la sukul de crainici de la mezat şi le v&acirc;ndu la mezat. Şi dob&acirc;ndi pe toate cincizeci de drahme, pe care &icirc;ncepu a le folosi, rostuind dintru-nt&acirc;i un măgar pentru călătorie&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a cincizeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că hammamgiul, rostuind un măgar, &icirc;l sui pe Daul&#39;makan pe măgar, iar el şi soţia sa purceseră &icirc;n urma măgarului, şi plecară din cetatea cea sf&acirc;ntă spre Damasc, şi nu se opriră din drumeţit p&acirc;nă ce nu ajunseră &icirc;n cetatea aceea. Şi sosiră acolo la căderea nopţii şi traseră să poposească la un han; iar hammamgiul zori să se ducă la suk să cumpere pentru tustrei de m&acirc;ncat şi de băut.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi starea aceasta necontenind, rămaseră aşa la han vreme de &icirc;ncă cinci zile, după care nevasta hammamgiului, vlăguită de ostenelile drumului, fu cuprinsă de nişte friguri de care &icirc;n puţine zile muri. Şi nevasta hammamgiului se săv&acirc;rşi &icirc;ntru &icirc;ndurarea şi mila lui Allah.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t Daul&#39;makan se m&acirc;hni tare de moartea ei, că se deprinsese cu femeia aceea miloasă care &icirc;l slujea cu at&acirc;ta dăruire; şi &icirc;şi puse straie de moarte &icirc;n sufletul său; şi se &icirc;nturnă spre bietul hammamgiu care era cufundat &icirc;n durerea lui şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Taică, nu te mai zbuciuma, că toţi urmăm acelaşi drum şi vom bate la aceeaşi poartă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar hammamgiul se &icirc;nturnă spre Daul&#39;makan şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să te răsplăteasă pentru mila ta, o, copilul meu! Şi deie el ca &icirc;ntr-o zi să ni se schimbe necazurile &icirc;n bucurii şi să alunge de la noi m&acirc;hnirea! &icirc;nc&acirc;t la ce slujeşte să ne mohor&acirc;m mai mult, c&acirc;nd totul este scris! Să ne ridicăm dară şi să străbatem oleacă această cetate a Damascului, pe care nu am avut &icirc;ncă răgazul s-o vedem, că vreau să te ştiu cu pieptul uşurat şi cu sufletul voios.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Daul&#39;makan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; G&acirc;ndul tău &icirc;mi este poruncă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-sultanul-omar-al-neman-537i-cu-cei-doi-fii-ai-s-259i-minuna-539ii-536arkan-537i-daul-makan-1001-de-nopti-povesti-de-citit-latimp/?post=157803</guid>
			<pubDate>Tue, 27 Apr 2021 08:56:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>