<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Latest posts in: POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
		<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/rss/?thread=30602</link>
		<description>Latest forum posts on: latimp.net</description>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158177</link>
			<description><![CDATA[<p>Dar &icirc;n cea de a două sute şaisprezecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi &icirc;şi luară zborul, lăs&acirc;nd-o să se zbată de ceasul morţii pe păm&acirc;nt.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa, iar Kamaralzaman rămase &icirc;nlemnit de uimire, văz&acirc;nd o privelişte at&acirc;ta de nemaipomenită. Pe urmă, după ce păsările plecară, fu &icirc;mpins de ispită şi se duse la locul unde zăcea sf&acirc;şiată pasărea ucigaşă şi, privind la st&acirc;rvul ei, zări &icirc;n mijlocul r&acirc;nzei spintecate cum străluceşte ceva roşu, care &icirc;i st&acirc;rni luare-aminte. Se aplecă şi, ridic&acirc;nd lucrul acela, se prăbuşi leşinat de tulburare; iacătă că găsise cornalina talismanică a domniţei Budur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd se trezi din leşin, str&acirc;nse la piept talismanul cel scump, pricină a at&acirc;tor necazuri, şi suspine, şi căinţe, şi dureri, şi strigă: &bdquo;Deie Allah ca aceasta să fie o prevestire de noroc şi semnul că voi găsi şi pe mult-iubită mea Budur!&rdquo; Pe urmă sărută talismanul şi &icirc;l duse la frunte, apoi &icirc;l &icirc;nfăşură cu grijă &icirc;ntr-o bucată de p&acirc;nză şi şi-l legă de m&acirc;nă, ca să ferească orice primejdie de a-l mai pierde vreodată. Şi &icirc;ncepu să ţopăie de bucurie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd se linişti, &icirc;şi aduse aminte că grădinarul cel de treabă &icirc;l rugase să scoată din rădăcini un roşcov bătr&acirc;n care nu mai da nici frunze, nici fructe. Se &icirc;ncinse aşadar peste mijloc cu un br&acirc;u de c&acirc;nepă, &icirc;şi sumese m&acirc;necile, luă un topor şi un coş şi se apucă pe dată de treabă, izbind v&acirc;rtos &icirc;n rădăcinile de la faţa păm&acirc;ntului ale pomului bătr&acirc;n. Şi deodată simţi că tăişul toporului răsună ca atunci c&acirc;nd se izbeşte de ceva tare ca de fier, şi auzi un fel de vuiet surd care se &icirc;nfunda &icirc;n păm&acirc;nt. Dete atunci la o parte păm&acirc;ntul şi pietrele, şi scoase astfel la iveală un capac mare de acioaie pe care se grăbi să-l ridice. Dedesubt văzu o scară cioplită &icirc;n piatră, cu zece trepte destul de &icirc;nalte; şi, după ce rosti vorbele cele izbăvitoare la ilah ill&rsquo; Allah, grăbi să coboare şi dete de o criptă mare şi pătrată, de pe vremurile cele de demult ale lui Thammud şi ale lui Aad94; şi &icirc;n cripta aceea mare şi boltiră găsi douăzeci de chiupuri uriaşe, aşezate frumos &icirc;n r&acirc;nd, pe l&acirc;ngă pereţi. Săltă capacul de pe cel dint&acirc;i şi văzu că era plin p&acirc;nă la gură cu drugi de aur roşu; săltă apoi cel de al doilea capac, şi văzu că cel de al doilea chiup era plin ochi cu pulbere de aur. Le deschise apoi şi pe celelalte optsprezece şi le află pline cu drugi şi cu pulbere de aur, pe r&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman, după ce se dezmetici din uluire, ieşi din criptă, puse capacul la loc, &icirc;şi isprăvi treaba, udă pomii după obiceiul pe care şi-l făcuse de a-l ajuta pe grădinar, şi nu se opri dec&acirc;t seara, c&acirc;nd prietenul său cel bătr&acirc;n se &icirc;ntoarse.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cele dint&acirc;i vorbe pe care grădinarul i le spuse lui Kamaralzaman fură spre a-i da de ştire o veste bună. Aşa că &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, am bucuria să-ţi dau de ştire plecarea ta apropiată spre ţara musulmanilor. Am găsit, &icirc;ntr-adevăr, o corabie năimită de nişte neguţători bogaţi şi care urmează să ridice p&acirc;nzele peste trei zile; şi am vorbit cu căpitanul care s-a &icirc;nvoit să te treacă p&acirc;nă la Insula de Abanos. La vorbele acestea, Kamaralzaman tare se mai bucură, şi &icirc;i sărută m&acirc;na grădinarului şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, taică al meu, aşa precum tu &icirc;mi dai de ştire vestea cea bună, şi eu am la r&acirc;ndu-mi să-ţi dau de ştire o altă veste, care socot că are să te bucure&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute nouăsprezecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;o altă veste, care socot că arc să te bucure, măcar că tu nu eşti ros de lăcomia oamenilor acestui veac, iar inima ta este curată de orice zavistnicie! Osteneşte-te numai să vii cu mine &icirc;n grădină, şi am să-ţi arăt, o, taică al meu, ce noroc mare &icirc;ţi trimite soarta milostivă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Il duse atunci pe grădinar la locul unde se &icirc;nălţase roşcovul cel uscat, săltă capacul cel mare şi, &icirc;n pofida uluirii şi a spaimei sale, &icirc;l &icirc;nduplecă să coboare &icirc;n criptă şi dezveli dinaintea lui cele douăzeci de chiupuri pline cu drugi şi cu pulbere de aur. Şi bietul grădinar, năucit, ridica m&acirc;inile şi făcea ochii mari spun&acirc;nd, dinaintea fiecărui chiup:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Kamaralzaman &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă găzduirea ta răsplătită de către cel Atoatedătător! M&acirc;na pe care un străin a &icirc;ntins-o către tine ca să-l ajuţi la nevoie, tot ea se &icirc;ntinde acuma şi face să curgă aurul &icirc;n casa ta! Aşa vor ursitele cele prielnice faţă de faptele smălţuite cu frumuseţea cea neprihănită şi cu bunătatea inimilor săritoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La spusele acestea, moşul grădinar, fară a mai putea să &icirc;ngaime o vorbă, &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă, iar lacrimile lunecau &icirc;ncet pe barba lui lungă şi p&acirc;nă pe piept. Pe urmă izbuti să grăiască şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, ce vrei tu să facă un moşneag ca mine cu aurul şi cu bogăţiile astea? Sunt sărac, aşa, da fericirea mea e destulă şi mi-ar fi cu de prisos dacă vei binevoi să-mi dai numai o drahmă sau două ca să cumpăr un giulgiu pe care, c&acirc;nd o fi să mor &icirc;n singurătatea mea, să mi-l pun alături, pentru ca vreun trecător milos să aşeze rămăşiţele mele &icirc;ntru aşteptarea judeţului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar de data aceasta fu r&acirc;ndul lui Kamaralzaman să pl&acirc;ngă. Pe urmă &icirc;i spuse bătr&acirc;nului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, taică al &icirc;nţelepciunii, o, şeicule cu m&acirc;ini &icirc;nmiresmate, sf&acirc;nta sihăstrie &icirc;n care se scurg anii tăi cei paşnici şterge de dinaintea ochilor tăi pravilele, făcute pentru turmele adamice, ale dreptăţii şi nedreptăţii, ale minciunii şi adevărului! Ci eu mă &icirc;ntorc &icirc;ntre oamenii cei cruzi, şi pravilele acestea nu aş putea să le uit fără primejdia de a fi sf&acirc;şiat! Aurul accsta, o, taică al meu, este aşadar al tău pe deplin, &icirc;ntruc&acirc;t locul acesta este al tău de la Allah! Dar, dacă vrei tu, hai să-l &icirc;mpărţim! Eu am să iau jumătate, iar tu cealaltă jumătate. Altminteri nu mă ating chiar de nimic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci bătr&acirc;nul grădinar spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fiul meu, maică-mea m-a născut chiar pe locul acesta, acum nouăzeci de ani, pe urmă a murit; iar tatăl meu a murit şi el. Iar ochiul lui Allah a vegheat paşii mei şi am crescut la umbra acestei grădini şi &icirc;n şopotul p&acirc;r&acirc;ului strămoşesc, &icirc;mi sunt dragi p&acirc;r&acirc;ul şi grădina aceasta, o, copilul meu, şi frunzele acestea murmurătoare, şi soarele, şi păm&acirc;ntul acesta părintesc peste care umbra mi se aşterne slobodă şi se odihneşte, şi la vreme de noapte luna de peste aceşti pomi care &icirc;mi z&acirc;mbeşte p&acirc;nă dimineaţa. Toate &icirc;mi vorbesc, o, copilul meu! Ţi-o spun, ca să ştii pricina ce mă ţine aici şi mă opreşte să plec cu tine către ţările musulmanilor. Eu sunt cel mai de pe urmă musulman din ţara aceasta &icirc;n care au trăit strămoşii mei. Aşa că oasele mele să albească aici, şi cel mai de pe urmă musulman să moară cu faţa &icirc;ntoarsă spre soarele care luminează un păm&acirc;nt acum p&acirc;ngărit, spurcat cum este de fiii varvari ai apusului &icirc;ntunecat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa grăi moşneagul cu m&acirc;inile tremurătoare. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ceea ce priveşte chiupurile acestea de preţ care te frăm&acirc;ntă, ia-le, dacă aşa vrei, pe cele zece dint&acirc;i, şi lasă-le pe celelalte zece &icirc;n criptă. Au să fie răsplata celui ce va pune &icirc;n păm&acirc;nt giulgiul &icirc;n care voi dormi. Dar asta nu este totul! Nu accsta-i greul! Greul este cum să &icirc;ncarci chiupurile pe corabie, fară a st&acirc;rni luare-aminte şi fară să aţ&acirc;ţi lăcomia oamenilor cu suflet negru care locuiesc &icirc;n cetate. Or, măslinii din grădina mea s-au &icirc;ncărcat cu poame, iar acolo unde te duci, &icirc;n Insula de Abanos, măslinele sunt lucru rar şi tare preţuit! Aşa că am să dau fuga să cumpăr douăzeci de chiupuri mari pe care avem să le umplem p&acirc;nă la jumătate cu drugi şi praf de aur, iar cealaltă jumătate, p&acirc;nă sus, cu măsline din grădina mea. Şi numai atunci vom putea să le cărăm fară teamă la corabia gata de plecare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sfatul fu urmat numaidec&acirc;t de Kamaralzaman, care &icirc;şi trecu ziua pregătind chiupurile cumpărate. Şi, cum nu &icirc;i mai rămăsese dec&acirc;t ultimul chiup de umplut, &icirc;şi zise: &bdquo;Talismanul acesta vrăjit nu este prea la adăpost la m&acirc;na mea; s-ar putea să mi-l fure careva c&acirc;nd dorm; s-ar putea pierde astfel. Aşa că este mai bine să-l pun Ia fundul chiupului; pe urmă &icirc;l acopăr cu drugii şi cu pulberea de aur, şi deasupra peste toate am să aşez măslinele!&rdquo; Şi pe dată făcu precum g&acirc;ndise; iar c&acirc;nd isprăvi, astupă şi ultimul chiup cu capacul de lemn alb; şi, ca să-l cunoască la nevoie pe acel chiup dintre cele douăzeci, &icirc;i făcu o crestătură &icirc;n partea de jos, apoi, mulţumit de treabă, &icirc;şi scrijelă numele &icirc;ntreg cu cuţitul, Kamaralzaman, &icirc;n slove frumos &icirc;nlănţuire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd isprăvi treaba, &icirc;l rugă pe prietenul său cel bătr&acirc;n să le dea de ştire oamenilor de pe corabie să vină a doua zi să ia chiupurile95.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar moşneagul &icirc;şi &icirc;ndeplini numaidec&acirc;t solia, apoi se &icirc;ntoarse acasă, ostenit oleacă, şi se culcă toropit de o fierbinţeală uşoară şi de tremurături.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A doua zi dimineaţă, bătr&acirc;nul grădinar, care &icirc;n toată viaţa lui nu fusese suferind, simţi că răul lui din ajun sporeşte, dar nu vroi să-i spună nimic lui Kamaralzaman, ca să nu-i mohorască plecarea. Rămase pe saltea, pradă unei slăbiciuni mari, şi pricepu că nu mai aveau a zăbovi mult clipele lui cele de pe urmă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe la pr&acirc;nz, năierii veniră la grădină să ia chiupurile, şi &icirc;i cerură lui Kamaralzaman, care grăbise să le deschidă poarta, să le arate ce aveau de luat. El &icirc;i duse l&acirc;ngă gard şi le arătă, r&acirc;nduite, cele douăzeci de chiupuri, spun&acirc;ndu-le:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt pline cu măsline de cel mai bun soi. Aşa, &icirc;nc&acirc;t vă rog să luaţi seama să nu le hurducăiţi prea tare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă căpitanul, care &icirc;şi &icirc;nsoţise oamenii, &icirc;i spuse lui Kamaralzaman:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi mai cu seamă, domnia ta, ai grijă să vii la vreme; &icirc;ntruc&acirc;t m&acirc;ine de dimineaţă v&acirc;ntul suflă dinspre uscat, iar noi avem să ridicăm p&acirc;nzele numaidec&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi luară chiupurile şi plecară&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute douăzeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;Şi luară chiupurile şi plecară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman intră &icirc;n casă la grădinar şi &icirc;l găsi tare &icirc;ngălbenit la chip, măcar că luminat de o seninătate mare. &Icirc;l &icirc;ntrebă cum &icirc;i este şi află astfel de răul care &icirc;l chinuia pe prietenul său; şi rămase tare &icirc;ngrijorat, &icirc;i dete să bea tot soiul de fierturi de ierburi de leac, dar fară mare folos. Pe urmă şezu cu el toată ziua, şi &icirc;l veghe peste noapte, şi putu să vadă astfel cum boala se &icirc;nrăutăţea, &icirc;nc&acirc;t, de dimineaţă, grădinarul cel de treabă, care de-abia mai avea putere să-l cheme la căpăt&acirc;iul său, &icirc;l luă de m&acirc;nă şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Kamaralzaman, fiul meu, ascultă! Nu este alt Dumnezeu dec&acirc;t numai unul Allah! Şi domnul nostru Mahomed este trimisul lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi &icirc;şi dădu duhul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman izbucni &icirc;n lacrimi şi rămase multă vreme să pl&acirc;ngă l&acirc;ngă el. Se sculă apoi, &icirc;i &icirc;nchise ochii, &icirc;i dete &icirc;ngrijirile cele mai de pe urmă, &icirc;i &icirc;ntocmi un giulgiu alb, &icirc;i săpă groapa şi &icirc;l aşeză &icirc;n păm&acirc;nt pe cel din urmă fiu de musulman din ţara aceea ajunsă păg&acirc;nă. Şi numai atunci se g&acirc;ndi să plece la corabie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cumpără nişte merinde, &icirc;ncuie poarta de la grădină, luă cheia cu el şi alergă degrabă la ţărm, c&acirc;nd soarele era de mult sus pe cer; ci doar ca să vadă corabia, cu toate p&acirc;nzele &icirc;ntinse, dusă de v&acirc;ntul prielnic către largul mării.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jalea lui Kamaralzaman, la priveliştea aceea, fu p&acirc;nă peste poate; şi nu lăsă să se vadă nimic, ca să nu r&acirc;dă pe scama lui lepădăturile din port; şi luă mohor&acirc;t drumul &icirc;ndărăt spre grădină, peste care acum, după moartea moşneagului, era singur urmaş şi singur stăp&acirc;n, &icirc;nc&acirc;t, odată ajuns la căsuţă, se prăbuşi pe saltea şi pl&acirc;nse pentru sine, pentru mult-iubită lui Budur şi pentru taiismanul pe care &icirc;l pierduse acuma a doua oară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că jalea lui Kamaralzaman fu fară margini c&acirc;nd se văzu silit de soarta vitregă să mai zăbovească p&acirc;nă cine ştie c&acirc;nd &icirc;n ţara aceea vrăjmaşă; iar g&acirc;ndul că pierduse pe totdeauna talismanul domniţei Budur &icirc;l mohora &icirc;ncă şi mai tare, şi &icirc;şi zicea: &bdquo;Necazurile mele au &icirc;nceput o dată cu pierderea talismanului; iar norocul mi s-a &icirc;ntors c&acirc;nd l-am găsit; şi-acuma, dacă l-am pierdut iar, cine ştie ce năpaste au să se abată pe capul meu!&rdquo; Dar &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit strigă: &bdquo;Nu este ajutor dec&acirc;t la Allah Prea&icirc;naltul!&rdquo; Pe urmă se sculă şi, ca să nu se primejduiască să piardă şi cele zece chiupuri care mai alcătuiau comoara din hrubă, se duse şi mai cumpără douăzeci de chiupuri, puse &icirc;n ele pulberea şi drugii de aur, şi le umplu p&acirc;nă sus cu măsline, spun&acirc;ndu-şi: &bdquo;Astfel au să fie gata, &icirc;n ziua &icirc;n care Allah are s-o scrie pentru plecarea mea!&rdquo; Şi se apucă să stropească legumele şi pomii roditori, procitindu-şi stihuri jalnice despre dragostea lui pentru Budur. Şi iac-aşa cu el!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre corabie, aceasta, cu v&acirc;nt prielnic, nu zăbovi să ajungă la Insula de Abanos, şi &icirc;nfipse furca chiar sub cheiul peste care se &icirc;nălţa saraiul &icirc;n care sălăşluia domniţa Budur sub numele de Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vederea acelei corăbii care intra &icirc;n port cu toate p&acirc;nzele desfăşurate şi cu toate flamurile &icirc;n v&acirc;nt, Sett Budur fu cuprinsă de un imbold p&acirc;nă peste poate de a se duce s-o vadă, cu at&acirc;t mai mult cu c&acirc;t trăgea mereu nădejde că are să-l afle &icirc;ntr-o zi sau alta pe soţul său Kamaralzaman pe puntea vreuneia dintre corăbiile ce soseau din depărtări. Porunci c&acirc;torva dintre cămăraşii săi s-o &icirc;nsoţească şi se duse pe puntea naiei care, de altfel, i se spunea că e &icirc;ncărcată cu mărfuri tare bogate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunse pe punte, ceru să fie chemat căpitanul şi &icirc;i spuse că vrea să cerceteze corabia. Pe urmă, c&acirc;nd se &icirc;ncredinţă că printre mulţimea de călători nu se afla şi Kamaralzaman, &icirc;l &icirc;ntrebă pe căpitan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ai cu tine ca &icirc;ncărcătură, o, reizule?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, pe l&acirc;ngă neguţătorii care se călătoresc, avem &icirc;n chilnele noastre ţesături frumoase şi mătăsuri din toate ţările, horbote pe urşinicuri şi atlazuri, p&acirc;nzeturi zugrăvite ca pe vremuri ori ca astăzi, de cea mai frumoasă strălucire, şi alte mărfuri de preţ; avem leacuri chinezeşti şi indieneşti, prafuri şi frunze tămăduitoare, balsamuri, alifii, iruri, unsori şi uleiuri scumpe; avem nestemate, mărgăritare, chihlimbare galbene şi coraiuri; avem de asemenea mirodii de toate soiurile şi parfumuri rare, muşc, chihlimbar cenuşiu şi tăm&acirc;ie, mastic &icirc;n picuri străvezii, smirnă tare şi uleiuri de toate florile; avem camfor, coriandru, cardamoame, cuişoarc, scorţişoară de la Serendib, tamar indienesc, şi ienibahar; avem, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, din cel din urmă port, măsline de soi, dintre cele ce se cheamă g&acirc;tlane, acelea care au pieliţa tare subţire şi o carne dulce şi de culoarea untdelemnului&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute douăzeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;acelea care au pieliţa tare subţire şi o carne dulce şi culoarea ca de untdelemn.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi de măsline, domniţa Budur, care murea după măsline, &icirc;l opri pe căpitan şi &icirc;l &icirc;ntrebă, cu ochii sclipind de poftă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ah! cam c&acirc;te măsline de-acelea g&acirc;tlane aveţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Avem douăzeci de chiupuri voinice.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt voinice tare, spune-mi? Şi se află &icirc;n ele şi măsline din acelea de soi rotund, ştii, din cel la care se scoate s&acirc;mburele ca să fie umplute cu capere acrişoare, şi pe care sufletul meu le r&acirc;vneşte mai mult dec&acirc;t pe cele cu s&acirc;mburi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reizul holbă ochii şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Socot că trebuie să fie şi din acelea &icirc;n chiupuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, domniţa Budur simţi că i se umple gura de apă de at&acirc;ta poftă şi &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tare aş dori să cumpăr unul dintre acele chiupuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căpitanul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Măcar că stăp&acirc;nul lor a pierdut ceasul de plecare a corăbiei, iar eu nu pot să fac ce vreau cu ele, stăp&acirc;nul nostru sultanul are voie să ia ce-i place!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hei, flăcăi! aduceţi din chilnă unul din cele douăzeci de chiupuri cu măsline!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t corăbierii aduseră, după ce &icirc;l scoaseră din chilnă, unul din cele douăzeci de chiupuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur săltă capacul şi rămase at&acirc;ta de mulţumită de &icirc;nfăţişarea minunată a măslinelor, &icirc;nc&acirc;t strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vreau să le cumpăr pe toate douăzeci! C&acirc;t ar putea să coste la preţul din suk?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căpitanul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; La preţul din sukul din Insula de Abanos, măslinele preţuiesc mai bine de o sută de drahme acuma, socot eu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur spuse către cămăraşii ei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Plătiţi-i reizului o mie de drahme de fiecare chiup.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;nd ai să te &icirc;ntorci &icirc;n ţara negustorului, să-i plăteşti astfel preţul măslinelor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi plecă, urmată de hamalii &icirc;ncărcaţi cu chiupurile cu măsline.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cea dint&acirc;i grijă a domniţei Budur, c&acirc;nd ajunse la sarai, fu să se ducă la draga ei Haiat-Alnefus ca să-i dea de ştire despre sosirea măslinelor. Iar c&acirc;nd chiupurile, urm&acirc;nd poruncile date, fură aduse &icirc;n harem, Budur şi Haiat-Alnefus, nerăbdătoare p&acirc;nă peste poate, porunciră să fie adusă o tabla mare, cea mai mare dintre toate tablalele de dulciuri, şi porunciră roabelor să ridice binişor cel dint&acirc;i chiup şi să-l deşerte pe tabla, &icirc;n aşa fel ca să alcătuiască o grămadă or&acirc;nduită din care să poată alege măslinele cu s&acirc;mburi de cele care ar putea să fie umplute.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t mare fu mirarea domniţei Budur şi a prietenei sale c&acirc;nd văzură măslinele amestecate cu drugi şi cu pulbere de aur! Dar uimirea nu era chiar neadumbrită de nemulţumire, la g&acirc;ndul că măslinele ar fi putut să fie vătămate de acea amestecătură. &Icirc;nc&acirc;t Budur porunci să fie aduse alte tablale şi să se deşerte toate celelalte chiupuri, r&acirc;nd pe r&acirc;nd, p&acirc;nă la cel de al douăzecelea. Dar c&acirc;nd roabele răsturnară şi pe cel de al douăzecelea chiup şi c&acirc;nd numele lui Kamaralzaman se ivi de dedesubtul lui, şi c&acirc;nd taiismanul străluci &icirc;n mijlocul măslinelor răsturnate, Budur scoase un ţipăt, &icirc;ngălbeni de tot şi căzu leşinată &icirc;n braţele domniţei Haiat-Alnefus. Cunoscuse cornalina pe care o purtase legată cu nod de mătase la şălvăraşii ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Sett Budur, mulţumită &icirc;ngrijirilor date de Haiat-Alnefus, &icirc;şi veni &icirc;n fire din leşin, luă cornalina talismanică şi şi-o duse la buze, suspin&acirc;nd de bucurie; pe urmă, ca nu cumva roabele să-i dibăcească străvestirea, le porunci tuturora să plece şi &icirc;i spuse prietenei sale:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă, o, mult-iubită mea dragă, taiismanul care a pricinuit despărţirea mea de soţul meu drag. Ci, &icirc;ntocmai precum l-am găsit iarăşi, tot aşa g&acirc;ndesc să-l găsesc şi pe cel a cărui venire ne-ar umple pe am&acirc;ndouă de bucurie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t trimise după reizul naiei, care se &icirc;nfăţişă &icirc;ntre m&acirc;inile ei, şi sărută păm&acirc;ntul, şi aşteptă să fie &icirc;ntrebat. Atunci Sett Budur &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să-mi spui, o, căpitane, ce face &icirc;n ţara lui stăp&acirc;nul chiupurilor cu măsline?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este ajutor de grădinar, şi trebuia să vină şi el pe corabie odată cu măslinele, ca să le v&acirc;ndă aici, dar a pierdut plecarea corăbiei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ei bine, să ştii, o, căpitane, că, după ce am gustat din măsline, &icirc;ntre care cele mai frumoase sunt &icirc;ntr-adevăr bune de umplut, am priceput că acela care le-a pregătit nu poate să fie altul dec&acirc;t bucătarul meu de odinioară; că numai el ştia să dea umpluturii cu capere at&acirc;ta pişcăciune şi at&acirc;ta frăgezime totodată, care &icirc;mi plac peste măsură. Şi afurisitul de bucătar a fugit &icirc;ntr-o zi, de frică să nu fie pedepsit pentru că &icirc;l betejise pe băiatul de la bucătărie, tăbăr&acirc;nd pe el cu nişte zoruri prea grele şi cam nepotrivite. Aşa că trebuie să ridici iarăşi p&acirc;nzele şi să mi-l aduci c&acirc;t mai degrabă cu putinţă pe ajutorul acela de grădinar, care tare prepun că este bucătarul meu de odinioară, făptaşul betejirii ajutorului lui cel gingaş. Şi am să te răsplătesc straşnic dacă vei pune destul zor &icirc;n &icirc;ndeplinirea poruncilor mele: altminteri niciodată nu am să-ţi &icirc;ngăduiesc să mai vii &icirc;n &icirc;mpărăţia mea; ba chiar, dacă ai să mai vii, am să pun să fii ucis, dimpreună cu toţi oamenii tăi de pe corabie&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute douăzeci ţi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;am să pun să fii ucis, dimpreună cu toţi oamenii de pe corabia ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, căpitanul nu putu să răspundă dec&acirc;t cu ascultare şi cu supunere şi, &icirc;n ciuda pagubei pe care plecarca acceea silită o aducea negustorilor lui, se g&acirc;ndi că la &icirc;ntoarcere are să fie despăgubit de sultan, şi ridică numaidec&acirc;t p&acirc;nzele. Şi Allah &icirc;i scrise o plutire prielnică, &icirc;nc&acirc;t ajunse &icirc;n c&acirc;teva zile la cetatea păg&acirc;nească, şi cobor&icirc; de pe corabie, la vreme de noapte, cu năierii cei mai voinici de pe corabie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t se duse cu ceata la grădina unde sălăşuia Kamaralzaman şi bătu la poartă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La ceasul acela, Kamaralzaman, isprăvindu-şi treburile zilnice, şedea amăr&acirc;t şi, cu lacrimile &icirc;n ochi, &icirc;şi procitea stihuri despre despărţire96. Dar c&acirc;nd auzi bătaia &icirc;n poartă, se ridică şi se duse să &icirc;ntrebe:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cine e acolo?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căpitanul, cu glas prefăcut ruginit, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Un sărman de-al lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La ruga aceea, rostită pe arăbeşte, Kamaralzaman simţi cum &icirc;i zv&acirc;cneşte inima de milă; şi deschise. Şi numaidec&acirc;t fu &icirc;nşfăcat şi priponit belci; iar grădina fu năpădită de corăbierii care, c&acirc;nd văzură cele douăzeci de chiupuri r&acirc;nduite ca şi &icirc;nt&acirc;ia oară, se repeziră să le ducă. Pe urmă se &icirc;ntoarseră cu toţii la corabie şi ridicară pe dată p&acirc;nzele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci căpitanul, &icirc;nconjurat de oamenii lui, se duse la Kamaralzaman şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A, tu eşti doritorul de băieţi care l-ai betejit pe copilul de la bucătăria sultanului! La sosirea corăbiei, ai să găseşti ţeapa gata să-ţi facă şi ţie la fel, dacă nu cumva te ispiteşte &icirc;ncă de pe acum să te şpănguiască flăcăii aceştia stătuţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i arătă năierii care făceau cu ochiul uit&acirc;ndu-se la el, căci li se părea un chilipir minunat de luat &icirc;n colţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman, măcar că fusese slobozit din legături de cum ajunsese pe punte, şi care nu rostise un cuv&acirc;nt şi se lăsase &icirc;n scama soartei, nu mai putu să &icirc;ndure atare &icirc;nvinuire şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă adăpostesc &icirc;ntru Allah! Au nu ţi-e ţie ruşine să vorbeşti aşa, o, căpitane? Căieşte-te &icirc;ntru Prorocul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reizul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Binecuv&acirc;ntarea lui Allah şi rugăciunea fie asupra-i (a Prorocului) şi asupra tuturor alor săi! Dar chiar tu eşti acela care l-a betejit pe băiat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman iarăşi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă adăpostesc &icirc;ntru Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reizul i-o tăie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aibă-ne Allah &icirc;ntru mila sa! Ne adăpostim sub paza lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Kamaralzaman &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, oameni buni, mă juruiesc pe viaţa Prorocului (asupra-i fie ruga şi pacea!) că nu pricep nimic din atare &icirc;nvinuire şi că nu mi-a călcat niciodată piciorul &icirc;n Insula aceea de Abanos unde mă duceţi, şi nici &icirc;n saraiul sultanului de acolo! Rugaţi-vă Prorocului, o, oameni buni!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi răspunseră cumu-i datina:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asupra-i fie binecuv&acirc;ntarea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi căpitanul urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Adică nu ai fost niciodată bucătar şi nu ai vătămat nici un copil &icirc;n viaţa ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman, burzuluit p&acirc;nă peste poate, scuipă şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă adăpostesc &icirc;ntru Allah! Faceţi cu mine ce vreţi, &icirc;ntruc&acirc;t, pe Allah! limba mea nu are să se mai ostenească a da asemenea răspunsuri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nu mai vru să scoată o vorbă. Atunci căpitanul adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ceea ce mă priveşte, sarcina mea are să fie &icirc;ndeplinită c&acirc;nd am să te dau &icirc;n m&acirc;na sultanului. Dacă eşti nevinovat, ai să te descurci şi tu cum vei putea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intr-acestea, corabia ajunse la Insula de Abanos; şi numaidec&acirc;t reizul cobor&icirc; pe ţărm şi &icirc;l duse pe Kamaralzaman la sarai, şi ceru să intre la sultan. Şi pe dată, &icirc;ntruc&acirc;t era aşteptat, fu poftit &icirc;n sala domnească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, Sett Budur, ca să nu se dea pe faţă, şi spre folosul ei şi al lui Kamaralzaman, ticluise un tertip tare &icirc;nţelept, mai cu seamă pentru o femeie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, după ce se uită la acela pe care &icirc;l adusese căpitanul, dintr-o aruncătură de ochi &icirc;l şi cunoscu pe mult-iubitul ei Kamaralzaman; păli de tot la chip şi se făcu galbenă ca şofranul. Şi toţi puseră schimbarea aceea pe seama m&acirc;niei st&acirc;rnite de betejirea copilului. Se uită la el &icirc;ndelung, fară a putea vorbi, &icirc;n vreme ce el, &icirc;n hainele-i ponosite de grădinar, şedea p&acirc;nă peste poate de f&acirc;st&acirc;cit şi de speriat. Şi era departe de a-i da prin g&acirc;nd că se afla dinaintea aceleia pentru care vărsasc at&acirc;tea lacrimi şi &icirc;ndurase at&acirc;tea necazuri şi supărări şi răutăţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, Sett Budur izbuti să se stăp&acirc;nească şi se &icirc;ntoarse către căpitan şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păstrează pentru tine, ca preţ al credincioşiei tale, banii pe care ţi i-am dat pentru măsline!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reizul sărută păm&acirc;ntul şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar ce să fac cu celelalte douăzeci de chiupuri pe care le mai am &icirc;n chila naiei, de data din urmă?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă mai ai douăzeci de chiupuri, dă zor să mi le trimiţi. Şi ai să primeşti o mie de dinari de aur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se &icirc;ntoarse către Kamaralzaman, care şedea cu ochii &icirc;n păm&acirc;nt, şi le spuse cămăraşilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Luaţi-l pe t&acirc;nărul acesta şi duceţi-l la hammam&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<h1>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>SF&Acirc;RŞIT</strong></h1>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158177</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158176</link>
			<description><![CDATA[<p><strong>Dar &icirc;n cea de a două sute zecea noapte spuse:</strong></p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;&icirc;i lăsară pe proaspeţii &icirc;nsurăţei &icirc;n odaia de nuntă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur fu fermecată de &icirc;nfăţişarea plină de prospeţime a tinerei Haiat-Alnefus şi, dintr-o aruncătură de ochi, o găsi &icirc;ntr-adevăr vrednică de r&acirc;vnit, cu ochii ei mari şi negri, speriaţi, cu obrajii luminoşi, cu s&acirc;nişorii care se zugrăveau copili sub cămăşuţa străvezie. Şi Haiat-Alnefus z&acirc;mbi sfielnic că &icirc;i plăcuse soţului ei, măcar că tremura toată de tulburare stăp&acirc;nită şi &icirc;şi lăsă ochii &icirc;n jos, de-abia cutez&acirc;nd să se mişte sub vălurile ei şi sub nestemate. Şi totodată putuse şi ea să ia aminte la frumuseţea domnească a flăcăului cu obraji de fecioară, care i se părea mai desăv&acirc;rşit dec&acirc;t fetele cele mai frumoase de la sarai. &Icirc;nc&acirc;t nu fară de tulburare &icirc;n toată făptură ei &icirc;l privi cum se apropie &icirc;ncetişor şi cum şade alături de ea pe salteaua cea mare aşternută cu chilimuri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur luă m&acirc;nuţele copiliţei &icirc;n m&acirc;inile ei şi se aplecă uşurel şi o sărută pe gură89.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Haiat-Alnefus nu &icirc;ndrăzni să-i &icirc;ntoarcă sărutul acela at&acirc;ta de dulce, ci &icirc;nchise ochii cu totul şi scoase un oftat de mulţumire ad&acirc;ncă. Iar Sett Budur &icirc;i luă capul &icirc;n leagănul braţelor ei, şi o str&acirc;nse la piept şi, cu glas molcom, &icirc;i c&acirc;ntă galeş un c&acirc;ntec de o duioşie at&acirc;ta de alinătoare, &icirc;nc&acirc;t copila &icirc;ncet-&icirc;ncet aţipi cu un z&acirc;mbet desfătător pe buze.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett Budur &icirc;i scoase vălurile şi podoabele, o culcă, şi se &icirc;ntinse l&acirc;ngă ea, cuprinz&acirc;nd-o &icirc;n braţe. Şi dormiră am&acirc;ndouă aşa p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De cum se deşteptă, Sett Budur, care se culcase cu aproape toate hainele pe ea, ba şi cu turbanul pe cap, zori să-şi facă iute spălările cele &icirc;ndătinate, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;şi făcea scaldele pe furiş, ca să nu se dea &icirc;n vileag, se &icirc;mpodobi cu semnele domneşti şi se duse &icirc;n sala de judeţe ca să primească temenelile &icirc;ntregului sarai, să r&acirc;nduiască treburile, să curme năpăstuirile, să căftănească şi să mazilească. Printre alte uşurări pe care le socoti grabnice, ridică gloabele, vămeşiile şi popreliştile, &icirc;mpărţi daruri mari oştenilor, norodului şi geamiilor. &Icirc;nc&acirc;t mult o &icirc;ndrăgiră supuşii ei cei noi şi-i făcură urări de bişag şi de viaţă lungă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre sultanul Armanos şi soţia lui, aceştia grăbiră a se duce să afle ştiri de la fiica lor Haiat-Alnefus, şi o &icirc;ntrebară dacă soţul ei fusese destul de gingaş şi dacă ea nu se simţea prea ostenită; căci nu vroiau s-o iscodească de-a dreptul despre lucrul cel mai de seamă. Haiat-Alnefus răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Soţul meu a fost tare dulce! M-a sărutat pe gură, iar eu am adormit &icirc;n braţele lui, &icirc;n leagăn de c&acirc;ntece! Ah, ce drăguţ este!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Armanos &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asta este tot ce s-a petrecut, copila mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi da!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi maică-sa &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Atunci, nici măcar nu te-ai dezbrăcat de tot?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi nu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci tatăl şi mama se uitară unul la altul, da nu mai spuseră nimic; pe urmă plecară. Şi iac-aşa cu ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Sett Budur, odată treburile isprăvite, se &icirc;ntoarse &icirc;n iatac la Haiat-Alnefus şi o &icirc;ntrebă90:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ţi-au spus, dulceaţa mea, tatăl tău şi mama ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; M-au &icirc;ntrebat de ce nu m-am dezbrăcat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asta aşa e! Am să te ajut numaidec&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, bucată cu bucată, &icirc;i scoase toate hainele, p&acirc;nă şi cămăşuţa cea mai de pe urmă, şi o luă goală-goluţă &icirc;n braţe şi se &icirc;ntinse cu ea pe saltea. Atunci, dulce de tot, Budur aşternu un sărut pe ochii cei frumoşi ai copilei, şi o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Haiat-Alnefus, mieluşeaua mea, spune-mi, &icirc;ţi plac bărbaţii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu am văzut niciunul niciodată, afară, bine&icirc;nţeles, de had&acirc;mbii de la sarai. Dar se pare că aceia nu sunt dec&acirc;t pe jumătate bărbaţi! Oare ce le-o lipsi ca să fie &icirc;ntregi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar ceea ce &icirc;ţi lipseşte şi ţie, o, ochi al meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Haiat-Alnefus, uluită, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mie? Păi ce-mi lipseşte mie, pe Allah?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Un deget!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, micuţa Haiat-Alnefus, speriată, scoase un ţipăt &icirc;năbuşit şi &icirc;şi &icirc;ntinse cele zece degete, uit&acirc;ndu-se la ele cu ochii bulbucaţi de spaimă. Dar Sett Budur o str&acirc;nse la piept şi o sărută pe păr şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! ya Haiat-Alnefus, glumeam doar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o acoperi mai departe cu sărutări p&acirc;nă ce o linişti de-a binelea. Atunci &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; M&acirc;ndreţea mea, sărută-mă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Haiat-Alnefus &icirc;şi apropie buzele fragede de buzele domniţei Budur şi am&acirc;ndouă, &icirc;nlănţuite aşa, dormiră p&acirc;nă dimineaţa&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute unsprezecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi am&acirc;ndouă, &icirc;nlănţuite aşa, dormiră p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Budur plecă să diriguiască treburile &icirc;mpărăţiei; iar tatăl şi mama domniţei Haiat-Alnefus veniră să dob&acirc;ndească veşti de la fata lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul Armanos &icirc;ntrebă cel dint&acirc;i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ei bine, copila mea, Allah fie binecuv&acirc;ntat! Te văd tot sub pătură! Nu cumva eşti prea zdrobită?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba deloc! M-am odihnit minunat &icirc;n braţele soţului meu cel frumos, care de data aceasta m-a dezbrăcat de tot şi m-a sărutat pe tot trupul, cu nişte sărutări mărunţele şi gingaşe. Ya Allah! tare dulce mai era! Peste tot simţeam un potop de furnicături şi de fiori! Dar tare m-a speriat &icirc;ntr-un r&acirc;nd, c&acirc;nd mi-a spus că &icirc;mi lipseşte un deget! Dar numai a glumit. &Icirc;nc&acirc;t m&acirc;ng&acirc;ierile lui at&acirc;ta m-au desfătat şi m&acirc;inile lui erau aşa de dulci pe pielea mea, iar buzele lui pe buzele mele le simţeam at&acirc;ta de fierbinţi şi de pline, &icirc;nc&acirc;t am uitat de mine, p&acirc;nă dimineaţa, g&acirc;ndind că mă aflu &icirc;n rai!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar unde sunt ştergarele? Ai pierdut mult s&acirc;nge, dulceaţa mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar copila, nedumerită, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu am pierdut nimic, nimicuţa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, tatăl şi mama, deznădăjduiţi p&acirc;nă peste poate, se izbiră peste obraji, strig&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, ce ocară pe noi! o, păcatele noastre! de ce ne batjocoreşte aşa soţul tău şi pentru ce te sc&acirc;rbeşte p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, &icirc;ncet-&icirc;ncet, sultanul fu cuprins de o m&acirc;nie mare şi plecă ţip&acirc;nd către soţia sa cu un glas destul de tare, pe care micuţa &icirc;l auzi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă nici la noapte Kamaralzaman nu &icirc;şi &icirc;ndeplineşte datoria de soţ lu&acirc;nd fecioria copilei noastre şi scăp&acirc;ndu-ne astfel de ocară pe toţi, am să ştiu eu cum să-i pedepsesc nevolnicia! Am să-l izgonesc din sarai, după ce am să-l dau jos din scaunul de domnie pe care eu i l-am dat, şi nu ştiu dacă nu am să-i ard o pedeapsă &icirc;ncă şi mai cumplită!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spun&acirc;nd vorbele acestea, sultanul Armanos ieşi din odaia fiicei lui &icirc;nmărmurite, urmat de soţia lui, al cărei nas se alungise p&acirc;nă la picioare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, după ce se lăsă noaptea, atunci c&acirc;nd Sett Budur intră &icirc;n odaia domniţei Haiat-Alnefus, o găsi pe domniţă tristă toată, cu capu-nfundat &icirc;n perne şi scuturată de suspine91.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se duse l&acirc;ngă ea şi o sărută pe frunte, &icirc;i şterse lacrimile şi o &icirc;ntrebă de pricina supărării sale; şi Haiat-Alnefus &icirc;i spuse cu glas tulburat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne al meu drag, tatăl meu vrea să-ţi ia &icirc;ndărăt scaunul de domnie pe care ţi l-a dat şi să te alunge din sarai; şi nu mai ştiu ce mai vrea &icirc;ncă să-ţi facă! Şi toate astea din pricină că nu vrei să-mi iei fecioria şi să-i scapi astfel de ruşine, spre cinstea numelui şi a neamului său! Iar eu, o, stăp&acirc;ne al meu mult-iubit, dacă ţi-am spus astea, nu am făcut-o ca să te &icirc;mping să iei ceea ce eşti dator să iei, ci ca să te aperi de primejdia care te p&acirc;ndeşte! Că eu toată ziua nu am făcut altceva dec&acirc;t să pl&acirc;ng g&acirc;ndindu-mă la răzbunarea pe care tatăl meu o cloceşte &icirc;mpotriva ta! Ah! fie-ţi milă, dă zor de-mi răpeşte fecioria şi să faci astfel precum vrea mama, ca ştergarele să fie toate cruntate! Iar eu mă &icirc;ncredinţez pe de-a-ntregul priceperii tale, şi &icirc;mi pun tot trupul şi tot sufletul &icirc;n m&acirc;inile tale! Dar tu vei hotăr&icirc; ce se cere să fac eu pentru aceasta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La atari vorbe, Sett Budur &icirc;şi zise: &bdquo;A venit ceasul! Văd bine că nu mai este nici o cale de scăpare! &icirc;mi pun credinţa &icirc;n Allah!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i spuse copilei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ochi al meu, mă iubeşti mult?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ca pe cer!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur o sărută pe gură şi o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi mai c&acirc;t?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse, &icirc;nfiorată de sărut:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu ştiu, da mult!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o &icirc;ntrebă iarăşi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntruc&acirc;t mă iubeşti aşa de mult, ai fi fericită dacă, &icirc;n loc să-ţi fiu soţ, aş fi numai fratele tău?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Copila bătu din palme şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aş muri de bucurie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi dacă aş fi fost, dulcea mea, nu fratele, ci sora ta; dacă aş fi fost ca şi tine, o fată, &icirc;n loc să fiu băiat, m-ai fi iubit tot at&acirc;ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Haiat-Alnefus spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba şi mai mult, &icirc;ntruc&acirc;t aş fi mereu cu tine, m-aş juca mereu cu tine, m-aş culca &icirc;ntr-un pat cu tine, şi nu ne-am despărţi niciodată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Budur o trase pe copilă str&acirc;ns l&acirc;ngă ea şi &icirc;i acoperi ochii cu sărutări şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ei bine, Haiat-Alnefus, ai fi tu &icirc;n stare să ţii numai pentru tine o taină, şi astfel să-mi dai o dovadă de dragostea ta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Copila strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De vreme ce te iubesc, totul &icirc;mi este uşor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Budur o luă pe copilă &icirc;n braţe şi o ţinu sub buzele ei p&acirc;nă ce am&acirc;ndouă &icirc;şi pierdură răsuflarea; pe urmă se ridică dreaptă şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Uită-te la mine, Haiat-Alnefus, şi fii aşadar sora mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi tot atunci, cu o mişcarc iute, &icirc;şi desfăcu haina, de la g&acirc;t p&acirc;nă la br&acirc;u, şi lăsă slobozi doi s&acirc;ni strălucitori &icirc;ncununaţi cu bumbii lor; pe urmă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ca şi tine, dulceaţa mea, sunt femeie, precum vezi! Şi, dacă m-am străvestit &icirc;n bărbat, am făcut-o &icirc;n urma unei &icirc;nt&acirc;mplări ciudate p&acirc;nă peste fire şi pe care am să ţi-o povestesc fără de zăbavă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci şezu jos iarăşi, o luă pe copilă pe genunchi şi &icirc;i istorisi toată păţania ei, de la &icirc;nceput p&acirc;nă Ia sf&acirc;rşit. Dar nu ar fi de nici un folos s-o mai spunem şi noi &icirc;ncă o dată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce auzi povestea, micuţa Haiat-Alnefus rămase p&acirc;nă peste poate de minunată şi, cum &icirc;ncă se afla la s&acirc;nul domniţei Budur, o luă de barbă cu m&acirc;nuţa şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, ce viaţă desfătată avem să trăim noi laolaltă p&acirc;nă ce se va &icirc;ntoarce mult-iubitul tău Kamaralzaman! Deie Allah să vină c&acirc;t mai iute, ca să ne fie fericirca deplină92!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Budur &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să-ţi audă Allah ruga, dragostea mea, iar eu am să i te dăruiesc lui ca pe cea de a doua soţie, şi tustrei avem să fim atunci &icirc;n cea mai desăv&acirc;rşită fericire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se sărutară &icirc;ndelung şi se jucară laolaltă cu o sumedenie de jocuri, iar Haiat-Alnefus se minuna de toate amănuntele nurilor pe care &icirc;i vedea la Sett Budur. Copila &icirc;i lua s&acirc;nii şi zicea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sora mea, ce frumoşi sunt s&acirc;nii tăi! Ia uite! Sunt mai mari ca ai mei! Vezi ce mici sunt micuţii mei? Crezi că au să mai crească?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o cerceta peste tot şi o iscodea despre toate c&acirc;te le vedea; iar Budur, &icirc;n potopul de sărutări, &icirc;i răspundea dăscălind-o cu o &icirc;nţelegere desăv&acirc;rşită, iar Haiat-Alnefus se dumirea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! acuma pricep eu! &Icirc;nchipuieşte-ţi că atunci c&acirc;nd le &icirc;ntrebam pe roabe: &bdquo;La ce slujeşte asta? la ce slujeşte aceea?&rdquo; ele făceau cu ochiul, da nu &icirc;mi răspundeau nimic! Altele, spre m&acirc;nia mea, plescăiau din limbă, da nu-mi răspundeau. Iar eu, de ciudă, mă zg&acirc;riam pe obraji şi ţipam tot mai amarnic: &bdquo;Spuneţi-mi la ce slujeşte asta? Atunci, la ţipetele mele, venea fuga mama şi &icirc;ntreba ce am, şi toate roabele &icirc;i spuneau: &bdquo;Are că vrea să ne silească a-i lămuri la ce slujeşte aia!&rdquo; Atunci sultana, maică-mea, supărată p&acirc;nă peste poate, &icirc;n ciuda &icirc;mpotrivirilor mele pline de căinţă, &icirc;mi dezvelea poponeţul şi &icirc;mi trăgea o tapangeală straşnică, spun&acirc;ndu-mi: &bdquo;Iacă la ce slujeşte asta!&rdquo; Iar eu, p&acirc;nă la urmă, am rămas &icirc;ncredinţată că aceea nu slujea dec&acirc;t ca să primească tapangeală; şi tot aşa la fel şi cu celelalte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă am&acirc;ndouă &icirc;şi spuseră şi săv&acirc;rşiră mai departe un potop de nebunii, aşa, &icirc;nc&acirc;t, dimineaţa, HaiatAlnefus nu mai avea nimica de &icirc;nvăţat şi aflase rostul minunat pe care &icirc;l aveau de &icirc;ndeplinit toate ale sale&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita accasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute douăsprezecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;aflase rostul minunat pe care &icirc;l aveau de &icirc;ndeplinit toate ale sale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, &icirc;ntruc&acirc;t se apropia ceasul la care tatăl şi mama urmau să se ivească, Haiat-Alnefus &icirc;i spuse domniţei Budur:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sora mea, ce să-i spun mamei, care are să-mi ceară să-i arăt s&acirc;ngele fecioriei mele?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur z&acirc;mbi şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Treaba-i uşoară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se duse pe furiş şi prinse un pui de găină şi &icirc;l g&acirc;tui şi m&acirc;nji cu s&acirc;ngele lui armurii copilei şi ştergarele, şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu ai dec&acirc;t să le arăţi astea! &icirc;ntruc&acirc;t datina se opreşte aici şi nu &icirc;ngăduie cercetări mai ad&acirc;nci.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sora mea, da de ce nu vrei să mi-o iei chiar tu, de pildă cu degetul?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi, o, ochi al meu, pentru că te păstrez, aşa cum ţi-am spus, pentru Kamaralzaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu asta, Haiat-Alnefus fu mulţumită &icirc;ntru totul, iar Sett Budur plecă să diriguiască divanul judeţelor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci intră la fiica lor sultanul şi sultana, gata să plesnească de m&acirc;nie &icirc;mpotriva ei şi &icirc;mpotriva soţului ei, dacă totul nu se va fi desăv&acirc;rşit. Dar la vederea s&acirc;ngelui şi a coapselor &icirc;nroşite, se &icirc;nseninară am&acirc;ndoi, şi deschiseră larg uşile de la iatac. Atunci intrară toate femeile şi izbucniră &icirc;n chiote de voioşie şi &icirc;n liu-liu-liu-uri de izb&acirc;ndă; iar mama, m&acirc;ndră peste poate, puse pe o pernă de catifea ştergarele cruntate şi, urmată de tot alaiul, făcu ocolul haremului. Şi toată lumea află &icirc;n felul acesta fericita &icirc;nt&acirc;mplare; iar sultanul or&acirc;ndui un ospăţ mare şi puse să se căsăpească pentru cei săraci o sumedenie de oi şi de cămile tinere.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultana şi oaspetele său intrară la t&acirc;năra Haiat-Alnefus, şi fiecare o sărută &icirc;ntre ochi, pl&acirc;ng&acirc;nd, şi şezură cu ea p&acirc;nă &icirc;n deseară, după ce o duseseră la hammam, &icirc;nvelită &icirc;n broboade, ca să nu răcească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Sett Budur, apoi ca urmă &icirc;n fiecare zi să stea aşa &icirc;n scaunul de domnie al Insulei de Abanos şi să se facă &icirc;ndrăgită de supuşii ei, care o credeau bărbat şi care &icirc;i făceau urări de viaţă lungă. Dar c&acirc;nd se lăsa seara, se &icirc;ntorcea cu drag la prietena ei, copila Haiat-Alnefus, o lua &icirc;n braţe şi se &icirc;ntindea cu ea pe saltea. Şi am&acirc;ndouă, &icirc;mbrăţişate ca un soţ cu soţia lui, se alintau p&acirc;nă dimineaţa cu tot soiul de fleacuri şi de zbenghiuri gingaşe, aştept&acirc;nd &icirc;ntoarcerea mult-iubitului lor Kamaralzaman. Şi iac-aşa! 93</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;n ceea ce &icirc;l priveşte pe Kamaralzaman, iacătă! Rămăsese &icirc;n casa grădinarului, musulmanul cel de treabă, dincolo de zidurile cetăţii locuite de năvălitorii cei at&acirc;ta de vrăjmaşi veniţi din ţările apusului. Iar părintele său, sultanul Şahraman din insulele Khaledanului nu se mai &icirc;ndoia, după ce văzuse &icirc;n pădure mădularele &icirc;ns&acirc;ngerate, de pieirea mult-iubitului său Kamaralzaman; şi &icirc;mbrăcase haine de moarte, şi el şi toată &icirc;mpărăţia lui, şi pusese să se zidească un cenotaf &icirc;n care se &icirc;nchisese să pl&acirc;ngă &icirc;n tăcere moartea copilului său.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, la r&acirc;ndu-i, Kamaralzaman, cu toată tovărăşia bătr&acirc;nului grădinar care făcea tot ce putea spre a-l veseli şi a-i da nădejde că are să se ivească vreo naie care să-l ducă la Insula de Abanos, trăia m&acirc;hnit şi &icirc;şi aducea aminte cu durere de zilele frumoase de odinioară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-o zi, pe c&acirc;nd grădinarul, după obiceiul lui, se dusese să dea o roată pe la ţărmuri &icirc;n căutarea corăbiei care să primească a-l lua pe oaspetele său, Kamaralzaman şedea tare mohor&acirc;t &icirc;n grădină şi &icirc;şi procitea stihuri, uit&acirc;ndu-se la jocul păsărelelor, şi deodată luarea aminte &icirc;i fu st&acirc;rnită de ţipetele răguşite scoase de două păsări mari. Săltă capul către copacul de unde venea acea zarvă şi văzu o &icirc;ncăierare cr&acirc;ncenă, cu lovituri aprige de pliscuri, de gheare şi de aripi. Dar &icirc;n cur&acirc;nd, chiar dinaintea lui, una dintre cele două păsări se rostogoli fără de viaţă, &icirc;n vreme ce biruitoarea &icirc;şi luă zborul spre depărtări.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, tot atunci, alte două păsări, &icirc;ncă şi mai mari, cocoţate &icirc;n v&acirc;rful unui pom din apropiere, şi care văzuseră &icirc;ncăierarea, veniră şi şezură jos l&acirc;ngă pasărea moartă; una se aşeză la capul răposatei, iar cealaltă la picioare; pe urmă am&acirc;ndouă &icirc;şi plecară m&acirc;hnite capul şi &icirc;ncepură să pl&acirc;ngă vădit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, Kamaralzaman rămase tulburat p&acirc;nă peste poate şi se g&acirc;ndi la soţia lui, Sett Budur; pe urmă &icirc;ncepu, st&acirc;rnit de lacrimile păsărilor, să pl&acirc;ngă şi el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După o bucată de vreme, Kamaralzaman le văzu pe cele două păsări cum sapă o groapă cu ghearele şi cu pliscurile şi cum o &icirc;ngroapă acolo pe moartă. Pe urmă &icirc;şi luară zborul şi, după un răstimp, se &icirc;ntoarseră chiar l&acirc;ngă groapă, da ţin&acirc;nd-o, una de o aripă, iar cealaltă de picioare, pe pasărea ucigaşă, care se zbătea amarnic să scape şi scotea nişte ţipete &icirc;nfricoşate. O aşternură, fără să-i dea drumul, pe morm&acirc;ntul răposatei, şi cu c&acirc;teva lovituri iuţi cu pliscul o spintecară, ca să răzbune astfel omorul, &icirc;i smulseră măruntaiele şi &icirc;şi luară zborul, lăs&acirc;nd-o să se zbată de ceasul morţii pe păm&acirc;nt&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158176</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158175</link>
			<description><![CDATA[<p><strong>Dar &icirc;n cea de a două sute şasea noapte spuse:</strong></p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi &icirc;ţi dau să bei oleacă de apă de trandafiri amestecată cu apă de flori.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie să plecăm, o, Budur, chiar m&acirc;ine, către ţara mea, unde sultanul tatăl meu este bolnav. Mi s-a arătat &icirc;n vis şi mă aşteaptă pl&acirc;ng&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, măcar că era &icirc;ncă noapte ad&acirc;ncă, se sculă numaidec&acirc;t şi se duse să-l caute pe tatăl ei, sultanul Ghaiur, care se afla &icirc;n haremul său, şi &icirc;l trimise pe had&acirc;mb să-i spună că avea ceva de vorbit cu el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul Ghaiur, c&acirc;nd văzu iţindu-se capul had&acirc;mbului la ceasul acela, fu cuprins de nedumerire şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce prăpăd ai să-mi vesteşti, o, chip de catran?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A venit domniţa Budur care doreşte să-ţi vorbească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşteaptă să-mi pun turbanul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care ieşi şi o &icirc;ntrebă pe Budur:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fata mea, ce fel de piper ai m&acirc;ncat de te v&acirc;nzoleşti aşa la ceasul acesta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părinte al meu, am venit să-ţi cer &icirc;ngăduinţa de-a pleca de cu zori &icirc;n ţara Khaledanului, la &icirc;mpărăţia soţului meu Kamaralzaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu mă &icirc;mpotrivesc nicidecum, numai să te &icirc;ntorci p&acirc;nă &icirc;ntr-un an.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hotăr&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i mulţumi părintelui ei pentru &icirc;ngăduinţă, sărut&acirc;ndu-i m&acirc;na, şi &icirc;l chemă şi pe Kamaralzaman, care &icirc;i mulţumi la fel.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, a doua zi, dis-de-dimineaţă, pregătirile erau făcute, caii &icirc;nşăuaţi, iar cămilele, at&acirc;t cele cu două cocoaşc c&acirc;t şi cele de povară, erau &icirc;ncărcate. Atunci sultanul Ghaiur &icirc;şi luă rămas-bun de la fiică-sa Budur şi &icirc;l rugă pe soţul ei să aibă grijă de ea; pe urmă &icirc;i &icirc;ncărcă cu daruri multe de aur şi de adamant, şi &icirc;i &icirc;nsoţi o bucată de vreme82.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care se &icirc;ntoarse &icirc;n cetate, nu fără a le fi dat cele din urmă sfaturi ale sale, pl&acirc;ng&acirc;nd, şi &icirc;i lăsă să-şi vadă de drum.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman şi Sett Budur, după lacrimile de bun-rămas, nu se mai g&acirc;ndiră dec&acirc;t la bucuria de a-l vedea pe sultanul Şahraman. Şi călătoriră astfel ziua dint&acirc;i, apoi cea de a două zi şi cea de a treia zi, şi tot aşa mai departe, p&acirc;nă &icirc;n cea de a treizecea zi. Ajunseră atunci la o pajişte tare desfătată care &icirc;i ispiti aşa de mult, &icirc;nc&acirc;t porunciră să li se aşeze acolo tabia ca să se odihnească o zi, două. Iar c&acirc;nd cortul domniţei fu gata, ridicat pentru ea la umbra unui palmier, Sett Budur, ostenită, intră sub el numaidec&acirc;t, m&acirc;ncă olecuţă şi nu zăbovi a adormi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd Kamaralzaman isprăvi cu datul poruncilor şi după ce puse să se ridice şi celelalte corturi c&acirc;t mai departe, ca să poată să se bucure numai ei doi de tihnă şi de singurătate, intră şi el sub cort şi o văzu pe t&acirc;năra lui soţie adormită. Şi priveliştea aceea &icirc;i aduse aminte de cea dint&acirc;i noapte de minune petrecută cu ea &icirc;n turn.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-adevăr, Sett Budur, la ceasul acela, era &icirc;ntinsă pe chilimul din cort, cu capul culcat pe o pernă de mătase stacojie. Nu avea pe ea dec&acirc;t o cămaşă de culoarea caisei, din văl străveziu, şi ceacşirii cei largi din borangic de la Mossul. Şi adierea de v&acirc;nt &icirc;i flutura din vreme &icirc;n vreme cămaşa uşoară, p&acirc;nă către buric; şi, &icirc;n felul acesta, tot p&acirc;ntecul ei frumos se ivea alb ca zăpada, &icirc;mpodobit pe la locurile cele mai gingaşe cu nişte gropiţe &icirc;n care ar fi &icirc;ncăput &icirc;n fiecare c&acirc;te o uncie de nucşoară de muscat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t Kamaralzaman, vrăjit, nu putu să facă alta dec&acirc;t să-şi aducă aminte de stihurile acestea desfătate ale poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd dormi pe purpuri, faţa ta răsare Precum aprinsul răsărit de soare, Iar ochii-ţi precum cerul peste mare Ah, trupul tău &icirc;nvăluit &icirc;n floare De trandafiri şi de narcişi! Nu are Nici palmieru-Arabiei, &icirc;mi pare, Cu strălucirea ta asemănare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd pletele-ţi bogate sclipitoare Arz&acirc;nd &icirc;n foc de nestemate rare Se prăbuşesc &icirc;n unduiri uşoare, -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mătasea-i mai puţin strălucitoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;şi aduse aminte şi de c&acirc;ntarea aceasta minunată, care izbuti să-l ridice p&acirc;nă peste marginile desfătării:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dormi! E ora fermecată C&acirc;nd &icirc;n tihna palmierii Sorb azur. Amiaza doarme.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dintr-un trandafir &icirc;n floare Un bondar de aur soarbe Dulcea desfatare-a mierii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tu visezi sur&acirc;zătoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stai aşa &icirc;n nemişcare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stai aşa &icirc;n nemişcare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pielea ta strălucitoare Se zăreşte aurie Prin cămaşa străvezie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Printre palmieri străbate Raza limpede de soare Şi &ndash; o, diamant! te-aprinde Cu lumina-i lucitoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stai aşa &icirc;n nemişcare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numai s&acirc;nii-ţi să coboare Şi să urce &ndash; val de mare -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; S&acirc;nii tăi ca de zăpadă, Să-i adulmec ca pe-o boare, Ca pe alba mării sare, S&acirc;nii tăi, ah, s&acirc;nii lasă-i Să se urce şi coboare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lasă-ţi sanii sa respire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tace raul. Iar pe floare, &Icirc;mpietrit bondarul tace.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Arzătoare a mea privire Fulgeră granata crudă-a Celor două boabe rare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca doi struguri, s&acirc;nii tineri&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, privirea-mi arzătoare! &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, privirea-mi arzătoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Inima-mi să se-nfioare C&acirc;nd asupră-ţi palmierii Freamătă de fericire Şi te-acopăr flori de santal Şi de trandafiri, de pare-a Păcii şi singurătăţii Bl&acirc;ndă binecuv&acirc;ntare83.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce &icirc;şi prociti stihurile acestea, Kamaralzaman se simţi ars de dorul de soţia lui adormită, de care nu putea să se mai sature, &icirc;ntocmai precum gustul proaspăt al apei de izvor este pururea desfătător pentru gura celui &icirc;nsetat. Aşa că se aplecă peste ca şi &icirc;i deznodă br&acirc;uleţul de mătase care &icirc;i lega ceacşirii; şi tocmai &icirc;şi luneca m&acirc;na spre umbra caldă a coapselor ci c&acirc;nd simţi cum i se rostogoleşte pe sub degete un fel de buburuz tare. Scoase buburuzul de acolo şi văzu că era o cornalină legată cu un firicel de mătase, chiar deasupra văii trandafirilor. Şi Kamaralzaman rămase uluit şi cugetă &icirc;n sineşi: &bdquo;Dacă această cornalină nu ar avea puteri peste fire, şi dacă nu ar fi fost un lucru tare de preţ &icirc;n ochii domniţei Budur, atunci Budur nu l-ar fi păstrat cu at&acirc;ta străşnicie şi nu l-ar fi ascuns tocmai la locul cel mai de preţ al trupului ei! A făcut aşa ca să nu fie nevoită vreodată să se despartă de el! De bună seamă că fratele ei Marzauan, magul, trebuie să-i fi dat piatra aceasta, ca s-o ferească de deochi şi de pierderea sarcinii!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Kamaralzaman, p&acirc;nă a &icirc;mpinge mai departe m&acirc;ng&acirc;ierile &icirc;ncepute, fu aşa de ispitit să cerceteze mai bine piatra, &icirc;nc&acirc;t o dezlegă din firul de mătase care o ţinea, o luă şi ieşi din cort ca să se uite la ea &icirc;n lumină. Şi văzu că acea cornalină, tăiată &icirc;n patru feţe, era scrisă cu slove talismanice şi cu chipuri necunoscute. Şi, pe c&acirc;nd o ţinea &icirc;n dreptul ochilor spre a-i scruta mai bine amănuntele, deodată o pasăre mare se prăbuşi din vineţeala văzduhurilor şi, dintr-o rotitură iute ca fulgerul, i-o şi smulse din m&acirc;nă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi, dintr-o rotitură iute ca fulgerul, i-o şi smulse din m&acirc;nă. Apoi se duse să şadă oleacă mai &icirc;ncolo pe v&acirc;rful unui copac mare, şi se bleojdi la Kamaralzaman, nemişcată şi batjocoritoare, ţin&acirc;nd talismanul &icirc;n cioc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La &icirc;nt&acirc;mplarea aceea nenorocită, buimăcirea lui Kamaralzaman fu aşa de ad&acirc;ncă, &icirc;nc&acirc;t căscă gura şi rămase c&acirc;teva clipite fară a se putea clinti; căci pe dinaintea ochilor lui trecu toată durerea de care o şi vedea mohor&acirc;tă pe Budur c&acirc;nd va avea să afle pierderea unui lucru care fară &icirc;ndoială că trebuia să-i fie tare scump, &icirc;nc&acirc;t, c&acirc;nd se dezmetici din uluială, Kamaralzaman nu mai şovăi a-şi lua hotăr&acirc;rea, &icirc;nhăţă aşadar o piatră şi alergă spre copacul &icirc;n care şedea cocoţată pasărea. Ajunse la depărtarea potrivită pentru azv&acirc;rlit cu piatra &icirc;n răpitoare, şi ridică braţul ca s-o ţintească; dar pasărea zbură din copac şi se duse să se aşeze pe un alt copac, oleacă mai &icirc;ncolo. Atunci Kamaralzaman se luă după ea, şi pasărea &icirc;şi luă zborul şi se duse pe un al treilea copac. Iar Kamaralzaman &icirc;şi zise: &bdquo;Pesemne că a văzut piatra din m&acirc;na mea. Am s-o arunc, ca să-i arăt că nu vreau s-o lovesc.&rdquo; Şi aruncă piatra hăt departe de el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd &icirc;l văzu pe Kamaralzaman că aruncă piatra, pasărea cobor&icirc; pe păm&acirc;nt, dar la o oarecare depărtare totuşi. Iar Kamaralzaman &icirc;şi zise: &bdquo;Iacătă că mă aşteaptă!&rdquo; Şi se apropie repede de ea; şi, c&acirc;nd era s-o ajungă cu m&acirc;na, pasărea sări oleacă mai &icirc;ncolo; iar Kamaralzaman sări după ea. Şi pasărea sărea, şi Kamaralzaman sărea, şi pasărea sărea, şi Kamaralzaman sărea, şi tot aşa ceasuri şi ceasuri &icirc;n şir, din vale &icirc;n vale şi din d&acirc;mb &icirc;n d&acirc;mb, p&acirc;nă la căderea nopţii. Atunci Kamaralzaman strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu este alt ajutor dec&acirc;t la Allah cel Atotputernic! Şi se opri, cu suflarea tăiată. Iar pasărea se opri şi ea, dar oleacă mai &icirc;ncolo, pe culmea unui d&acirc;mb.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, Kamaralzaman &icirc;şi simţi fruntea asudată, mai mult de ciudă dec&acirc;t de trudă, şi se &icirc;ntrebă dacă nu era mai bine să se &icirc;ntoarcă la tabie. Şi &icirc;şi zise: &bdquo;Mult-iubită mea Budur ar fi &icirc;n stare să moară de jale dacă i-aş da de ştire despre pierderea acestui talisman cu &icirc;nsuşiri aşa de neştiute de mine. Şi-apoi, dacă m-aş &icirc;ntoarce acuma, c&acirc;nd beznele sunt aşa de dese, tare m-aş primejdui să mă rătăcesc ori să fiu &icirc;ncolţit de fiarele de noapte!&rdquo; Atunci, cufundat &icirc;n atare g&acirc;nduri deznădăjduite, nu mai ştiu ce hotăr&acirc;re să ia şi, &icirc;n descumpănirea lui, se &icirc;ntinse pe păm&acirc;nt, istovit p&acirc;nă peste poate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu conteni totuşi să ia mereu aminte la pasărea ai cărei ochi sticleau ciudat &icirc;n noapte; şi, de fiecare dată c&acirc;nd el făcea vreo mişcare ori c&acirc;nd se scula cu g&acirc;ndul s-o prindă, pasărea bătea din aripi şi da un ţipăt ca să-i spună că &icirc;l vede. &Icirc;nc&acirc;t Kamaralzaman, sf&acirc;rşit de osteneală şi de tulburare, se lăsă p&acirc;nă dimineaţa &icirc;n voia somnului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd se trezi, Kamaralzaman, hotăr&acirc;t să prindă cu orice preţ pasărea cea hoaţă, purcese iar după ea; şi goana &icirc;ncepu iarăşi, da tot cu at&acirc;ta de puţină izb&acirc;ndă ca şi &icirc;n ajun. Şi Kamaralzaman, c&acirc;nd se lăsă seara, &icirc;ncepu să se plesnească amarnic, strig&acirc;ndu-şi: &bdquo;Am să mă ţin după ea c&acirc;t oi mai avea o suflare de viaţă!&rdquo; Şi culese c&acirc;teva poame şi c&acirc;teva ierburi, şi se mulţumi cu ele drept toată hrana, şi adormi, p&acirc;ndind pasărea, şi p&acirc;ndit şi el de ochii ei care sclipeau &icirc;n noapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, a doua zi, se petrecură aceleaşi goane, şi tot aşa p&acirc;nă &icirc;n cea de a zecea zi, de dimineaţa p&acirc;nă seara; şi, &icirc;n dimineaţa celei de a unsprezecea zile, momit mereu de zborul păsării, ajunse la porţile unei cetăţi aşezate l&acirc;ngă marea cea mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, pasărea se opri; puse jos dinaintea lui cornalina talismanică, scoase trei strigăte care ziceau &bdquo;Kamaralzaman&rdquo;, luă iarăşi cornalina &icirc;n plisc, se ridică &icirc;n văzduhuri, şi se tot &icirc;nălţă, depărt&acirc;ndu-se, şi pieri peste mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, Kamaralzaman fu cuprins de o atare m&acirc;nie, &icirc;nc&acirc;t se tr&acirc;nti pe jos, cu faţa la păm&acirc;nt, şi pl&acirc;nse &icirc;ndelung, scuturat de suspine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După mai multe ceasuri de şedere aşa, se hotăr&icirc; să se ridice, şi se duse la p&acirc;r&acirc;iaşul care curgea pe aproape, ca să se spele pe m&acirc;ini şi pe faţă şi să-şi facă &icirc;ndătinatele curăţiri; pe urmă luă drumul spre cetate, cu g&acirc;ndul la mult-iubită sa Budur şi la toate prepunerile pe care ea pesemne că şi le făcea despre pieirea lui şi a talismanului; şi &icirc;şi procitea stihuri despre despărţire şi despre durerile iubirii, precum acestea dintre multe altele:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca să n-aud zavistioşii Cum mă tot ceartă cu ocară: &bdquo;&Icirc;ndură-ţi soarta, tu cel care Iubeşti o frumuseţe rară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd e frumoasă-asa cum este, Iubirea-n lanţuri te-nfaşoară!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca să n-aud zavistioşii Mi-am astupat cu dop de ceară Urechile &ndash; şi strig: &bdquo;Nu-i alta Potrivă ei &icirc;n nici o ţară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd vrea ursita să te lege, &Icirc;n beznă neagră te-nfăşoară, Şi mergi prin negură ca orbii Şi-alegi ceea ce ea-ţi măsoară84!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă Kamaralzaman păşi printre porţi şi intră &icirc;n cetate. Purcese să străbată uliţele, fară ca vreunul dintre mulţii locuitori cu care se &icirc;nt&acirc;lnea să se uite la el cu prietenie, aşa cum fac musulmanii faţă de străini. &Icirc;nc&acirc;t &icirc;şi urmă drumul şi ajunse astfel Ia poarta din cealaltă parte a cetăţii, care da către livezi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Găsind deschisă poarta de la o livadă mai mare dec&acirc;t celelalte, intră şi văzu că vine spre el grădinarul, care, el mai &icirc;nt&acirc;i, i se temeni cu bun-&icirc;nt&acirc;lnişul musulman. Iar Kamaralzaman &icirc;i răspunse la urarea de bună pace, şi răsuflă din ad&acirc;nc c&acirc;nd &icirc;l auzi că vorbeşte arăbeşte. Şi, după schimbul de salamalecuri, Kamaralzaman &icirc;l &icirc;ntrebă pe bătr&acirc;n:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar ce-i cu toţi locuitorii de pe aici de au un chip aşa de crunt şi o &icirc;nfăţişare de gheaţă aşa de fioroasă şi aşa de neprimitoare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bătr&acirc;nul cel de treabă răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Binecuv&acirc;ntat fie Allah, copilul meu, că te-a scos teafăr din m&acirc;inile lor! Oamenii care locuiesc &icirc;n cetatea aceasta sunt nişte năvălitori veniţi de prin ţările cele negre ale Apusului; au venit pe mare, &icirc;ntr-o zi, au cobor&acirc;t aici la ţărm pe neaşteptate şi i-au măcelărit pe toţi musulmanii care locuiau &icirc;n cetatea noastră. Se &icirc;nchină la lucruri aiurea şi de nepriceput, vorbesc o limbă neguroasă şi păg&acirc;nă, şi măn&acirc;ncă nişte &icirc;mpuţiciuni care duhnesc ur&acirc;t, de pildă br&acirc;nză putregăită ori v&acirc;nat &icirc;nvineţit; şi nu se spală niciodată; &icirc;ntruc&acirc;t, de cum se nasc, nişte inşi tare ur&acirc;ţi şi &icirc;mbrăcaţi &icirc;n negru, &icirc;i stropesc pe căpăţ&acirc;nă cu apă, şi stropeala aceea, &icirc;nsoţită de nişte schime ciudate, &icirc;i scuteşte de orice altă spălare c&acirc;te zile mai au de trăit. &Icirc;nc&acirc;t oamenii aceştia, ca să nu fie ispitiţi vreodată să se spele, au spart de la bun &icirc;nceput hammamurile şi havuzurile din cetate; şi au zidit pe temeliile lor nişte prăvălii, ţinute de nişte teleleici care v&acirc;nd, &icirc;n chip de băutură, o zeamă galbenă cu spumă, care trebuie să fie pişoarcă dospită, de nu şi mai rău! C&acirc;t despre soţiile lor, o, fiul meu, d-apoi astea-s prăpădul cel mai sc&acirc;rbavnic! Nici ele nu se spală, ca şi bărbaţii lor, da numai &icirc;şi &icirc;nălbesc chipul cu var stins şi cu coji de ou făcute praf; şi-apoi nu poartă pe ele nici un fel de schimburi, nici baremi şalvarii care să le ferească, pe dedesubt, de ţăr&acirc;na de pe drumuri, &icirc;nc&acirc;t apropierea de ele, fiul meu, este vătămătoare; şi nici focul iadului nu ar ajunge să le cureţe85!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iacătă, o, fiul meu, printre ce oameni &icirc;mi &icirc;nchei o viaţă pe care cu mare caznă am izbutit s-o scap de la prăpăd. &Icirc;ntruc&acirc;t, aşa cum mă vezi, eu sunt singurul musulman &icirc;ncă &icirc;n viaţă pe aici! Dar să mulţumim Celui Prea&icirc;nalt carele ne-a făcut să ne naştem &icirc;ntr-o credinţă curată precum cerul de unde ne-a venit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce spuse vorbele acestea, grădinarul socoti, după chipul trudit al flăcăului, că va fi av&acirc;nd trebuinţă de hrană, &icirc;l duse &icirc;n căsuţa lui prăpădită din fundul grădinii, şi cu chiar m&acirc;inile lui &icirc;i dete să măn&acirc;nce şi să bea. După care &icirc;l &icirc;ntrebă pe ocolite ce &icirc;nt&acirc;mplare pricinuise sosirea sa&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;ce &icirc;nt&acirc;mplare pricinuise sosirea sa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman, tulburat de &icirc;ndatorinţa faţă de bunătatea grădinarului, nu &icirc;i tăinui nimic din toată păţania lui, şi &icirc;şi &icirc;ncheie istorisirea izbucnind &icirc;n lacrimi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Moşneagul făcu tot ce putu ca să-l aline şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, domniţa Budur negreşit că trebuie s-o fi luat &icirc;naintea ta spre &icirc;mpărăţia tatălui tău, la ţara Khaledanului. Tu aici, &icirc;n casa mea, vei găsi căldura dragostei, adăpostul şi tihna, p&acirc;nă ce &icirc;ntr-o zi Allah are să trimită vreo corabie care să poată să te ducă la insula cea mai apropiată şi care se cheamă Insula de Abanos. Şi atunci, de la Insula de Abanos p&acirc;nă &icirc;n ţara Khaledanului, depărtarea nu este aşa de mare, şi vei găsi acolo multe năi cu care să te călătoreşti. Aşa că &icirc;ncă de astăzi am să &icirc;ncep să mă duc la schelă, şi &icirc;n fiecare zi am s-o iau de la cap, p&acirc;nă ce am să dau de vreun neguţător care să se &icirc;nvoiască să te ia &icirc;n călătorie la Insula de Abanos; &icirc;ntruc&acirc;t ca să găsesc unul care să vrea să meargă p&acirc;nă &icirc;n ţara Khaledanului ar trebui ani şi ani86.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi grădinarul nu pregetă să facă precum spusese; ci zile şi luni se petrecură, fară ca el să poată afla vreo naie care să plece la Insula de Abanos87.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iac-aşa cu Kamaralzaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;n ceea ce o priveşte pe Sett Budur, ei i se &icirc;nt&acirc;mplară nişte lucruri at&acirc;ta de minunate şi de uluitoare, o, norocitule sultan, &icirc;nc&acirc;t mă grăbesc să mă &icirc;ntorc la ea. Iacătă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-adevăr, c&acirc;nd Sett Budur se trezi, cea dint&acirc;i mişcare a ei fu accea de a deschide braţele ca să-l str&acirc;ngă la piept pe Kamaralzaman. &Icirc;nc&acirc;t mare &icirc;i fu mirarea c&acirc;nd nu-l găsi alături de ea; iar uluirea &icirc;i fu p&acirc;nă peste poate c&acirc;nd băgă de seamă că şalvarii &icirc;i erau deznodaţi şi că sfoara de mătase pierise dimpreună cu cornalina talismanică. Dar g&acirc;ndi că poate Kamaralzaman, care nu o mai văzuse niciodată p&acirc;nă atunci, o fi luat-o afară, ca să se uite la ea mai bine; şi aşteptă răbdătoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd, după o bucată de vreme, văzu că beizadea Kamaralzaman nu se &icirc;ntoarce, &icirc;ncepu să se &icirc;ngrijoreze rău, şi &icirc;n cur&acirc;nd fu cuprinsă de o tulburare amarnică. Iar c&acirc;nd se lăsă seara fară ca să aducă &icirc;ntoarcerea lui Kamaralzaman, nu mai ştiu ce să creadă despre pieirea aceea. Dar &icirc;şi zise: &bdquo;Ya Allah! Ce lucru grozav a putut să-l silească pe Kamaralzaman să se depărteze aşa, el care nu poate să stea nici un ceas departe de mine? Da cum se face că a luat şi talismanul? Ah! talisman afurisit, tu eşti pricina despărţirii noastre! Şi tu, afurisitule de Marzauan, fratele meu, prăpădi-te-ar Allah că mi-ai dat &icirc;n dar un lucru aşa de păgubos!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd, după două zile, văzu că soţul ei nu se mai &icirc;ntoarce, Sett Budur, &icirc;n loc să-şi piardă minţile cum ar fi făcut orice femeie &icirc;ntr-o &icirc;mprejurare ca aceea, găsi la nenorocire o tărie de care făpturile de parte femeiască sunt de obicei lipsite. Nu vru să spună nimic nimănuia &icirc;n privinţa acelei pieriri, de frică să nu fie viclenită ori rău slujită de robii ei; &icirc;şi &icirc;necă durerea &icirc;n suflet şi &icirc;i ceru copilei care o slujea să nu scape o vorbă. Pe urmă, ştiind c&acirc;t de desăv&acirc;rşit se asemuia la &icirc;nfăţişare cu Kamaralzaman, &icirc;şi lepădă pe dată hainele femeieşti, luă din ladă hainele lui Kamaralzaman şi &icirc;ncepu să se &icirc;mbrace cu ele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;şi puse mai &icirc;nt&acirc;i o haină dungată şi frumoasă, bine potrivită pe mijloc, şi care lăsa g&acirc;tul gol; se &icirc;ncinse cu un seleaf lucrat din zarafir, &icirc;n care &icirc;nfipse un jungher cu m&acirc;nerul de jad &icirc;nvr&acirc;stat cu pietre de rubin; &icirc;şi acoperi capul cu un turban de mătase colorat &icirc;n mai multe culori, pe care &icirc;l str&acirc;nse &icirc;mprejurul frunţii cu o panglică &icirc;ntreită făcută din păr ca mătasea de cămilă m&acirc;nză şi, după ce isprăvi aceste gătiri, luă &icirc;n m&acirc;nă un bici, &icirc;şi &icirc;ndreptă şalele şi &icirc;i porunci copilei roabe să se &icirc;mbrace &icirc;n hainele de care se dezbrăcase ca şi să vină pe urma ei. &Icirc;n felul acesta, toată lumea, văz&acirc;nd-o pe slujnică, putea să-şi spună: &bdquo;Este Sett Budur!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ieşi atunci din cort şi dete semnul de plecare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sett Budur, străvestită &icirc;n felul acesta &icirc;n Kamaralzaman, purcese a drumeţi, urmată de alaiul ei, zile şi zile &icirc;n şir, p&acirc;nă ce ajunse dinaintea unei cetăţi aşezate pe ţărmul mării. Porunci să se ridice corturile la porţile cetăţii şi &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce cetate este aceasta?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I se răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este cetatea de scaun a Insulei de Abanos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi cine este sultan aici?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I se răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este sultanul Armanos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Are copii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I se răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu are dec&acirc;t o copilă, fecioara cea mai frumoasă din &icirc;mpărăţie, şi o cheamă Haiat-Alnefus88&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;fecioara cea mai frumoasă din &icirc;mpărăţie, şi o cheamă Haiat-Alnefus!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Sett Budur trimise un sol să ducă o scrisoare sultanului Armanos, spre a-i da de ştire despre sosirea sa; iar ea, &icirc;n scrisoare, se da tot emirul Kamaralzaman, fiul sultanului Şahraman, stăp&acirc;nul de peste ţara Khaledan.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd sultanul Armanos auzi ştirea aceea, dat fiind că totdeauna avusese cele mai bune legături cu preaputernicul sultan Şahraman, fu bucuros că putea să facă cinstirile cetăţii sale faţă de emirul Kamaralzaman. Numaidec&acirc;t, urmat de un alai alcătuit din mai-marii de la saraiul său, porni spre corturi, &icirc;n &icirc;nt&acirc;mpinarea domniţei Budur, şi o primi cu toate temenelile şi cinstirile pe care g&acirc;ndea că le aduce fiului unui sultan prieten. Şi, &icirc;n pofida şovăielilor domniţei Budur, care &icirc;ncerca să nu primească găzduirea cu care o &icirc;mbia mărinimos la sarai, sultanul Armanos o &icirc;nduplecă să-l &icirc;nsoţească. Şi &icirc;şi făcură intrarea &icirc;n cetate &icirc;mpreună, &icirc;n chip falnic. Şi, vreme de trei zile, nişte ospeţe strălucite desfătară tot saraiul, cu o &icirc;mbelşugare peste fire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numai atunci sultanul Armanos se trase de-o parte cu Sett Budur ca s-o &icirc;ntrebe cum a călătorit şi ca să afle ce g&acirc;ndea să facă. Or, &icirc;n ziua aceea, Sett Budur, tot străvestită &icirc;n Kamaralzaman, se dusese la ham &icirc;n a mul de la sarai, unde nu vroise să primească slujbele niciunui băieş. Şi ieşise de acolo aşa de minunat de frumoasă şi at&acirc;ta de strălucitoare, iar nurii ei aveau un lipici at&acirc;ta de mai presus de fire, sub acel chip de flăcăiandru, &icirc;nc&acirc;t toată lumea, la trecerea sa, &icirc;şi curma răsufletul şi &icirc;l binecuv&acirc;nta pe cel Atoatezămislitor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar sultanul Armanos veni să stea jos l&acirc;ngă Sett Budur şi tăinui cu ea un lung răspas de vreme. Şi rămase at&acirc;ta de &icirc;nrobit de nurii şi de vorba sa dulce, &icirc;nc&acirc;t &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fiul meu, chiar că &icirc;nsuşi Allah te-a trimis &icirc;n &icirc;mpărăţia mea, ca să fii alinul zilelor mele bătr&acirc;ne şi ca să-mi ţii loc de fecior căruia să pot să-i las de moştenire scaunul domniei mele! Vrei tu, copile al meu, să-mi dăruieşti atare bucurie, primind să te &icirc;nsori cu singura mea fată Haiat-Alnefus? Nimenea pe lume nu este mai vrednic dec&acirc;t tine de ursitele şi de frumuseţea ei! De-abia tocmai a &icirc;mplinit v&acirc;rsta de măritiş, &icirc;ntruc&acirc;t de-abia &icirc;n luna trecută a intrat &icirc;n cel de-al cincisprezecelea an al ei. E o floare rară pe care tare mi-ar plăcea să te văd cum o adulmeci! Primeşte-o, fiul meu, iar eu numaidec&acirc;t părăsesc &icirc;n seama ta scaunul de domnie, pe care v&acirc;rsta mea multă nu &icirc;mi mai &icirc;ngăduie să-i port poverile ostenitoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;mbierea şi darul acela mărinimos şi at&acirc;ta de pe neaşteptate o aruncară pe domniţa Budur &icirc;ntr-o &icirc;ncurcătură tare st&acirc;njenitoare. Dintru-nt&acirc;i nu ştiu ce să facă spre a nu-şi da &icirc;n vileag tulburarea care o frăm&acirc;nta; şi lăsă ochii &icirc;n jos şi chibzui o bună bucată de vreme, pe c&acirc;nd o sudoare rece &icirc;i &icirc;ngheţa fruntea. Cugetă &icirc;n sineşi: &bdquo;Dacă &icirc;i răspund că eu, fiind Kamaralzaman, sunt &icirc;nsurat cu Sett Budur, &icirc;mi va răspunde că Sf&acirc;nta Carte &icirc;ngăduieşte patru soţii legiuite; dacă &icirc;i spun drept, că sunt femeie, ar fi &icirc;n stare să mă silească să mă mărit cu el, ori, dacă nu, treaba s-ar afla de toată lumea şi tare mi-ar fi ruşine; dacă nu primesc &icirc;mbierea lui părintească, dragostea lui se va preface &icirc;ntr-o ură cruntă &icirc;mpotriva mea, şi ar fi &icirc;n stare, de &icirc;ndată ce voi fi plecat din saraiul lui, să-mi &icirc;ntindă vreo capcană, ca să mă dea pieirii. Aşa că este mai bine să primesc &icirc;mbierea lui, şi să las triştea să se &icirc;mplinească! Şi cine ştie ce-mi ascunde nepătrunsul? Oricum, ajung&acirc;nd sultan, voi dob&acirc;ndi o &icirc;mpărăţie frumoasă pe care să i-o las lui Kamaralzaman c&acirc;nd s-o &icirc;ntoarce. Iar c&acirc;t despre făptuirea lucrului cu Haiat-Alnefus, soţia mea, poate că o fi vreo cale; am să cuget eu.&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că săltă capul şi, cu chipul &icirc;mbujorat de o rumeneală pe care sultanul o puse pe seama unei sfieli şi a unei st&acirc;njeneli de &icirc;nţeles la un flăcăiandru at&acirc;ta de nevinovat, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt fiul cuviincios care răspunde cu supunere şi cu ascultare p&acirc;nă şi la cea mai măruntă dorinţă a sultanului său!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, sultanul Armanos fu bucuros p&acirc;nă peste poate şi hotăr&icirc; ca datinile de nuntă să aibă loc chiar &icirc;n ziua aceea. &Icirc;ncepu cu a lăsa scaunul domniei &icirc;n seama lui Kamaralzaman, de faţă cu toţi emirii, dregătorii, musaipii şi curtenii săi; puse să se pristăvească vestea &icirc;n toată cetatea de către crainicii obşteşti, şi trimise olăcari &icirc;n toată &icirc;mpărăţia ca să dea de ştire la tot norodul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci un ospăţ cum nu s-a mai pomenit fu &icirc;ntocmit &icirc;n cetate şi la sarai, şi, &icirc;n v&acirc;lvora strigătelor de veselie şi &icirc;n zvoană de tilinci şi de geamparale, fu scris senetul de căsătorie al proaspătului sultan cu Haiat-Alnefus.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd se lăsă seara, sultana cea bătr&acirc;nă, &icirc;nsoţită de slujnicele ei care scoteau liu-liu-liu-uri de voioşie, o aduse pe Haiat-Alnefus la Sett Budur, &icirc;n iatacul ei; că ele o luau tot drept Kamaralzaman. Şi Sett Budur, &icirc;n &icirc;nfăţişarea ei de sultan flăcăiandru, păşi cu drăgălăşenie către soţia sa şi &icirc;i săltă, pentru &icirc;nt&acirc;ia oară, iaşmacul de pe chip.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toate cele de faţă, la vederea acelei perechi at&acirc;ta de frumoase, rămaseră at&acirc;ta de răpite, &icirc;nc&acirc;t păliră de dor şi de tulburare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;mplinind datina, mama tinerei Haiat-Alnefus şi toate &icirc;nsoţitoarele ei, după ce rostiră un potop de urări şi după ce aprinseră toate făcliile, plecară uşurel şi &icirc;i lăsară pe proaspeţii &icirc;nsurăţei &icirc;n odaia de nuntă&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>teatru radiofonic de ascultat 1001 de nopti............</strong></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>https://latimp.eu/1001-de-nopti-povestile-seherezadei-teatru-radiofonic-pentru-copii/</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158175</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158174</link>
			<description><![CDATA[<p>Dar &icirc;n cea de a o sută nouăzeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;nepriceperea vădită a doctorilor căsăpiţi pe drept. Atunci Marzauan se duse acasă la maică-sa şi, după bucuriile bun-venitului, &icirc;i ceru amănunte despre &icirc;nt&acirc;mplarea cu pricina; iar maică-sa &icirc;i adeveri ceea ce aflase; lucru care &icirc;l m&acirc;hni tare pe Marzauan, dat fiind că el fusese crescut laolaltă cu Budur şi că o iubea cu o dragoste mai mare dec&acirc;t aceea pe care o simt de obicei fraţii pentru surorile lor. Cugetă aşadar vreme de un ceas; după care săltă capul şi o &icirc;ntrebă pe maică-sa:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ai putea să mă ajuţi să intru tainic la ea, ca să mă &icirc;ncerc de n-aş putea să dibăcesc pricina răului ei, şi să văd dacă are vreun leac ori ba?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi maică-sa &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E greu, o, Marzauan. Da, oricum, &icirc;ntruc&acirc;t aşa doreşti, grăbeşte de te străvesteşte &icirc;n haine de femeie şi haide după mine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Marzauan se găti pe dată şi, străvestit &icirc;n femeie, o urmă pe maică-sa la sarai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunseră la uşa iatacului, had&acirc;mbul r&acirc;nduit de pază vru să oprească intrarea aceleia dintre cele două pe care nu o cunoştea; dar bătr&acirc;na &icirc;i strecură un bacşiş frumos &icirc;n m&acirc;nă şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, căpetenie a saraiului, domniţa Budur, care este aşa de bolnavă, mi-a mărturisit dorul ei de a o mai vedea pe fiica mea de colea şi care &icirc;i este soră de lapte! Aşa că lasă-ne să trecem, o, taică al bunei cuviinţe!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul, tot at&acirc;ta de măgulit de vorbele acestea pe c&acirc;t era de mulţumit de bacşiş, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Intraţi repede, da să nu zăboviţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi intrară am&acirc;ndoi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunse de faţă cu domniţa, Marzauan &icirc;şi ridică vălul care &icirc;i acoperea chipul, şezu jos şi scoase de sub haină un astrolab, nişte cărţi vrăjitoreşti şi o lum&acirc;nare, şi se pregăti să &icirc;ntocmească mai &icirc;nt&acirc;i horoscopul domniţei Budur, p&acirc;nă a o iscodi &icirc;n alt fel, c&acirc;nd deodată copila se aruncă la pieptul lui şi &icirc;l sărută cu drag, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;l cunoscuse numaidec&acirc;t. Pe urmă fata &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce, Marzauan, fratele meu, şi tu mă crezi nebună, ca toţi ceilalţi? Ah, schimbă-ţi g&acirc;ndul, Marzauan! Tu nu ştii ce spune poetul? Ascultă-i vorbele şi cugetă apoi la t&acirc;lcul lor: &bdquo;A-nnebunit! şoptesc cu milă unii;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Păcat de tinereţea ei pierdută!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu le răspund: &bdquo;Sunt fericiţi nebunii, Căci viaţa lor oricum e mai plăcută Dec&acirc;t a gloatei proaste şi mişele Ce-şi bate joc de cei ce nu-s ca ea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi le-aş mai spune; &bdquo;Leac smintelii mele E doar iubitul meu, să-l ştiu colea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi stihurile, Marzauan pricepu numaidec&acirc;t că Sett Budur era &icirc;ndrăgostită, at&acirc;t, şi că numai asta era boala ei. Şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Omul iscusit nu are trebuinţă dec&acirc;t de un semn ca să priceapă. Grăbeşte a-mi istorisi povestea ta şi, de-o vrea Allah, am să-ţi fiu izvorul de m&acirc;ng&acirc;iere şi mijlocitorul m&acirc;ntuirii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Budur &icirc;i istorisi pe de rost toată &icirc;nt&acirc;mplarea, care nu ar c&acirc;ştiga nimic dacă am mai spune-o şi noi &icirc;ncă o dată. Şi izbucni &icirc;n lacrimi, zic&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă triştea mea cea amară, o, Marzauan; şi nu mai trăiesc dec&acirc;t cu pl&acirc;nsete, şi noapte şi zi, şi de-abia dacă numai stihurile de dragoste pe care mi le procitesc ajung să mai verse oleacă de răcoare pe arsura dinlăuntrul meu71!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Marzauan &icirc;şi plecă fruntea ca să cugete şi se cufundă vreme de un ceas &icirc;n g&acirc;ndurile sale. După care săltă capul şi &icirc;i spuse deznădăjduitei de Budur:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! văd limpede că povestea ta este &icirc;ntru totului tot adevărată; dar fapta chiar că &icirc;mi este tare anevoie s-o pricep. Ci trag nădejde să-ţi tămăduiesc inima aduc&acirc;ndu-ţi &icirc;mplinirea pe care o r&acirc;vneşti. Numai că, pe Allah! fa &icirc;n aşa fel ca răbdarea să-ţi fie de sprijin p&acirc;nă ce mă &icirc;ntorc. Şi să fii bine &icirc;ncredinţată că ziua &icirc;n care am să mă aflu iarăşi l&acirc;ngă tine are să ne fie aceea &icirc;n care ţi-l voi aduce pe iubitul tău de m&acirc;nă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu vorbele acestea, Marzauan ieşi de ispravă de la domniţă, sora lui de lapte72 şi, chiar &icirc;n ziua aceea, părăsi cetatea sultanului Ghaiur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată dincolo de ziduri, Marzauan purcese a drumeţi vreme de o lună &icirc;ntreagă, din cetate &icirc;n cetate şi din ostrov &icirc;n ostrov, şi pretutindeni nu-i auzea pe oameni vorbind, drept toată jitania de taifas, dec&acirc;t despre povestea ciudată a domniţei Budur. Dar la capătul acelei luni de drumeţit, Marzauan ajunse &icirc;ntr-o cetate mare aşezată pe ţărmul mării, şi care se chema Tarab, şi nu mai auzi pe nimeni vorbind despre Sett Budur; ci dimpotrivă, nu mai era vorba dec&acirc;t despre un cocon, fiul sultanului de pe acele meleaguri, şi pe care &icirc;l chema Kamaralzaman. Şi Marzauan ceru să i se istorisească amănuntele acelei poveşti şi le găsi at&acirc;ta de asemenea &icirc;ntru totul cu cele ce le ştia &icirc;n privinţa domniţei Budur, &icirc;nc&acirc;t iscodi numaidec&acirc;t &icirc;n ce loc anume se află fiul acela de sultan. I se spuse că locul se află tare departe şi că două drumuri duc &icirc;ntr-acolo, unul pe uscat, iar celălalt pe mare; pe drumul de uscat se cer şase luni ca să ajungi &icirc;n ţara aceea a Khaledanului &icirc;n care se află Kamaralzaman; iar pe drumul mării se cere numai o lună. Atunci Marzauan, fără a mai sta pe g&acirc;nduri, luă drumul mării, pe o naie care tocmai pleca spre acele ostroave din ţara Khaledanului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corabia cu care plecă Marzauan avu un v&acirc;nt prielnic, c&acirc;t ţinu trecerea mării; dar taman &icirc;n ziua c&acirc;nd ajungea &icirc;n faţa cetăţii de scaun a &icirc;mpărăţiei, o furtună năprasnică umflă valurile mării şi săltă &icirc;n văzduh corabia, care se dete peste cap şi se sparse fără de scăpare &icirc;ntr-un colţ de st&acirc;ncă. Dar Marzauan, printre alte haruri, ştia şi să &icirc;noate desăv&acirc;rşit; &icirc;nc&acirc;t, dintre toţi călătorii, numai el fu &icirc;n stare să scape cu zile, agăţ&acirc;ndu-se de catargul cel mare care căzuse &icirc;n ape. Iar puterea curgerii valurilor &icirc;l duse chiar către limba de păm&acirc;nt unde era zidit saraiul &icirc;n care locuia Kamaralzaman cu tată-său.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, vru soarta ca la ceasul acela vizirul cel mare, care venise să dea seamă sultanului despre treburile &icirc;mpărăţiei, să privească pe fereastra ce da către mare; şi, c&acirc;nd il văzu pe t&acirc;năr plutind aşa, le porunci robilor să dea fuga să-l ajute şi să-l aducă la el, după ce fireşte &icirc;i vor da alte haine să se schimbe şi un pahar cu sorbet să bea ca să-şi potolească minţile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, nu peste mult, Marzauan intră &icirc;n sala &icirc;n care se afla vizirul. Şi, cum era bine făcut şi zarif la &icirc;nfăţişare, &icirc;i plăcu numaidec&acirc;t vizirului, care &icirc;ncepu să-l &icirc;ntrebe şi care se dumiri pe dată despre c&acirc;te lucruri ştia şi despre deşteptăciunea lui. &Icirc;nc&acirc;t &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Negreşit că trebuie să se priceapă şi la leacuri!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah te-a călăuzit &icirc;ncoace ca să tămăduieşti un bolnav mult iubit de tatăl său&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută nouăzeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;un bolnav mult iubit de tatăl său şi care este pentru noi toţi pricină de m&acirc;hnire necurmată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Marzauan &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Despre ce bolnav vorbeşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Despre beizadeaua Kamaralzaman, coconul sultanului nostru Şahraman, care sălăşluieşte chiar aici.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Marzauan &icirc;şi zise;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Soarta mă slujeşte p&acirc;nă peste nădejdile mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi &icirc;l &icirc;ntrebă pe vizir:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi care este boala de care suferă fiul sultanului?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din partea mea, eu sunt &icirc;ncredinţat că nu e alta dec&acirc;t nebunia. Ci taică-său a căşunat că e numai deochiul ori ceva cam pe-aci, şi nu e prea departe de a da crezare poveştii aiurea pe care i-a istorisit-o fiu-său!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul &icirc;i istorisi lui Marzauan toată &icirc;nt&acirc;mplarea, de la &icirc;nceputurile ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi povestea, Marzauan fu bucuros p&acirc;nă peste poate, &icirc;ntruc&acirc;t nu avea nici o &icirc;ndoială că beizadeaua Kamaralzaman nu ar fi chiar flăcăul care &icirc;şi petrecuse noaptea de pomină cu Sett Budur, şi care &icirc;i lăsase iubitei lui o amintire aşa de vie. Dar se feri cu grijă să se dea pe faţă dinaintea vizirului, şi &icirc;i spuse doar at&acirc;t:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt &icirc;ncredinţat că, dacă l-aş vedea pe t&acirc;năr, aş putea să judec mai bine ce leac i s-ar cuveni, şi cu care l-aş vindeca, dacă-o vrea Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul, fără a mai zăbovi, &icirc;l duse la Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, cel dint&acirc;i lucru care &icirc;l tulbură pe Marzauan, c&acirc;nd se uită la beizadea, fu asemănarea lui nemaipomenită cu Sett Budur. Şi rămase at&acirc;ta de năucit, &icirc;nc&acirc;t nu se putu ţine să nu &icirc;ngaime:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allan! Binecuv&acirc;ntat să fie acela carele a zămislit nişte frumuseţi at&acirc;ta de asemenea, dăruindu-le cu haruri aşijderea şi cu desăv&acirc;rşiri aşijderea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea, Kamaralzaman, care zăcea &icirc;ntins pe pat, tare toropit şi cu ochii pe jumătate &icirc;nchişi, deschise ochii de-a binelea şi ciuli urechea. Dar Marzauan, care şi luase aminte la acea mişcare a flăcăului, &icirc;nsăila următoarele stihuri, prin care să-i dea de &icirc;nţeles, &icirc;ntr-un chip &icirc;nvăluit, ceea ce sultanul Şahraman şi vizirul cel mare nu trebuiau să priceapă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ncerc să cant o frumuseţe-aleasă, Pricin-a unui dor ce m-a răpus Şi amintirea care mă apasă A celei care-a fost fi-apoi s-a dus.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi-au spus: &bdquo;O, tu, rănit de-o rea săgeată, A dragostei, ridică-te-acum iar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lăuta veseliei te aşteaptă Şi plinul desfătărilor pahar!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu le răspund: &bdquo;Ce fel de bucurie Mai pot să gust, de vreme ce iubesc?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Oare mai poate fi vreo bucurie Ca dragostea de care pătimesc?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iubita mea at&acirc;ta mi-e de dragă Că blestem şi cămaşa de pe ea C&acirc;nd &icirc;i atinge soldul căte-oleacă Şi trupul care-i &icirc;nsăţi viaţa mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A tata mi-e de dragă-nc&acirc;t paharul Din care bea cu chipul luminat Il blestem că se bucură de harul Sărutului pe care l-a furat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu mă &icirc;nvinuiţi că port &icirc;n mine At&acirc;tea flăcări şi-o iubesc at&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De doru-i sufăr chinuri şi ruşine, De dragul ei mi-e chipul mohor&acirc;t.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-aţi şti-o, ah! E mai ispititoare Dec&acirc;t, Iosif lui Faraon c&acirc;ndva, Ca psaltul David lui Saul! Fecioara Maria n-a fost bl&acirc;ndă cum e ea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar eu sunt trist ca Iacob cel departe De fiul sau, ca Iona-nchis &icirc;n chit;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca Iov, sărac şi ros de bube sparte;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sau ca Adam de &icirc;nger izgonit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n boala grea de care gem şi zac, Numai iubita-mi poate-aduce leac73!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi stihurile acestea, Kamaralzaman simţi o răcoreală mare cum intră &icirc;n el şi cum &icirc;i potoleşte sufletul, şi &icirc;i făcu semn părintelui său să-l poftească pe t&acirc;năr să-i vină aproape şi să-l lase singur cu el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul, nemaiput&acirc;nd de bucurie că &icirc;l vedea pe fiul său lu&acirc;nd aminte la ceva, grăbi să-l poftească pe Marzauan să şadă alături de Kamaralzaman şi ieşi din sală, după ce &icirc;i făcu vizirului cu ochiul spre a-i spune să vină după el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Marzauan se aplecă la urcchea beizadelei şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah m-a călăuzit p&acirc;nă aici ca să slujesc de mijlocitor &icirc;ntre tine şi aceea pe care o iubeşti. Şi, ca să-ţi dau dovada, iacătă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i dete asemenea amănunte lui Kamaralzaman despre noaptea petrecută cu copila, &icirc;nc&acirc;t nu se mai putea ridica nici o &icirc;ndoială74.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iar fata se cheamă Budur şi este copila sultanului Ghaiur, stăp&acirc;n peste El-Buhur şi El-Kussur. Şi este sora mea de lapte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman fu at&acirc;ta de uşurat de l&acirc;ncezeala lui, &icirc;nc&acirc;t simţi cum puterile &icirc;i re&icirc;nvie sufletul; şi se ridică din pat şi &icirc;l luă pe Marzauan de braţ şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Plec cu tine numaidec&acirc;t spre ţara sultanului Ghaiur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Marzauan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E cam departe şi ţi se cere mai &icirc;nt&acirc;i să-ţi capeţi la loc puterile pe deplin! Pe urmă avem să plecăm &icirc;mpreună &icirc;ntr-acolo, şi tu &icirc;nsuţi o vei vindeca pe Sett Budur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută nouăzeci şi noua tioapte Spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi tu &icirc;nsuţi o vei vindeca pe Sett Budur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intr-acestea, sultanul, &icirc;mboldit de nerăbdare, intră &icirc;n sală şi văzu chipul strălucind al fiului său. Atunci, de bucurie, răsuflarea i se curmă &icirc;n beregată; şi bucuria aceea ajunse la nebunie c&acirc;nd &icirc;l auzi pe fiul său că &icirc;i spune:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vreau să mă &icirc;mbrac &icirc;ndată, ca să mă duc la hammam!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul se aruncă la g&acirc;tul lui Marzauan şi &icirc;l sărută, fară ca baremi să mai g&acirc;ndească a-l &icirc;ntreba de ce fel de leac se slujise spre a dob&acirc;ndi &icirc;ntr-un răspas de vreme at&acirc;ta de scurt o izb&acirc;ndă at&acirc;ta de mare. Şi pe dată, după ce &icirc;l copleşi pe Marzauan cu daruri şi cu cinstiri, porunci să se lumineze cetatea toată &icirc;n semn de bucurie, şi &icirc;mpărţi o grămadă nemăsurată de caftane falnice şi de bunuri dregătorilor săi şi tuturor slugilor de la sarai, şi puse să se descuie temniţele şi să fie sloboziţi toţi priponiţii. Şi aşa toată cetatea şi toată &icirc;mpărăţia fură năpădite de bucurie de fericire.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd socoti că sănătatea lui Kamaralzaman se &icirc;ntremase pe deplin, Marzauan &icirc;l luă de-o parte şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E vremea de plecare, &icirc;ntruc&acirc;t nu mai ai ce să aştepţi! Aşa că fă-ţi pregătirile şi să pornim!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar tatăl meu nu are să mă lase să plec; &icirc;ntruc&acirc;t at&acirc;ta mă iubeşte, &icirc;nc&acirc;t nu se va &icirc;ndupleca niciodată să se despartă de mine! Ya Allah! Ce ciudă are să mă apuce! Negreşit că am să cad iarăşi mai bolnav dec&acirc;t &icirc;nainte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Marzauan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am şi chibzuit la atare necaz; şi am să fac aşa ca nimica să nu ne zăbovească. Pentru aceea, iacătă ce ani &icirc;nchipuit: o minciună făcătoare de bine! &icirc;i vei spune sultanului că ţi-e poftă să te bucuri de mireasma bună la o v&acirc;nătoare de c&acirc;teva zile &icirc;n tovărăşia mea, &icirc;ntruc&acirc;t ţi-e pieptul tare apăsat de at&acirc;ta vreme de c&acirc;nd stai &icirc;n odaie. Şi de bună seamă că sultanul nu are să se &icirc;mpotrivească a-ţi da &icirc;nvoire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman se bucură p&acirc;nă peste fire şi alergă să ceară &icirc;ngăduinţă de la părintele său care, &icirc;ntr-adevăr, spre a nu-l supăra, nu cuteză să-i stea &icirc;mpotrivă. Dar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci numai pentru o noapte! &icirc;ntruc&acirc;t lipsa ta mai &icirc;ndelungată mi-ar pricinui o m&acirc;hnire de care aş muri75!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă sultanul puse să se pregătească pentru fiul său şi pentru Marzauan doi cai falnici şi alţi şase de schimb, precum şi o cămilă &icirc;ncărcată cu cele de trebuinţă la v&acirc;nătoare, şi o cămilă &icirc;ncărcată cu merinde şi cu burdufuri cu apă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care sultanul &icirc;i sărută pe fiul său Kamaralzaman76 şi pe Marzauan şi &icirc;i sfătui, pl&acirc;ng&acirc;nd, să aibă grijă unul de celălalt şi, după bun-rămasurile cele mai duioase, &icirc;i lăsă să iasă din cetate cu tot tac&acirc;mul lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Odată dincolo de ziduri, cei doi f&acirc;rtaţi, ca să-i amăgească pe &icirc;ngrijitorii cailor şi pe cămilari, se prefăcură că v&acirc;nează toată ziua; iar c&acirc;nd se făcu seară, puseră să li se ridice corturile şi m&acirc;ncară, şi băură, şi dormiră p&acirc;nă la miez de noapte. Atunci Marzauan &icirc;l trezi &icirc;ncetişor pe Kamaralzaman şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Trebuie să ne prilejuim că slugile dorm, ca să plecăm!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că &icirc;ncălecară fiecare pe c&acirc;te unul dintre caii de schimb odihniţi şi porniră la drum fără a fi simţiţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Merseră aşa cu pas spornic p&acirc;nă &icirc;n răsărit de ziuă. La ceasul acela, Marzauan &icirc;şi opri calul şi &icirc;i spuse fiului de sultan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Opreşte şi tu şi descalecă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar după ce descălccă &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Scoate-ţi repede cămaşa şi şalvarii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Kamaralzaman se dezbrăcă fără să c&acirc;rtcască de cămaşă şi de şalvari. Iar Marzauan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma dă-mi-le şi aşteaptă-mă oleacă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi luă cămaşa şi şalvarii şi se &icirc;ndepărtă p&acirc;nă &icirc;ntr-un loc unde drumul se &icirc;mpărţea &icirc;n patru. Atunci luă un cal pe care se &icirc;ngrijise să-l aducă după el şi &icirc;l băgă &icirc;n pădurea ce se &icirc;ntindea p&acirc;nă acolo, şi &icirc;l &icirc;njunghie, şi m&acirc;nji cu s&acirc;ngele lui cămaşa şi şalvarii. După care se &icirc;ntoarse la locul unde drumul se despărţea &icirc;n patru şi aruncă hainele &icirc;n ţăr&acirc;na de pe drum. Pe urmă se &icirc;ntoarse la Kamaralzaman care &icirc;l aştepta fără a se clinti din loc şi care &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tare aş vrea să ştiu ce g&acirc;nduri ai!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mai &icirc;nt&acirc;i să m&acirc;ncăm oleacă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&acirc;ncară, şi băură, iar Marzauan &icirc;i spuse apoi fiului sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă! C&acirc;nd sultanul are să vadă că au trecut două zile fară ca tu să te fi &icirc;ntors, şi c&acirc;nd &icirc;nsoţitorii noştri &icirc;i vor spune că noi am plecat &icirc;n toiul nopţii, are să trimită numaidec&acirc;t &icirc;n căutarea noastră slugile care nu au să zăbovească a da, la răscrucea celor patru drumuri, de cămaşa şi de şalvarii tăi plini de s&acirc;nge, şi &icirc;n care am avut grijă să pun c&acirc;teva bucăţi de carne de cal şi două oase zdrobite. Şi &icirc;n felul acesta nimeni nu are a se &icirc;ndoi că te-a m&acirc;ncat vreo fiară sălbatică şi că eu am luat fuga de spaimă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fără &icirc;ndoială că ştirea aceasta &icirc;nfricoşătoare are să fie o lovitură năprasnică pentru tatăl tău; dar şi ce mare are să-i fie bucuria mai t&acirc;rziu, c&acirc;nd va afla că eşti viu şi &icirc;nsurat cu Sett Budur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La aceste vorbe, Kamaralzaman nu găsi nimic de c&acirc;rtit şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Marzauan, socoteala ta este minunată, iar şiretlicul tău este bine ticluit! Dar cum avem să rostuim cele trebuitoare la drum?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De asta să nu-ţi pese! Am luat cu mine nestematele cele mai frumoase, dintre care cea mai săracă preţuieşte mai bine de două sute de mii de dinari.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci urmară a călători astfel o bună bucată devreme, p&acirc;nă ce &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit li se ivi cetatea sultanului Ghaiur77.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deteră atunci goană mare cailor şi trecură dincolo de ziduri şi intrară &icirc;n cetate prin poarta cea largă a caravanelor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman ar fi vrut să meargă numaidec&acirc;t la saraiul &icirc;mpărătesc; dar Marzauan &icirc;i spuse să mai aibă răbdare şi &icirc;l duse la hanul la care descălecau străinii bogaţi, şi şezu acolo cu el trei zile &icirc;ntregi, ca să se odihnească bine de ostenelile drumului. Şi Marzauan se sluji de răspasul acesta de vreme spre a pune să se &icirc;ntocmească pentru beizadea un tac&acirc;m &icirc;ntreg de astrolog, numai şi numai din aur şi din mademuri scumpe; &icirc;l duse apoi Ia hammam şi &icirc;l &icirc;mbrăcă, după scaldă, &icirc;n haine de astrolog. Atunci numai, după ce &icirc;i dete sfaturile de trebuinţă, &icirc;l duse p&acirc;nă sub saraiul sultanului şi &icirc;l lăsă acolo, iar el plecă să-i dea de ştire maică-sii, doica, despre venirea lui, pentru ca ea s-o vestească pe domniţa Budur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Kamaralzaman, acesta porni către poarta cea mare a saraiului&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două suta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;porni către poarta cea mare a saraiului şi, dinaintea mulţimii &icirc;ngrămădite pe medean, şi dinaintea străjilor şi a paznicilor de la porţi, strigă cu glas mare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt astrolog vestit &icirc;n lumea mare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt magul care n-are-asemănare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt sfoara ce dă la o parte Perdelele rău făcătoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt cheia care Descuie lăzi, dulapuri şi saltare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt peana care-nseamnă semnele cele rare Pe vrăji şi răvaşe atotvindecătoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt m&acirc;na care-ntinde cu &icirc;ndem&acirc;nare Nisipul ce arată şi vremea viitoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt cel ce dă v&acirc;rtute de leac far&acirc;-am&acirc;nare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt cel ce biruieşte cu cea dint&acirc;i strigare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alung fiece boală ascunsă-n mădulare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu mă slujesc nici de asudătoare, Nici de ceaiuri destupătoare, Nici de furnicătoare, Nici de licori amare, Nici de urzicătoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu mă slujesc dec&acirc;t de-o &icirc;nchinare, De nişte vorbe mijlocitoare, De nişte desc&acirc;ntece vrăjitoare, Şi izb&acirc;ndesc vindecări de-a mirare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vrednice de desfătare -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fără afumătoare Ori alte fleacuri asemănătoare Din buruieni vătămătoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt magul cel mare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vestit peste tot sub soare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Veniţi să-l vedeţi vericare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu iau nici bani, nici odoare Răsplătitoare;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căci fac totul pentru plată nemuritoare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Slava cea fară de asemănare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auziră atare lăudăroşenii gogonate, străjerii şi păzitorii de la porţi rămaseră cu gurile căscate; &icirc;ntruc&acirc;t, de c&acirc;nd cu scurtarea capului celor patruzeci de doctori, toţi g&acirc;ndeau că neamul lor s-o fi stins de pe lume, mai cu seamă că nu mai văzuseră de atunci nici vreun vraci, nici vreun mag.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că &icirc;l &icirc;nconjurară cu toţii pe astrologul cel t&acirc;năr; şi, c&acirc;nd văzură frumuseţea şi chipul lui at&acirc;ta de fraged şi celelalte desăv&acirc;rşiri ale lui, rămaseră şi vrăjiţi şi tare m&acirc;hniţi totodată; că se speriară să nu păţească şi ei beleaua celor de dinaintea lui. Cei care se aflau mai aproape de carul &icirc;mbrăcat &icirc;n catifea pe care stătea &icirc;n picioare, se rugară de el să se depărteze de sarai şi &icirc;i spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Domnia ta, magule, pe Allah! au tu nu ştii ce soartă te aşteaptă dacă zăboveşti pe aici? Are să te cheme sultanul ca să-ţi &icirc;ncerci priceperea asupra fiică-sii. Păcatele tale! Ai să păţi soarta tuturor celorlalţi ale căror capete retezate stau agăţate chiar deasupra ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar la toate tem&acirc;ndurile lor, Kamaralzaman nu răspundea dec&acirc;t ţip&acirc;nd şi mai tare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sunt magul cel mare, Vestit peste tot sub soare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu mă slujesc nici de ceaiuri destupătoare, Nici de strănutătoare, Nici de afumătoare, Veniţi să mă vedeţi vericare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci toţi cei de faţă, măcar că &icirc;ncredinţaţi de priceperea lui, tot tremurau de frică să nu-l vadă biruit dinaintea acelei boli fară de nădejde. Aşa că &icirc;ncepură a-şi plesni palmele una de alta, spun&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce păcat de tinereţele lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, sultanul, &icirc;ntr-acestea, auzi zarva de pe medean şi văzu mulţimea care &icirc;l &icirc;nconjura pe astrolog. Şi &icirc;i spuse vizirului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te repede şi adu-l &icirc;ncoace!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul se supuse numaidec&acirc;t.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar c&acirc;nd Kamaralzaman ajunse &icirc;n sala scaunului &icirc;mpărătesc, sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sultanului şi &icirc;şi făcu mai &icirc;nt&acirc;i astfel temeneaua:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Opt &icirc;nsuşiri, ce-ndeamnă la-nchinare P&acirc;nă şi frunţile cele mai cărturare, &Icirc;ngemănezi tu, &icirc;n a ta fiinţă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pricepere, putere, elocvinţă, Avere, dărnicie, chibzuinţă, Har de a porunci, şi biruinţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi proslăvirea aceasta, sultanul Ghaiur fu &icirc;nc&acirc;ntat foarte şi se uită cu luare-aminte la astrolog. Or, frumuseţea acestuia era at&acirc;ta de uluitoare, &icirc;nc&acirc;t sultanul &icirc;nchise ochii o clipită, pe urmă &icirc;i deschise şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vino să şezi l&acirc;ngă mine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vezi tu, copilul meu, ţi-ar sta cu mult mai bine fară hainele astea de doctor! Şi chiar că aş fi rare bucuros să ţi-o dau pe fata mea de soţie, dacă ai izbuti s-o tămăduieşti! Dar eu tare mă &icirc;ndoiesc de izb&acirc;nda ta! Şi, &icirc;ntruc&acirc;t m-am jurat că nimeni nu are să răm&acirc;nă viu după ce va fi văzut chipul domniţei, dec&acirc;t dacă va fi dob&acirc;ndit-o de soţie; am să mă văd silit, fără voia mea, să te fac să &icirc;nduri şi tu soarta celor patruzeci care au fost &icirc;nainte de tine! Aşa că răspunde-mi: Primeşti &icirc;nvoielile hotăr&acirc;te?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preanorocitule sultan, vin de at&acirc;ta de departe &icirc;n ţara ta &icirc;nfloritoare, anume ca să-mi dovedesc meşteşugul şi nu ca să tac! Ştiu la ce mă primejduiesc, da nu dau &icirc;ndărăt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul spuse căpeteniei had&acirc;mbilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-l la &icirc;ntemniţată, de vreme ce stăruieşte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci plecară am&acirc;ndoi la domniţă, iar nad&acirc;mbul, văz&acirc;ndu-l pe flăcău că zoreşte pasul, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păcatele tale! tu chiar socoţi că sultanul are să-ţi fie socru?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşa nădăjduiesc78! Şi-apoi sunt at&acirc;ta de tare pe iscusinţa mea, &icirc;nc&acirc;t aş putea s-o tămăduiesc pe domniţă chiar de aici, ca să poată &icirc;ntreg păm&acirc;ntul să vadă dibăcia şi priceperea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La aceste vorbe, had&acirc;mbul, p&acirc;nă peste poate de uluit, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce? tu poţi s-o lecuieşti şi fară s-o vezi? De-ar fi aşa, ce răsplată nu ţi s-ar cădea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Măcar că dorul de a o vedea pe domniţa care urmează să fie soţia mea mă &icirc;ndeamnă să intru c&acirc;t mai iute la ea, am s-o lecuiesc mai degrabă st&acirc;nd colea pe după această perdea de la odaia sa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fapta nu are să fie dec&acirc;t şi mai uluitoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman şezu jos după perdeaua de la iatacul domniţei Budur, scoase de la seleaf o foaie de h&acirc;rtie şi călimările, şi scrise scrisoarea următoare&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a două sute patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;scoase de la seleaf o foaie de h&acirc;rtie şi călimările, şi scrise scrisoarea următoare: &bdquo;Aceste r&acirc;nduri sunt scrise de m&acirc;na lui Kamaralzaman, fiul lui Şahraman sultan, stăp&acirc;nul musulman peste păm&acirc;nturi şi peste ocean &icirc;n insulele Khaledan, către Sett Budur, fiica sultanului Ghaiur, stăp&acirc;nul peste El-Buhur şi El-Kussur, spre a-i mărturisi c&acirc;te, iubind-o, &icirc;ndur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă am să-ţi spun, o, domniţă, toată greaua arsură pe care inima aprinsă de tine o &icirc;ndură, nu s-ar găsi pe păm&acirc;nt nicăieri trestie at&acirc;ta de tare, &icirc;nc&acirc;t să scrie o poveste at&acirc;ta de uluitoare pe h&acirc;rtie. Dar să ştii bine, o, minunea mea, ca dacă cerneala s-ar usca, s&acirc;ngele din mine nu tot aşa, şi ţi-ar mărturisi prin culoarea sa că pojarul care mă ţine, pojarul care mă topeşte din noaptea trăită vrăjitoreşte, c&acirc;nd &icirc;n somnul meu te-ai ivit ţi pe de-a pururi m-ai răpit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iacătă, cu această scrisoare, inelul tău de odinioară! Ţi-l trimit ca pe o dovadă de netăgăduit că sunt chiar eu. Cel de ochii tăi p&acirc;rjolit, cel cu chip gălbejit, ca de şofran, clocotit ca un vulcan, b&acirc;ntuit de nenorociri şi uragan, cel care strigă spre tine Aman, şi care se iscăleşte cu numele lui, Kamaralzaman. Locuiesc &icirc;n cetate, la Marele Han&rdquo;79</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce scrise scrisoarea aceasta, Kamaralzaman o &icirc;mpături, strecură cu dibăcie &icirc;n ea inelul şi o pecetlui; pe urmă i-o &icirc;nm&acirc;nă had&acirc;mbului, care intră numaidec&acirc;t să i-o dea domniţei Budur, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Se află aici, o, stăp&acirc;nă a mea, după perdea, un t&acirc;năr astrolog care se laudă că vindecă oamenii fară a-i vedea. Iacătă de altminteri ce mi-a dat pentru Măria Ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de cum deschise scrisoarea, domniţa Budur cunoscu pe dată inelul şi scoase un ţipăt de mirare; pe urmă, cu minţile răvăşite, &icirc;l &icirc;mbr&acirc;nci pe had&acirc;mb şi sări să dea la o parte perdeaua şi, dintr-o aruncătură de ochi, &icirc;l şi cunoscu pe flăcăul cel frumos, căruia i se dăruise cu totului tot &icirc;n somn.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t bucuria ei fu at&acirc;ta de mare, că de data aceasta era să chiar &icirc;nnebunească de-a binelea80.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se aruncă la g&acirc;tul iubitului ei, şi am&acirc;ndoi se sărutară ca doi porumbei despărţiţi vreme lungă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, had&acirc;mbul alergă &icirc;n goana mare să-l prevestească pe sultan de cele se ce petrecuseră, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; T&acirc;nărul astrolog este cel mai &icirc;nvăţat dintre toţi astrologii! A izbutit să-ţi lecuiască fata fară ca măcar s-o vadă, st&acirc;nd după perdea, şi-at&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar e adevărat ceea ce &icirc;mi spui?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, nu ai dec&acirc;t să vii să te &icirc;ncredinţezi cu chiar ochiul tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul se duse pe dată &icirc;n iatacul fetei sale şi văzu că lucrul era &icirc;ntr-adevăr aşa. Şi fu at&acirc;ta de bucurat, &icirc;nc&acirc;t o sărută pe fiică-sa &icirc;ntre ochi, căci tare o mai iubea; şi &icirc;l sărută tot aşa şi pe Kamaralzaman, pe urmă &icirc;l &icirc;ntrebă din ce ţară este. Kamaralzaman răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din insulele Khaledan, şi sunt chiar fiul sultanului Şahraman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i istorisi sultanului Ghaiur toată povestea lui cu Sett Budur. C&acirc;nd auzi povestea aceea, sultanul se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! povestea aceasta este at&acirc;ta de uluitoare şi de minunătoare, &icirc;nc&acirc;t, dacă ar fi scrisă cu igliţele pe colţul de dinlăuntru al ochiului, ar fi pricină de uimire celor care ar citi-o cu luare-aminte! Şi puse pe dată să fie scrisă &icirc;n letopiseţe de către calemgiii cei mai dibaci de la sarai, ca să fie trecută din veac &icirc;n veac la toate neamurile din viitorime.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t apoi porunci să vină cadiul şi martorii şi să scrie tot atunci senetul de căsătoric al domniţei Budur cu Kamaralzaman. Şi se apucară să &icirc;mpodobească şi să lumineze cetatea, vreme de şapte nopţi şi de şapte zile; şi m&acirc;ncară, şi băură, şi se veseliră, iar Kamaralzaman şi Sett Budur ajunseră la capătul dorurilor lor şi se drăgostiră o bună bucată de vreme, &icirc;n toiul petrecerilor, binecuv&acirc;nt&acirc;ndu-l pe Allah Milos&acirc;rdnicul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-o noapte, după un ospăţ la care fuseseră poftiţi navabii cei mai de seamă din insulele de dinafară şi din insulele de dinlăuntru, şi după ce se bucurase &icirc;ntr-un chip &icirc;ncă şi mai minunat dec&acirc;t de obicei de belşugurile soţiei, Kamaralzaman avu apoi, odată adormit, un vis &icirc;n care &icirc;l văzu pe t&acirc;t&acirc;ne-său, Şahraman sultan, că i se arată cu obrajii scăldaţi &icirc;n lacrimi şi că &icirc;i spune cu jale: &bdquo;Oare aşa mă părăseşti tu, ya Kamaralzaman? Uită-te! Am să mor de alean81!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman sări din somn şi o trezi şi pe soţia sa, şi &icirc;ncepu să suspine din greu. Şi Sett Budur, &icirc;ngrijorată, &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce ai, o, ochi al meu? Dacă te doare burta, mă duc &icirc;ndată să-ţi fac o fiertură de anason şi chimen. Iar dacă te doare capul, am să-ţi pun pe frunte nişte oblojeli cu oţet. Iar dacă ai m&acirc;ncat aseară prea mult, &icirc;ţi pun pe p&acirc;ntece o p&acirc;ine caldă &icirc;nfăşurată &icirc;ntr-un ştergar şi &icirc;ţi dau să bei oleacă de apă de trandafiri amestecată cu apă de flori&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>teatru radiofonic 1001 de nopti....</strong></p>

<p>https://latimp.eu/1001-de-nopti-povestile-seherezadei-teatru-radiofonic-pentru-copii/</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158174</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158173</link>
			<description><![CDATA[<p>Dar sunt dator tot aşa să-ţi spun, o, Maimuna, că sultanul Ghaiur o iubeşte tare mult pe fiică-sa El-Sett Budur, cea pe ale cărei desăv&acirc;rşiri eu de-abia am putut să ţi le &icirc;nşir, şi o iubeşte cu o dragoste at&acirc;ta de vie, &icirc;nc&acirc;t nici nu mai ştie cum să-i găsească &icirc;n fiece zi c&acirc;te o bucurie. Dar &icirc;ntruc&acirc;t, după o bucată de vreme, nu mai găsea ce bucurii să mai cheme, spre a o desfăta, chibzui să pună a i se dura nişte palate fermecate. &Icirc;ncepu dintru-nt&acirc;i prin a-i zidi şapte palate, fiecare tot altfel &icirc;ntocmit şi tot din altfel de lucruri zidit. Cel dint&acirc;i palat, aşadar, porunci să fie făcut numai din cleştar, cel de-al doilea din alabastru viu, al treilea din farfuriu, al patrulea dintr-un amestec de nestemate, al cincilea din arginturi străcurate, al şaselea din aur, iar al şaptelea din adamant şi mărgăritare. Şi sultanul Ghaiur n-a pregetat să pună să fie &icirc;mpodobit fiecare palat &icirc;ntr-un chip c&acirc;t mai potrivit cu felul &icirc;n care fusese zidit; şi str&acirc;nse acolo, la sf&acirc;rşit, toate desfătările c&acirc;te fac traiul huzurit, &icirc;ngrijindu-se, de pildă, şi mai ales, de havuzurile şi de grădinile dimprejur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;n acele palate o puse să locuiască pe fiica sa, spre a se desfăta, dar numai c&acirc;te un an &icirc;n fiecare palat, ca nu cumva să se sastisească de a tot sta, şi pentru ca fiecare desfătare să urmeze fără de lehămeţeală după o altă desfătare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t frumuseţea aceea crăiască, printre toate acele lucruri frumoase, nu putea dec&acirc;t să se desăv&acirc;rşească şi să ajungă cu adevărat la treapta cea mai de sus care m-a fermecat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu te minuna, dar, o, Maimuna, dacă &icirc;ţi spun că toţi sultanii de jur-&icirc;mprejur, megieşi cu ţara sultanului Ghaiur, r&acirc;vneau cu &icirc;nflăcărare să se &icirc;nsoare, lu&acirc;nd-o &icirc;n căsătorie pe t&acirc;năra nurlie. Şi numaidec&acirc;t trebuie să-ţi dau &icirc;ncredinţare că domniţa e fată mare, căci p&acirc;nă acuma s-a lepădat cu supărare de toate ispitele cu c&acirc;te a fost pusă la cercare prin tăt&acirc;nele său; şi de fiecare dată s-a mulţumit să răspundă &icirc;mbufnată:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu &icirc;mi sunt sultană doar mie, şi singură &icirc;mi sunt stăp&acirc;nă! Cum aş putea să &icirc;ndur oare un bărbat mototolind un trup care de-abia rabdă doară să fie atins de mătasea uşoară?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul Ghaiur, care mai degrabă ar fi murit dec&acirc;t s-o supere pe Budur, nu găsea ce răspuns să-i mai dea; şi era nevoit să se lepede de cererile sultanilor megieşi şi ale emirilor aleşi care veneau anume de la capăt de lume! Ba, &icirc;ntr-o zi, c&acirc;nd veni un t&acirc;năr sultan, mai frumos mai puternic dec&acirc;t toţi cei de p&acirc;nă aci, şi care trimisese &icirc;nainte-i daruri c&acirc;te nici nu poţi g&acirc;ndi, sultanul Ghaiur &icirc;i grăi domniţei Budur, care, m&acirc;niată de astă dată, izbucni cu supărare şi-i strigă dintr-odată:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Văd bine că nu &icirc;mi mai răm&acirc;ne dec&acirc;t o singură cale de a sf&acirc;rşi cu aceste chinuri necurmate. Am să &icirc;nşfac paloşul de colea şi am să-l &icirc;nfig cu v&acirc;rful &icirc;n inima mea şi am să-l &icirc;mping de să-mi iasă prin dos! Pe Allah! Asta este singura mea scăpare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum chiar se şi pregătea să purceadă la fapta cea grea, sultanul Ghaiur fu aşa de speriat, &icirc;nc&acirc;t &icirc;i ieşi limba din gură şi m&acirc;na i se scutură cu tremurătură şi &icirc;şi roti de jur-&icirc;mprejur ochii albi; apoi grăbi s-o dea pe Budur &icirc;n seama a zece bătr&acirc;ne tare &icirc;nţelepte şi trecute prin multe păţanii, dintre care una era chiar doica domniţei Budur. şi din ceasul acela de grea ispită, cele zece femei nu o mai părăsesc nici o clipită, veghind la uşa iatacului ei pe r&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iac-aşa, o, Maimuna, stăp&acirc;na mea, se &icirc;nfaţişcază lucrurile acum. Iar eu, &icirc;n fiecare noapte mereu nu preget să-mi fac drum şi să mă minunez de frumuseţea sa şi să-mi bucur simţirea privindu-i strălucirea. Dar să nu crezi cumva că nu m-ar muşca ispita să mă reped la ea şi să mă bucur de tot ce-aş putea; şi socot că ar fi chiar păcat să las vătămat fară de voia ei asemenea odor binecuv&acirc;ntat şi păzit cu at&acirc;ta temei. Şi, o, Maimuna, hotăr&acirc;t, nu mă bucur de ea dec&acirc;t &icirc;n vreme ce doarme, at&acirc;ta; de pildă, o sărut &icirc;ntre ochi, binişor-binişor, măcar că tare m-ar ispiti ghesul să dau zor. Dar mi-e tare teamă de mine, că mă ştiu că nu mă mai pot ţine dacă mă pornesc; aşa că mai bine mă stăp&acirc;nesc, ca nu cumva, bunăoară, s-o betejesc &icirc;n vreun fel pe fecioară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa că te jur, o, Maimuna, să mergi cu mine s-o vezi pe prietena mea, frumoasa El-Sett Budur, ai cărei nuri au să te vrăjească, asta se ştie, şi a cărei desăv&acirc;rşire are să te răpească, stau chezăşie! Haide, o, Maimuna, ne minunăm de El-Sett Budur, &icirc;n ţara sultanului Ghaiur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa grăi efritul Dahnaş, fiul sprintenului Şamhuraş.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă cum era, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a o sută optzecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa grăi efritul Dahnaş, fiul sprintenului Şamhuraş.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce t&acirc;năra efrită Maimuna ascultă această istorisire, &icirc;n loc de răspuns se puse pe un r&acirc;s batjocoritor, &icirc;i altoi o plesnitură de aripă &icirc;n p&acirc;ntece efritului, &icirc;l scuipă &icirc;n faţă şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tare mai eşti greţos cu pişăcioasa ta de fată! Şi chiar că mă şi &icirc;ntreb cum de cutezi să-mi vorbeşti despre ea, atunci c&acirc;nd trebuie să ştii prea bine că nici nu ar putea să sufere o clipă de asemuire cu flăcăul cel preafrumos pe care &icirc;l iubesc eu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi efritul strigă, şterg&acirc;ndu-şi obrazul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi, o, stăp&acirc;nă a mea, eu nici habar nu am despre t&acirc;nărul tău drăguţ şi, rug&acirc;ndu-mă fireşte de iertăciune, nu cer dec&acirc;t să-l văd, măcar că tare şovăiesc a g&acirc;ndi că ar putea să fie pe măsura frumuseţii domniţei mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna ţipă la el:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu vrei să taci, blestematulc? &icirc;ţi mai spun o dată că iubitul meu este at&acirc;ta de frumos, &icirc;nc&acirc;t, dacă l-ai vedea, fie şi &icirc;n vis, te-ar apuca boala copiilor şi ţi-ar curge balele ca la cămilă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Dahnaş &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi da unde se află el şi cine poate să fie?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Maimuna spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, pişicherule, să ştii că se află &icirc;n aceeaşi &icirc;mprejurare ca şi domniţa ta, şi este &icirc;nchis &icirc;n turnul cel vechi la talpa căruia &icirc;mi am eu adăpostul de sub păm&acirc;nt. Dar să nu te &icirc;ng&acirc;mfi cu nădejdea de a-l vedea fără mine; că &icirc;ţi ştiu ticăloşia şi nu ţi-aş da &icirc;n seamă nici baremi paza unui fund de schivnic! Ci tot am să mă &icirc;nvoiesc să ţi-l arăt chiar eu, ca să-ţi dai cu părerea, dar te prevestesc că dacă ai să ai cutezanţa a minţi, vorbind &icirc;mpotriva adevărului a ceea ce vezi, am să-ţi scot ochii şi am să fac din tine cel mai nevolnic dintre efriţi! Pe deasupra, cer să-mi plăteşti şi un rămăşag straşnic, dacă iubitul meu se va dovedi mai frumos dec&acirc;t domniţa ta; şi, ca să fie drept, mă &icirc;nvoiesc şi eu să-ţi plătesc dacă va fi dimpotrivă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Dahnaş răcni:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Primesc rămăşagul! Haide aşadar cu mine s-o vezi pe El-Sett Budur &icirc;n ţara părintelui său, sultanul Ghaiur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Maimuna spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E mai lesne să ne ducem la turn, care se află sub picioarele noastre, colea, ca să c&acirc;ntărim mai &icirc;nt&acirc;i frumuseţea iubitului meu; după care avem să judecăm!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Dahnaş spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată cobor&acirc;ră am&acirc;ndoi drept din slăvile văzduhurilor p&acirc;nă pe v&acirc;rful turnului şi intrară pe fereastră &icirc;n odaia lui Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna &icirc;i spuse efritului Dahnaş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu te mişca, şi mai cu seamă să fii cuviincios!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se apropie de flăcăul adormit şi săltă pătura care &icirc;l acoperea &icirc;n clipita aceea. Şi se &icirc;ntoarse către Dahnaş şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Priveşte, o, afurisitule! ia seama să nu cazi c&acirc;t eşti de lung!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Dahnaş &icirc;ntinse g&acirc;tul şi se trase &icirc;napoi uluit; apoi iar &icirc;ntinse g&acirc;tul şi cercetă &icirc;ndelung chipul şi trupul flăcăului; după care săltă capul şi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea Maimuna, acuma văd că eşti tare &icirc;ndreptăţită să socoţi că iubitul tău este fară de asemuire ca frumuseţe; &icirc;ntruc&acirc;t chiar că nu am văzut niciodată at&acirc;tea desăv&acirc;rşiri &icirc;ntr-un trup de flăcău; şi tu ştii că eu &icirc;i cunosc pe cei mai frumoşi dintre fiii oamenilor. Ci, o, Maimuna, tiparul care l-a croit nu a fost nimicit dec&acirc;t după ce a &icirc;nchipuit şi o &icirc;ntrupare femeiască; şi aceea este chiar domniţa Budur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Maimuna se repezi asupra lui Dahnaş şi &icirc;i plesni peste căpăţ&acirc;nă o lovitură de aripă care &icirc;i fr&acirc;nse un corn şi ţipă la el:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tu, cel mai spurcat dintre efriţi, &icirc;ţi poruncesc să mergi pe clipă &icirc;n ţara aceea a sultanului Ghaiur, la palat la El-Sett Budur, şi să mi-o aduci aici de faţă pe domniţă; că nu vreau să mă ostenesc &icirc;nsoţindu-te p&acirc;nă la ţ&acirc;nca aceea. După ce ai s-o cari aici, avem s-o culcăm alături de t&acirc;nărul meu drăguţ şi avem să c&acirc;ntărim cu chiar ochii noştri. Şi &icirc;ntoarce-te iute, Dahnaş, că de nu &icirc;ţi rup trupul f&acirc;şii-f&acirc;şii şi te arunc de hrană hienelor şi corbilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci efritul Dahnaş &icirc;şi str&acirc;nse de pe jos cornul şi plecă amăr&acirc;t, scărpin&acirc;ndu-se &icirc;n fund. Pe urmă străbătu ca o suliţă văzduhul şi nu zăbovi a se &icirc;ntoarce, peste un ceas, &icirc;mpovărat cu sarcina lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, domniţa adormită pe umerii lui Dahnaş nu avea pe ca dec&acirc;t cămaşa, iar trupu-i strălucca &icirc;n albeaţa sa. Şi pe m&acirc;necile largi ale acelei cămăşi, ţesută din zarafir şi borangic de felurite culori, erau &icirc;nhorboţite stihurile acestea ce se &icirc;nlănţuiau măiestru:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trei lucruri nu ing&acirc;duie-n iubire Să spună da oricui, dintr-o privire:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spaima de neştiut; sila de ce-i De mult ştiut; şi frumuseţea ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna &icirc;i spuse lui Dahnaş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mi se pare că te-ai cam desfătat pe drum cu fata asta, &icirc;ntruc&acirc;t ai cam zăbovit, că nu-i trebuie un ceas de vreme unui efrit adevărat ca să ajungă din Kaledan &icirc;n afundul Chinei şi să se &icirc;ntoarcă pe drumul cel mai drept! Fie! da grăbeşte-te de-o &icirc;ntinde pe copila ceea l&acirc;ngă drăguţul meu, ca să facem cercetarea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi efritul Dahnaş, cu grijă fără de seamăn, o aşeză uşurel pe domniţă pe pat, şi &icirc;i săltă cămăşuţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, copila chiar că era tare frumoasă şi &icirc;ntocmai precum o zugrăvise efritul Dahnaş. Şi Maimuna putu să vadă că asemănarea dintre cei doi tineri era at&acirc;ta de desăv&acirc;rşită, &icirc;nc&acirc;t ar fi putut să fie luaţi drept doi gemeni, şi care nu se deosebeau &icirc;ntre ei dec&acirc;t numai la br&acirc;u şi la podoabe; da &icirc;ncolo tot un chip ca luna, tot un mijlocel gingaş şi tot o spinare arcuită şi plină de belşug; şi putu să-şi dea seama şi că, dacă fata ducea lipsă la br&acirc;u de ceea ce făcea podoaba flăcăului, avea &icirc;n loc două gurguie minunate care mărturiseau musturi tainice61.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că &icirc;i spuse lui Dahnaş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Văd că este &icirc;ngăduit să şovăieşti o clipită asupra &icirc;nt&acirc;ietăţii de dat unuia sau altuia dintre drăguţii noştri; da trebuie să fii orb sau smintit, ca tine, ca să nu pricepi că &icirc;ntre doi tineri la fel de frumoşi, dintre care unul este de parte bărbătească, iar celălalt de parte femeiască, cel de parte bărbătească este mai presus de cel de parte femeiască! Ce zici de asta, o, afurisitule?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci Dahnaş răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Din parte-mi, eu ştiu ce ştiu şi văd ce văd, iar vremea nu are să mă facă să cred altfel dec&acirc;t vede ochiul meu! Ci, o, stăp&acirc;nă a mea, dacă totuşi ţii să mint, am să mint ca să-ţi fiu pe plac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele acestea ale lui Dahnaş, efrita Maimuna fu cuprinsă de o asemenea m&acirc;nie, &icirc;nc&acirc;t pufni &icirc;n r&acirc;s. Şi g&acirc;ndind că nu are să poată niciodată numai aşa, printr-o cercetare, să cadă la &icirc;nţelegere cu căpăţ&acirc;nosul de Dahnaş, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poate că ar fi o cale de a afla care dintre noi are dreptate, anume de a ne sluji de harul nostru la stihuire! Acela care va spune stihurile cele mai frumoase de preamărire a iubitului său, de bună seamă că va avea şi dreptatea de partea lui! Te &icirc;nvoieşti? Ori te pomeneşti că nu eşti &icirc;n stare de atare subţirenie, potrivită numai cu firile gingaşe?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar efritul Dahnaş strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asta-i, o, stăp&acirc;nă a mea, tocmai ceea ce vroiam şi eu să-ţi deştern! &Icirc;ntruc&acirc;t părintele meu Şamhuraş m-a &icirc;nvăţat pravilele &icirc;ntocmirii poeticeşti şi meşteşugul stihurilor sprintene cu desăv&acirc;rşite ritmuri. Dar tu ai &icirc;nt&acirc;ietatea de &icirc;nceput, o, &icirc;nc&acirc;ntătoare Maimuna!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna se apropie de Kamaralzaman cel adormit şi se aplecă şi &icirc;l sărută pe buze &icirc;ncetişor; pe urmă &icirc;l alintă pe frunte şi, cu m&acirc;na &icirc;n pletele lui, spuse uit&acirc;ndu-se la el:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, trup vrăjit, &icirc;n care se mlădie Al ramurilor freamăt cu suspine Şi-nmiresmate flori de iasomie -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce trup de fată poate fi ca tine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tu, ochi de diamant care sc&acirc;nteie Ca-n noaptea neagră stelele senine, Cutează oare ochii de femeie Măcar să se asemuie cu tine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sărut al gurii tale-mbietoare, Ca mierea dulce-a sfintelor albine, Ce gură de fecioară-ar ft &icirc;n stare Să răcorească sufletul ca tine?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, lasă-mă să-ţi m&acirc;ng&acirc;i părul moale, Şi carnea-mi arsă las-o să se-aline De carnea ta, şi-apoi să văd răscoale De stele fulger&acirc;nd &icirc;n ochi la tine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce auzi stihurile acestea ale Maimunei, efritul Dahnaş se minună p&acirc;nă peste marginile minunării, pe urmă se cutremură p&acirc;nă peste marginile cutremurării, at&acirc;t ca să aducă cinstire harului efritei, c&acirc;t şi ca să-şi mărturisească tulburarea pricinuită de acele stihuri at&acirc;ta de potrivite; şi nu zăbovi a se apropia şi el la r&acirc;ndu-i de iubita sa Budur, ca să se aplece peste s&acirc;nii ei goi şi să aştearnă acolo o alintare gingaşă; şi, străfulgerat de nurii ei, spuse uit&acirc;ndu-se la ea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, mirţii din Damasc, fecioara, Cu foşnet lung, mă &icirc;nftoară;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar frumuseţea ta&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, trandafirii din Bagdad, Scăldaţi &icirc;n praf de lună plină Şi-n rouă nopţilor, senină, Tot sufletul mi-ai &icirc;mbătat;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar gura ta&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, numai gura ta, iubită, Şi frumuseţea ta-nflorită, Cu z&acirc;mbetul lor m-au pierdut -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-ntreg păm&acirc;ntul piere-n nevăzut! 63</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce ascultă psalmul acesta at&acirc;ta de şăgalnic, Maimuna rămase nu puţin minunată de a vedea&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o suta optzeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;psalmul acela at&acirc;ta de şăgalnic, Maimuna nu puţin rămase minunată de a vedea la acel Dahnaş at&acirc;ta har &icirc;mperecheat cu at&acirc;ta ur&acirc;ciune; şi &icirc;ntruc&acirc;t, măcar că femeie, era dăruită cu oarecare tain de judecată, nu pregetă a-şi face tal&acirc;mul ei către Dahnaş, care se umflă p&acirc;nă peste poate. Şi ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, o, Dahnaş, ai un suflet destul de subţire &icirc;n cheresteaua &icirc;n care sălăşluieşti; dar să nu care cumva să crezi că ai să biruieşti la meşteşugul stihuirii mai mult dec&acirc;t &icirc;l biruieşte Sett Budur la frumuseţe pe Kamaralzaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Dahnaş, sugrumat, strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar aşa?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hotăr&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu cred!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Na!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cu o plesnitură de aripă, &icirc;i &icirc;nvineţi un ochi. El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asta nu dovedeşte nimic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Na! iacătă-mi fundul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E cam uscăţel!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Maimuna, şi mai rău zădăr&acirc;tă, vru sa se repeadă asupra lui Dahnaş să-i prăpădească vreo parte din făptură; ci Dahnaş, care se cam chitise la atare poveste, &icirc;ntr-o clipită de ochi se şi prefăcu &icirc;ntr-un purice se ascunse fără de zarvă &icirc;n pat, sub cei doi tineri; şi cum Maimuna se temea să nu-i trezească, fu nevoită, ca să ajungă la el, să se juruie lui Dahnaş că nu are să-i mai facă nici un rău, şi Dahnaş, faţă de juruinţa ei, se făcu la loc precum era, da ţin&acirc;ndu-se tot cu mare sfială. Atunci Maimuna &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascultă, Dahnaş, nu văd altă cale de a &icirc;ncheia socoteala, dec&acirc;t să ne slujim de judeţul unui al treilea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă &icirc;nvoiesc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna izbi cu piciorul &icirc;n păm&acirc;nt, care se crăpă şi slobozi &icirc;n afară un efrit &icirc;nfricoşător, h&acirc;d p&acirc;nă peste măsură. Avea o căpăţ&acirc;nă ocrotită de şase coarne, lungi fiecare de patru mii patru sute optzeci de coţi; şi trei cozi despicate, tot pe at&acirc;ta de lungi; era şchiop şi cocoşat, iar ochii &icirc;i erau &icirc;nfipţi &icirc;n mijlocul chipului, la r&acirc;nd, de sus &icirc;n jos; avea nişte braţe, dintre care unul lung de cinci mii cinci sute cincizeci de coţi, iar celălalt dec&acirc;t numai de o jumătate de cot; iar m&acirc;inile lui, mai mari dec&acirc;t nişte căldări, se &icirc;ncheiau cu nişte gheare de leu; iar picioarele, care se &icirc;ncheiau cu nişte copite, &icirc;l făceau să calce ca un şchiop; iar zebu-i, de două ori mai straşnic dec&acirc;t al unui elefant, i se &icirc;nfunda pe după dos şi se iţea fălos! &icirc;l chema Kaşkaş ben-Fakhraş ben-Atraş, din spiţa lui Eblis Abu Hanfaş!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, după ce păm&acirc;ntul se &icirc;nchise la loc, efritul Kaşkaş o zări pe Maimuna şi numaidec&acirc;t sărută păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile sale, şezu smirnă dinaintea ei, cu m&acirc;inile &icirc;ncrucişate, şi o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, Maimuna, fiică a sultanului nostru Domriatt, sunt robul care aşteaptă poruncile tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vreau, Kaşkaş, să fii judeţ &icirc;n pricina iscată &icirc;ntre mine şi blestematul acesta de Dahnaş. Este cutare şi cutare treabă. Aşa că ţi se cade să fii nepărtinitor şi, după ce ai să-ţi arunci ochii asupra acestui pat, să ne spui care ţi se va părea mai frumos: drăguţul meu ori copila aceea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kaşkaş se &icirc;ntoarse către patul pe care cei doi tineri dormeau liniştiţi şi goi64, şi, la vederea lor, fu cuprins de o tulburare at&acirc;ta de mare, &icirc;nc&acirc;t &icirc;şi prinse cu m&acirc;na st&acirc;ngă făloşenia care i se &icirc;nţăfoina pe deasupra Capului şi &icirc;ncepu să ţopăie ţin&acirc;ndu-şi cu m&acirc;na dreaptă coada cea despicată &icirc;n trei. După care le spuse Maimunei şi lui Dahnaş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! dacă &icirc;i c&acirc;ntăresc bine, văd că sunt la fel ca frumuseţe şi că nu se deosebesc dec&acirc;t numai la fecioriile lor. Dar cu tot ştiu o cale care numai ca poate să limpezească beleaua.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Arată-ne-o degrabă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mai &icirc;nt&acirc;i lăsaţi-mă să c&acirc;nt ceva &icirc;ntru cinstirea acestor tineri care mă tulbură p&acirc;nă peste poate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Maimuna spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu e vreme deloc! Doar dacă vrei să ne spui c&acirc;teva stihuri despre flăcăul acesta frumos!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Kaşkaş spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poate că are să fie oleacă mai aparte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci c&acirc;ntă, da numai să fie stihuite bine şi scurte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kaşkaş c&acirc;ntă stihurile acestea tulburi şi &icirc;nc&acirc;lcite:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Flăcău frumos, mi-aduci aminte Că unei singure iubiri De-i dăruieşti ce simţi fierbinte, Stingi vlaga caldelor simţiri, Ia, inimă a mea, aminte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sărutul unei guri-fecioare E dulce; totuşi nu lăsa Să ruginească uşa; pare Şi gustul sării tot asa, Pe buze mai puţin uşoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu vreau să-mi bat capul ca să pricep. Dar spune-ne iute calea de a şti care dintre noi are dreptatea de partea lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi efritul Kaşkaş spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Socoata mea-i că nu este dec&acirc;t numai o cale de folosit, aceea de a-i trezi unul după altul, pe c&acirc;nd noi trei avem să stăm nevăzuţi; şi aveţi să vă &icirc;nvoiţi că acela dintre cei doi care va dovedi o dragoste mai arzătoare faţă de celălalt şi va vădi mai multă patimă &icirc;n semnele şi &icirc;n purtarea lui, va fi, negreşit, cel mai puţin dăruit cu frumuseţe, &icirc;ntruc&acirc;t se mărturiseşte &icirc;nrobit de farmecele celuilalt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale efritului Kaşkaş&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută optzeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale efritului Kaşkaş, Maimuna strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, minunat g&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Dahnaş grăi Ia fel:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este &icirc;ntru totul prea bine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se şi preschimbă iarăşi &icirc;n purice, dar de data aceasta spre a se duce să-l pişte la g&acirc;t pe frumosul Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La pişcătura aceea, care fu amarnic de tare, Kamaralzaman sări din somn şi &icirc;şi duse iute m&acirc;na la locul pişcat; dar fireşte că nu putu să prindă nimic, &icirc;ntruc&acirc;t agerul Dahnaş, care astfel se şi răzbunase oleacă, pe pielea flăcăului, de toate ciudele care i le făcuse Maimuna şi pe care le indurase fară cr&acirc;cnire, &icirc;şi şi luă pe dată iarăşi &icirc;nfăţişarea de efrit nevăzut, ca să fie de faţă la ceea ce avea să se petreacă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, ceea ce se petrecu chiar că fu vrednic de luat aminte &icirc;ntru totul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-adevăr, Kamaralzaman, &icirc;ncă somnoros, lăsă să-i cadă &icirc;ndărăt m&acirc;na care nu găsise puricele, şi m&acirc;na i se brodi să cadă taman pe coapsa goală a copilei. La atingerea aceea, flăcăul căscă ochii, dar se grăbi să-i &icirc;nchidă la loc de uluială şi de tulburare. Şi simţi alături acel trup mai gingaş ca untul şi acea răsuflare mai vrăjitoare ca mireasma de muşc. &Icirc;nc&acirc;t nedumerirea lui fu p&acirc;nă peste poate, da nu păgubită de plăcere, iar el p&acirc;nă la urmă &icirc;şi săltă capul şi &icirc;ncepu să măsoare din ochi frumuseţea de neasemuit a acelei necunoscute care dormea l&acirc;ngă el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că se sprijini &icirc;n cot pe perne şi, uit&acirc;ndu-şi &icirc;ntr-o clipită nează pe care p&acirc;nă atunci o simţise faţă de femei, &icirc;ncepu cu ochi fermecaţi să deamănunţească desăv&acirc;rşirea copilei. O asemui &icirc;n sufletul său dintru-nt&acirc;i cu o cetăţuie străjuită de o boltă, pe urmă cu un mărgăritar, pe urmă cu un trandafir65; că nu dovedi de &icirc;nt&acirc;ia dată să facă asemuirea cea mai potrivită, dat fiind că totdeauna se lepădase de ispita de a se uita la femei şi era tare neştiutor &icirc;n ce priveşte &icirc;nfăţişările şi nurii lor. Dar nu zăbovi a băga de seamă că asemuirea cea din urmă era cea mai dreaptă, pe c&acirc;nd cea de dinainte-i era cea mai adevărată; c&acirc;t despre cea dint&acirc;i, aceea chiar că &icirc;l făcu să z&acirc;mbească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar Kamaralzaman se aplecă asupra trandafirului şi simţi că odorul lui era desfătător, &icirc;nc&acirc;t &icirc;l adulmecă din plin. Or, treaba &icirc;i fu at&acirc;ta de plăcută, &icirc;nc&acirc;t &icirc;şi zise: &bdquo;Dacă l-aş atinge, ce-ar fi?&rdquo; Şi &icirc;şi preumblă degetele pe toate marginile mărgăritarului şi se &icirc;ncredinţă că pipăiala aceea &icirc;i punea pojar &icirc;n trup şi st&acirc;rnea &icirc;n el nişte frăm&acirc;ntări şi nişte zbateri prin cutare şi cutare parte a făpturii lui; p&acirc;nă acolo, &icirc;nc&acirc;t se simţi ispitit amarnic să dea fr&acirc;u slobod acelei porniri fireşti şi at&acirc;ta de nestăvilite. Şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Totul se petrece după vrerea lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se răsuci a treabă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O luă dară pe copilă, cuget&acirc;nd aşa: &bdquo;E tare de mirare că e fară de pantalonaşi pe ea&rdquo; şi o suci şi o răsuci şi o pipăi; apoi o m&acirc;ng&acirc;ie pe p&acirc;ntecel şi zise: &bdquo;E o minune de gingăşie!&rdquo; După care &icirc;l ispitiră s&acirc;nii, şi &icirc;i luă, şi simţi, c&acirc;nd &icirc;şi umplu am&acirc;ndouă palmele cu ei, un fior at&acirc;ta de pojarnic, &icirc;nc&acirc;t &icirc;l făcu să strige: &bdquo;Pe Allah! trebuie numaidec&acirc;t s-o trezesc, ca să facem treaba cum se cuvine! Dar oare cum de nu s-o fi trezit de at&acirc;ta vreme de c&acirc;nd o tot pipăi?&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, ceea ce o ţinea pe copilă să nu se trezească era vrerea lui Dahnaş efritul, care o scufundase &icirc;n somnul acela at&acirc;ta de greu spre a &icirc;nlesni fapta lui Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar Kamaralzaman &icirc;şi lipi buzele de buzele domniţei Budur şi sorbi o sărutare lungă; şi, cum ea nu se deştepta, mai sorbi una, pe urmă &icirc;ncă una, fară ca ea să arate nici cea mai mică simţire. Atunci &icirc;ncepu să-i vorbească, spun&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, inima mea! o, ochi al meu! o, suflete al meu! Trezeşte-te! Sunt eu, Kamaralzaman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi copila nu făcu nici o mişcare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman, văz&acirc;nd zădărnicia chemării lui, &icirc;şi zise: &bdquo;Pe Allah! nu mai pot să aştept! trebuie să-i dau de hac şi alta nu! Să &icirc;ncerc să văd de n-oi izbuti pe c&acirc;nd doarme!&rdquo; Şi se aşternu peste ea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa! Iar Maimuna şi Dahnaş şi Kaşkaş se uitau. Iar Maimuna &icirc;ncepuse să se &icirc;ngrijoreze şi se şi pregătea, dacă se făptuia ceva, să socoată că făptui nu &icirc;nsemna nimic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar Kamaralzaman se aşternu peste copila care dormea pe spate&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă cum era, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută optzeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar Kamaralzaman se aşternu peste copila care dormea pe spate şi care nu avea ca veşm&acirc;nt dec&acirc;t numai pletele ei răsfirate, şi o &icirc;nlănţui cu braţele şi dete să facă cea dint&acirc;i &icirc;ncercare la ceea ce avea să facă, dar deodată tresări şi o lăsă din braţe şi scutură din cap şi g&acirc;ndi: &bdquo;De bună seamă că sultanul părintele meu a pus să fie adusă &icirc;n pat fata aceasta, ca să afle urmarea atingerii mele cu femeile; iar acuma pesemne că se află dincolo de peretele acela, cu ochiul la vreo gaură, privind să vadă dacă a izbutit, iar m&acirc;ine are să intre la mine şi are să-mi spună: &bdquo;Kamaralzaman, ziceai că ţi-e silă de &icirc;nsurătoare şi de femei! Ce ai făcut azi-noapte cu copila aceea? A, Kamaralzaman, &icirc;ţi place să te dezmăţezi &icirc;n taină, da nu vrei să ce &icirc;nsori, măcar că ştii c&acirc;tă bucurie aş avea să-mi văd spiţa &icirc;ntemeiată şi scaunul de domnie trecut urmaşilor mei!&rdquo; Iar eu atunci aş fi socotit un viclean şi un mincinos! Aşa, &icirc;nc&acirc;t este mai bine să mă stăp&acirc;nesc &icirc;n noaptea aceasta, &icirc;n ciuda poftei care mă mistuie, şi să aştept p&acirc;nă m&acirc;ine; şi atunci am s-o cer de soţie de la tatăl meu pe copila asta frumoasă. Şi astfel tatăl meu are să fie mulţumit, iar eu voi putea, după pofta inimii, să mă folosesc de trupu-i binecuv&acirc;ntat&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t, spre marea bucurie a Maimunei, care &icirc;ncepuse să aibă amarnice &icirc;ngrijorări, şi spre ciuda nemăsurată a lui Dahnaş care, dimpotrivă, g&acirc;ndise că flăcăul are să săv&acirc;rşească fapta şi se şi pornise dintru-nt&acirc;i sa ţopăie de bucurie, Kamaralzaman se mai aplecă o dată peste Sett Budur şi, după ce o sărută pe buze, &icirc;i scoase de pe degetul cel mic un ineluş &icirc;mpodobit cu olmaz frumos66, şi şi-l petrecu sieşi pe degetul cel mic, ca să arate limpede că de aci &icirc;nainte o socotea pe copilă ca soţie a lui; pe urmă, după ce &icirc;i petrecu fetei pe deget inelul lui, se &icirc;ntoarse cu spatele la ea, măcar că plin de o părere de rău p&acirc;nă peste poate, şi nu zăbovi a adormi la loc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, Maimuna se &icirc;nvoioşi toată, iar Dahnaş rămase tare mofluz; şi nu zăbovi a-i spune Maimunei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Asta nu e dec&acirc;t jumătate din dovadă. Acuma vine r&acirc;ndul tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna se preschimbă pe dată &icirc;n purice şi sări pe coapsa domniţei Budur, şi de acolo urcă p&acirc;nă la buricul ei, pe urmă făcu cale &icirc;ntoarsă ca de vreo patru lăţimi de deget şi se opri drept pe v&acirc;rful muncelului care străjuieşte valea trandafirilor, şi acolo, dintr-o singură pişcătură, &icirc;n care &icirc;şi puse toată ciuda şi m&acirc;nia, o făcu să sară de usturime pe copila care deschise ochii şi se ridică repede &icirc;n şezut duc&acirc;ndu-şi am&acirc;ndouă m&acirc;inile dinainte! Dar numaidec&acirc;t scoase un ţipăt de spaimă şi de uluire, c&acirc;nd &icirc;l zări l&acirc;ngă ea pe flăcăul culcat pe o parte. Dar, de la cea dint&acirc;i privire pe care i-o aruncă, nu zăbovi a trece de la spaimă la minunare, de la minunare la bucurie, şi de la bucurie la o revărsare de vrajă care ajunse repede la pierderea minţilor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-adevăr, &icirc;n spaima dint&acirc;i, g&acirc;ndise &icirc;n cugetul său: &bdquo;Nenorocită de Budur, te-ai umplut de ocară pentru totdeauna! Ia uite &icirc;n patul tău un t&acirc;năr străin pe care nu l-ai mai văzut niciodată! Ce cutezanţă pe el! Ah, am să strig la had&acirc;mbi să dea fuga şi să-l arunce de la &icirc;nălţimea ferestrelor &icirc;n apele r&acirc;ului! Ci, o, Budur, cine ştie dacă acesta nu o fi cumva chiar soţul tău, pe care părintele tău ţi l-o fi ales? Ia uită-te la el mai &icirc;nt&acirc;i, o, Budur, p&acirc;nă a nu te sluji de prăpăd!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi atunci Budur &icirc;ntoarse o aruncătură de ochi spre flăcău, şi, din cercetarea aceea iute, rămase năucă de frumuseţea lui şi strigă: &bdquo;Ah! inima mea! frumos mai el&rdquo; Şi pe clipă pe dată fu at&acirc;ta de &icirc;nrobită cu totul, &icirc;nc&acirc;t se aplecă peste gura aceea z&acirc;mbitoare prin somn şi o pecetlui cu un sărut &icirc;ntre buze strig&acirc;nd: &bdquo;Ce bine e! Pe Allah! pe acesta, da, &icirc;l vreau de soţ! Pentru ce a zăbovit oare tata at&acirc;ta vreme să mi-l aducă?&rdquo; Pe urmă, tremur&acirc;nd, luă m&acirc;na flăcăului şi o ţinu &icirc;n m&acirc;inile ei, şi &icirc;i vorbi tare drăgălaş spre a-l trezi, spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, dragule drag, o, lumină a ochilor mei, o, sufletul meu, scoală-te! scoală-te! Hai şi mă sărută, hai! iubitule, hai! pe viaţa mea! trezeşte-te!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;ntruc&acirc;t Kamaralzaman, ca urmare a vrăjii aruncate asupra lui de către răzbunătoarea Maimuna, nu făcea nici o mişcare &icirc;n semn de trezire, preafrumoasa Budur &icirc;şi &icirc;nchipui că ca era vinovată şi că nu punea destulă r&acirc;vnă &icirc;n chemarea ei. &Icirc;nc&acirc;t, fară a-i mai păsa dacă era privită de cineva ori ba, desfăcu cămaşa de mătase pe care se grăbise să şi-o arunce pe ea la cea dint&acirc;i mişcare, şi se lipi toată de flăcău, şi &icirc;l cuprinse cu braţele, şi &icirc;şi lipi armurii de armurii lui, şi, cu patimă, &icirc;i spuse la ureche:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hai! ia-mă toată! ia uite ce supusă şi ce gingaşă sunt! Iacătă narcisele s&acirc;nilor mei şi straturile p&acirc;ntecului meu care-i tare dulce, uită-te! Ia uite buricuţul meu căruia &icirc;i place alintarea cea moale, hai bucură-te de el! Pe urmă ai să guşti p&acirc;rga poamelor care sunt &icirc;n mine! Noaptea nu are să fie &icirc;ndeajuns de lungă pentru zbengurile noastre! Şi p&acirc;nă dimineaţa avem să ne dedulcim&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă cum era, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută optzeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi p&acirc;nă dimineaţa avem să ne dedulcim!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar cum Kamaralzaman, mai mult ca oric&acirc;nd cufundat &icirc;n somn, nici g&acirc;nd să-i răspundă, preafrumoasa Budur &icirc;şi &icirc;nchipui o clipită că aceasta nu va fi fiind dec&acirc;t o prefăcătorie din parte-i, ca să-i facă şi mai mare mirarea; şi, pe jumătate r&acirc;z&acirc;nd, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Haide, hai, drăguţule, nu mai face pe hoţul! Pesemne că tatăl meu te-a &icirc;nvăţat să te porţi aşa de ur&acirc;cios, ca să-mi sfarmi &icirc;ng&acirc;mfarea! Da-i chiar trudă zadarnică! Că frumuseţea ta, o, tinere căprior sprinten şi fermecător, numai ea a şi făcut din mine cea mai supusă dintre roabele iubirii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar cum Kamaralzaman răm&acirc;nea tot nemişcat, Sett Budur, tot mai &icirc;mpătimită, urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al frumuseţii, uită-te! Şi eu sunt socotita frumoasă: &icirc;mprejurul meu totul trăieşte minun&acirc;ndu-se de farmecele mele reci şi senine. Numai tu ai ştiut să aprinzi dorinţa &icirc;n privirea liniştită a domniţei Budur! De ce nu te trezeşti, o, flăcău minunat! De ce nu te trezeşti! spune! iată-mă! Simt că mor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi copila &icirc;şi strecură capul pe sub braţul flăcăului şi, alintăcioasă, &icirc;l muşlui pe la g&acirc;t şi pe la ureche, da fară de izb&acirc;ndă. Atunci, nemaiput&acirc;nd să &icirc;ndure pojarul aprins &icirc;n ea pentru &icirc;nt&acirc;ia oară, &icirc;ncepu să-şi furişeze m&acirc;na printre picioarele şi coapsele flăcăului, şi le găsi at&acirc;ta de dulci şi de pline, &icirc;nc&acirc;t nu putu să-şi oprească m&acirc;na să nu alunece pe faţa lor. Atunci, ca din &icirc;nt&acirc;mplare, dete &icirc;n cale de un lucru at&acirc;ta de nemaiştiut pentru ea, &icirc;nc&acirc;t &icirc;l măsură cu ochi mari şi văzu că, sub m&acirc;na ei, &icirc;şi schimba &icirc;nfăţişarea cu fiecare clipită. La &icirc;nceput se sperie de-a binelea, şi pricepu fară de zăbavă folosinţa lui aparte: &icirc;ntruc&acirc;t tocmai precum la femei dorinţa este cu mult mai aprigă dec&acirc;t la bărbaţi, tot aşa şi priceperea lor este nemăsurat mai ageră la a ghici rosturile cele vrăjitoare. Aşa că &icirc;l &icirc;mbrăţişă cu am&acirc;ndouă m&acirc;inile şi, &icirc;n vreme ce săruta cu &icirc;nflăcărare buzele flăcăului, se petrecu ceea ce se petrecu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care Sett Budur &icirc;l acoperi cu sărutări pe drăguţul ei adormit, fară a lăsa nici un locuşor pe care să nu-şi fi pecetluit buzele. Pe urmă, mai potoliră oleacă, &icirc;i luă m&acirc;inile şi i le sărută una c&acirc;te una &icirc;n palmă; pe urmă &icirc;l ridică, şi &icirc;l str&acirc;nse la pieptul ei, şi &icirc;i cuprinse g&acirc;tul cu braţele; şi, &icirc;n &icirc;mbrăţişarea aceea, trup l&acirc;ngă trup, şi cu suflările amestecate, adormiră z&acirc;mbind.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iac-aşa! Şi, nevăzuţi, cei trei efriţi nu pierdeau o mişcare! &icirc;nc&acirc;t fapta petrec&acirc;ndu-se at&acirc;ta de limpede, Maimuna fu p&acirc;nă peste marginile bucuriei, iar Dahnaş nu ridică nici o &icirc;mpotrivire &icirc;n a se &icirc;nvoi că Budur ajunsese mult mai departe cu dovezile &icirc;nflăcărării ei şi că astfel &icirc;l făcea să piardă rămăşagul. Şi Maimuna, stăp&acirc;nă pe biruinţă, se dovedi mărinimoasă şi &icirc;i spuse lui Dahnaş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ceea ce priveşte rămăşagul pe care mi-l datorezi, te iert, o, afurisitule! Ba chiar am să-ţi dau şi slobozenia care de aci &icirc;nainte are să-ţi ocrotească liniştea deplină de-a lungul drumurilor tale prin văzduh. Dar să fii cu mare grijă să nu care cumva să-ţi faci de cap şi să nu mai calci vreodată cuviinţele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care t&acirc;năra efrită se &icirc;ntoarse către Kaşkaş şi, cu gingăşie, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Kaşkaş, &icirc;ţi mulţumesc mult pentru sfatul tău! Drept urmare, te căftănesc căpetenie peste solii mei; şi &icirc;mi iau sarcina de a-l face pe tatăl meu Domriatt să &icirc;ncuviinţeze hotăr&acirc;rea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma, apucaţi-vă am&acirc;ndoi şi luaţi-o pe această copilă şi duceţi-o repede &icirc;n saraiul părintelui ei Ghaiur. Stăp&acirc;nul de la El-Buhur şi El-Kussur! După repeziciunea &icirc;nvăţăturilor pe care le-a dovedit sub ochii mei, &icirc;i dăruiesc dragostea mea, şi de aci &icirc;ncolo am toată &icirc;ncrederea &icirc;n viitorul ei! Veţi vedea că are să &icirc;mplinească lucruri mari!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cei doi efriţi &icirc;i răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Inşallah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfioasă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută optzeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar cei doi răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Inşallah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi se apropiară de pat, luară copila pe care şi-o aburcară pe umeri, şi zburară cu ea spre saraiul sultanului Ghaiur, unde nu zăboviră să ajungă, şi o aşezară &icirc;ncetişor pe patul ei, după care plecară fiecare &icirc;n rostul lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Maimuna, ea se &icirc;ntoarse la puţul ei, după ce aşternuse un sărut pe ochii iubitului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iac-aşa cu cei trei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n ceea ce &icirc;l priveşte pe Kamaralzaman, acesta se trezi din somn, dis-de-dimineaţă, cu mintea &icirc;ncă b&acirc;ntuită de &icirc;nt&acirc;mplarea de peste noapte. Şi se &icirc;ntoarse la dreapta, şi se &icirc;ntoarse la st&acirc;nga, şi de bună seamă că fară să dea de copilă. Atunci &icirc;şi zise: &bdquo;Am ghicit &icirc;ntocmai că taică-meu a fost cel care a r&acirc;nduit toate astea, ca să mă &icirc;ncerce şi să mă &icirc;mpingă la &icirc;nsurătoare. Aşa că bine am făcut că am aşteptat, spre a-i cere, ca un fiu cuminte, &icirc;ngăduinţa&rdquo; Pe urmă &icirc;l strigă pe robul său, răcnind:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hei, puşlamao, scoală-te!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi robul se sculă dintr-o săritură şi dete zor, pe jumătate &icirc;ncă adormit, să-i ducă stăp&acirc;nului său ibricul şi lighenaşul. Iar Kamaralzaman luă ibricul şi lighenaşul şi se duse la umblători spre a se uşura; pe urmă &icirc;şi făcu amănunţit spălările cele &icirc;ndătinate, şi se &icirc;ntoarse să-şi facă rugăciunca de dimineaţă, şi m&acirc;ncă oleacă, şi citi o surată din Coran. Apoi, liniştit şi cu o &icirc;nfăţişare nepăsătoare, &icirc;l &icirc;ntrebă pe rob:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sauab, unde ai dus-o pe fata de azi-noapte?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Robul, nedumerit, se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Care fată, o, stăp&acirc;ne al meu Kamaralzaman?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse, asprindu-şi glasul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi cer, pungaşule, să-mi răspunzi fară ocolişuri! Unde este copila care şi-a petrecut noaptea cu mine, &icirc;n patul meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! o, stăp&acirc;ne al meu, nu am văzut nici fată, nici băiat! Şi-apoi nimeni n-a putut să intre aici, &icirc;ntruc&acirc;t am adormit cu spatele proptit &icirc;n uşă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman se m&acirc;nie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Had&acirc;mb nevolnic, şi tu cutezi să mă &icirc;nfrunţi şi să-mi faci s&acirc;nge rău? A, blestematule, te-au pus să mă vicicneşti şi sa mă minţi! Incă o dată &icirc;ţi poruncesc să-mi spui adevărul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci robul ridica m&acirc;inile către cer şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numai unul Allah este mare! o, stăp&acirc;ne al meu Kamaralzaman, nu pricep nimic din ce mă &icirc;ntrebi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vino &icirc;ncoace, afurisitule!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, c&acirc;nd had&acirc;mbul se apropie, &icirc;l &icirc;nşfacă de piept, şi &icirc;l tăbăr&icirc; pe jos, şi &icirc;l călca &icirc;n picioare cu at&acirc;ta m&acirc;nie, &icirc;nc&acirc;t had&acirc;mbul se răsuflă! Atunci Kamaralzaman &icirc;l tumbăci mai departe cu lovituri de picior şi cu pumni p&acirc;nă ce &icirc;l lăsă pe jumătate mort. Şi, &icirc;ntruc&acirc;t had&acirc;mbul scotea nişte ţipete nelegate, drept orice lămurire Kamaralzaman &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşteaptă oleacă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi alergă să caute funia cea groasă, din păr de capră, care slujea la scosul apei din puţ, şi &icirc;l t&acirc;r&icirc; p&acirc;nă la gura puţului unde &icirc;l cobor&icirc; şi &icirc;l scufundă &icirc;n apă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, era iarnă, iar apa era tare neplăcută şi aerul destul de rece. &Icirc;nc&acirc;t had&acirc;mbul &icirc;ncepu să strănute amarnic cer&acirc;ndu-şi iertăciune. Dar Kamaralzaman &icirc;l afundă de mai multe ori, ţip&acirc;nd la el de fiecare dată:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu ai să ieşi de acolo dec&acirc;t după ce ai să-mi mărturiseşti tot adevărul! Ori, dacă nu, vei fi &icirc;necat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci had&acirc;mbul g&acirc;ndi: &bdquo;De bună seamă că va face precum spune!&rdquo; Pe urmă strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu Kamaralzaman, scoate-mă de aici şi am să-ţi spun tot!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci coconul &icirc;l trase afară şi &icirc;l văzu cum tremura ca o trestie &icirc;n v&acirc;nt de frig şi, de spaimă, cum clănţănea din dinţi; şi era &icirc;ntr-o stare tare jalnică, şiroind de apă şi cu nasul &icirc;ns&acirc;ngerat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Had&acirc;mbul, care se simţea astfel scăpat de primejdie deocamdată, nu mai pierdu o clipită şi &icirc;i spuse feciorului sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ngăduie-mi mai &icirc;nt&acirc;i să mă duc să-mi schimb hainele şi să-mi şterg nasul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Kamaralzaman &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te! Dar să nu zăboveşti! Şi vino degrabă să-mi povesteşti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi had&acirc;mbul ieşi fuga şi se duse la sarai să-l caute pe părintele lui Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, sultanul Şahraman, la ceasul acela, sta de vorbă cu vizirul său cel mare, şi tocmai &icirc;i spunea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vizirule, am trăit o noapte rea, at&acirc;ta de zbuciumată &icirc;mi este inima de starea feciorului meu Kamaralzaman. Şi tare mi-e teamă să nu fi păţit vreun necaz &icirc;n turnul acela bătr&acirc;n şi aşa de prost &icirc;ntocmit pentru un flăcăiaş at&acirc;ta de plăp&acirc;nd ca fiul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar vizirul &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ci fii liniştit! Pe Allah! nu are ce să păţească acolo! E mai bine aşa, ca să-şi mai domolească semeţia şi să-şi mai &icirc;nfr&acirc;neze trufăşia!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi taman atunci se &icirc;nfăţişă had&acirc;mbul &icirc;n starea &icirc;n care se afla, şi căzu la picioarele sultanului şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, doamne sultane al nostru! nenorocirea a intrat &icirc;n casa noastră! Stăp&acirc;nul meu Kamaralzaman s-a trezit din somn nebun de tot! Şi, ca să-ţi dau o dovadă a nebuniei lui, iacătă: mi-a făcut cutare şi cutare şi mi-a spus cutare şi cutare. Or, eu, pe Allah! nu am văzut să fi intrat la cocon nici vreo fată, nici vreun băiat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, sultanul Şahraman nu mai avu nici o &icirc;ndoială &icirc;n ce priveşte presimţirile lui, şi răcni la vizir:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Blestematule! asta-i numai din vina ta, c&acirc;ine de vizir! Numai tu mi-ai băgat &icirc;n cap prăpădenia aceea de g&acirc;nd de a-l &icirc;nchide pe copilul meu, pojarul inimii mele! A, plod de căţea, scoală şi dă fuga să vezi despre ce e vorba, şi &icirc;ntoarce-te pe dată să dai seama!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numaidec&acirc;t vizirul cel mare ieşi, &icirc;nsoţit de had&acirc;mb, şi porni către turn, cer&acirc;nd &icirc;ntruna amănunte pe care robul i le da, tare &icirc;ngrijorătoare. &Icirc;nc&acirc;t vizirul nu intră &icirc;n odaie dec&acirc;t după nenumărate măsuri, iţindu-şi mai &icirc;nt&acirc;i capul, şi numai după aceea tot trupul, da binişor-binişor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi care nu-i fu mirarea să-l vadă pe Kamaralzaman &icirc;ntins liniştit pe pat şi citind cu luare-aminte din Coran! &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută optzeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;să-l vadă pe Kamaralzaman &icirc;ntins liniştit pe pat şi citind cu luare-aminte din Coran! Se duse la el şi, după salamalecul cel mai temenit, şezu jos, l&acirc;ngă pat, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n ce griji ne-a băgat had&acirc;mbul ăsta de păcură! &Icirc;nchipuieşte-ţi că puiul de lele a venit, buimac şi &icirc;ntr-o stare de c&acirc;ine jegos, să ne sperie povestindu-ne nişte lucruri pe care ar fi necuviincios să le rostesc dinaintea ta! Ne-a tulburat liniştea &icirc;ntr-un chip de mă vezi şi-acuma cum tremur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kamaralzaman spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu a putut să vă tulbure cu adevărat at&acirc;ta c&acirc;t m-a tulburat mai adineaori pe mine! Ci, o, vizire al părintelui meu, aş fi tare dornic să ştiu ce-a putut să vă povestească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah să-ţi ocrotească tinereţea! Allah &icirc;ntărească-ţi cugetul! Alunge el de la tine faptele cele nechibzuite şi ferească-ţi limba de vorbe nesărate! Plodul ăsta de scuruit cică te-ai fi smintit deodată, că l-ai fi &icirc;ntrebat despre o copilă care şi-ar fi petrecut noaptea cu tine şi care apoi ţi-ar fi fost luată, şi alte asemenea sminteli, şi că tu p&acirc;nă la urmă l-ai fi tăbăcit &icirc;n bătaie şi că l-ai fi aruncat &icirc;n puţ! O, Kamaralzaman, stăp&acirc;ne al meu, c&acirc;tă neobrăzare nu-i aşa &ndash; din partea acestui arap &icirc;mpuţit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele accstea, Kamaralzaman z&acirc;mbi cu sub&icirc;nţeles şi &icirc;i spuse vizirului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! ai isprăvit, moşneag puturos, cu snoava asta, ori poate că vrei şi tu să vezi dacă apa din puţ poate să slujească de hammam? Ia seama că, dacă nu-mi spui numaidec&acirc;t ce aţi făcut, tu şi tata, cu iubita mea, copila cea cu ochii negri şi cu obrajii at&acirc;ta de fragezi şi de rumeni, ai să-mi plăteşti viclenia ta mai scump dec&acirc;t had&acirc;mbul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul, cuprins iarăşi de o spaimă fară de măsură, se sculă de-a-ndărătelea şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numele lui Allah fie asupră-ţi şi &icirc;mprejur! Ya Kamaralzaman, de ce vorbeşti aşa? Dacă ai avut vreun vis, ca urmare a vreunei mistuiri grele, fie-ţi milă! grăbeşte-te de te scutură de el! Ya Kamaralzaman, chiar că astea nu sunt vorbe cu judecată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La spusele acestea, flăcăul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ca să-ţi dovedesc, o, şeic blestemat, că nu cu urechea am văzut-o pe fata aceea, ci cu ochiul ăsta şi cu ochiul cestălalt, şi că nu cu ochii am pipăit şi am mirosit trandafirii trupului ei, ci cu degetele astea şi cu nasul asta, na colea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i altoi o lovitură cu capul drept &icirc;n burtă, de-l lungi pe jos; pe urmă &icirc;l &icirc;nşfacă de barbă (care era tare lungă) şi şi-o răsuci pe după m&acirc;nă şi, &icirc;ncredinţat că aşa nu are cum să-i mai scape, tăbăr&icirc; asupra lui cu lovituri spornice c&acirc;t &icirc;l ţinură puterile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nenorocitul de vizir, dacă văzu că barba i se duce fir cu fir şi că şi sufletul e pe cale să-şi ia bun-rămas, &icirc;şi zise &icirc;n sineşi: &bdquo;Acuma se cade să mint! Este singura putinţă de scăpare din m&acirc;inile acestui flăcău smintit!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, tare &icirc;ţi cer iertăciune că te-am &icirc;nşelat. Şi vina este a tatălui tău, care chiar mi-a poruncit, sub pedeapsa cu nezăbavnică sp&acirc;nzurare, să nu cumva să-ţi dezvăluiesc locul unde a fost dusă fata cu pricina. Dar dacă vei binevoi a mă slobozi, am să dau fuga să-l rog pe sultanul părintele tău să te scoată de aci; şi am să-i &icirc;mpărtăşesc dorinţa ta de a te &icirc;nsura cu fata; ceea ce are să-l bucure p&acirc;nă peste marginile bucuriei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman &icirc;i dete drumul şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă-i aşa, dă fuga degrabă să-l vesteşti pe tata, şi &icirc;ntoarce-te &icirc;ndată să-mi aduci răspunsul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd se simţi slobod, vizirul se şi repezi afară din odaie, av&acirc;nd grijă să &icirc;ncuie de două ori uşa, şi alergă, cu sufletul la gură şi cu hainele sf&acirc;şiate, la sala domnească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul Şahraman &icirc;l văzu pe vizirul său &icirc;n starea aceea jalnică şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Te văd tare fleşcăit şi fară turban! Şi &icirc;mi pari tare betejit! Ai păţit vreun necaz, pe cum se vede!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce-am păţit eu este mai puţin amarnic dec&acirc;t ceea ce are feciorul tău, o, Măria Ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi ce are?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; A &icirc;nnebunit de tot, treaba-i limpede!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, sultanul văzu lumina cum se preschimbă &icirc;n neguri dinaintea chipului său şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Scapă-mă Allah! Spune-mi iute de ce fel de nebunie e lovit fiul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i istorisi sultanului amănuntele păţaniei, pre cum şi chipul cu care izbutise să scape din m&acirc;inile lui Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul fu cuprins de o m&acirc;nie mare şi strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, tu cel mai păgubelnic dintre viziri, ştirea ce-mi vesteşti este preţul capului tău! Pe Allah! dacă chiar aceasta este starea copilului meu, am să pun să fii răstignit &icirc;n v&acirc;rful celui mai &icirc;nalt minaret, ca să te &icirc;nveţi minte să-mi mai dai sfaturi at&acirc;ta de smintite ca acelea care au fost pricina dint&acirc;i a nenorocirii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o luă la fugă spre turn şi, urmat de vizir, intră &icirc;n odaia lui Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd &icirc;l văzu pe părintele său că intră, Kamaralzaman se ridică repede &icirc;ntru cinstirea lui şi sări jos din pat şi stătu cuviincios &icirc;n picioare dinainte-i, cu braţele &icirc;ncrucişate, după ce, ca un fiu cuminte, &icirc;i sărutase m&acirc;na67. Iar sultanul, bucuros că &icirc;l vedea pe fecioru-său aşa de liniştit, &icirc;i aruncă drăgăstos braţele pe după g&acirc;t şi &icirc;l sărută &icirc;ntre ochi, pl&acirc;ng&acirc;nd de bucurie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După care &icirc;l pofti să şadă l&acirc;ngă el pe pat, pe urmă se &icirc;ntoarse burzuluit către vizir şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vezi bine că eşti cel mai de pe urmă dintre cei mai de pe urmă viziri! Cum de ai cutezat tu să vii şi să-mi spui că fiul meu Kamaralzaman este aşa şi pe dincolo, şi să-mi bagi spaima &icirc;n inimă şi să-mi faci sufletul bucăţele?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De altminteri, ai să auzi cu chiar urechile tale răspunsurile pline de chibzuinţă pe care are să mi le dea fiul meu cel drag!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Il privi atunci părinteşte pe flăcău şi &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Kamaralzaman, ştii tu &icirc;n ce zi suntem astăzi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fireşte! Este s&acirc;mbătă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul &icirc;ntoarse o privire plină de m&acirc;nie şi de izb&acirc;ndă spre vizirul &icirc;nmărmurit şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Auzi bine, aşa-i?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar m&acirc;ine, Kamaralzaman, &icirc;n ce zi avem să fim? Ştii?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fireşte! &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a o sută optzeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;Fireşte! Are să fie duminică, şi apoi luni, apoi marţi, miercuri, joi şi, la sf&acirc;rşit, vineri, ziua cea sf&acirc;ntă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, o, Kamaralzaman, departe de tine orice piază-rea! Da, ia mai spune-mi, cum se cheamă la arabi luna &icirc;n care ne aflăm?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; La arabi se cheamă Zul-Kid&acirc;. După ea vine luna Zul-Hige, apoi va veni Muharram, urmată de Şafar, de Rabialaual, de Rabialthani, de Giumadialuala, de Giumadialthania, de Radgeab, de Şaban, de Ramadan şi, la sf&acirc;rşit, de Şavval!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul fu p&acirc;nă peste margini de bucuros şi, liniştit astfel de starea fiului său, se &icirc;ntoarse către vizir şi &icirc;l scuipă &icirc;n ochi şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu mai este alt nebun &icirc;n afară de tine, hoaşcă a nenorociţilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul clătină din cap şi vru să răspundă; dar se opri şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să aşteptăm oleacă sf&acirc;rşitul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, sultanul &icirc;i spuse apoi fiului său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Copilul meu, &icirc;nchipuieşte-ţi că şeicul ăsta şi had&acirc;mbul ăla de păcură au venit să-mi bodogănească vorbele cutare şi cutare pe care le-ai fi spus tu lor despre nu ştiu ce fată care şi-ar fi petrecut noaptea cu tine! Spune-le aşadar &icirc;n faţă că au minţit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, Kamaralzaman z&acirc;mbi cu amar şi &icirc;i spuse sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părinte al meu, să ştii că chiar nu mai am nici răbdarea cuvenită, nici chef să mai &icirc;ndur gluma asta care, aşa &icirc;mi pare, a durat cam prea destul! Fie-ţi milă, cruţă-mă de canon şi nu mai adăuga nici un cuv&acirc;nt &icirc;n privinţa aceasta: &icirc;ntruc&acirc;t simt că lăuntrurile mi s-au uscat de tot &icirc;n urma a ceea ce m-ai făcut să &icirc;ndur p&acirc;nă acum! Ci, o, părinte al meu, mai află şi că acuma sunt pe deplin hotăr&acirc;t să nu te mai necăjesc, şi primesc să mă &icirc;nsor cu acea copilă frumoasă pe care ai binevoit să mi-o trimiţi azi-noapte să-mi ţină tovărăşie &icirc;n pat. Am găsit-o vrednică de dorit, şi numai vederea ei mi-a şi &icirc;nviforat s&acirc;ngele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale fiului său, sultanul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numele lui Allah fie asupră-ţi şi &icirc;mprejuru-ţi, o, copilul meu! Ferească-te el de farmece şi de sminteală! Ah, fiule, ce vis ur&acirc;t vei fi avut, de vorbeşti asemenea vorbe! Şi ce lucru aşa de greu vei fi m&acirc;ncat aseară, &icirc;nc&acirc;t mistuirea să fi avut atare urmare nenorocită asupra mintii tale! Fie-ţi milă, copilul meu, linişteşte-te! Niciodată &icirc;n viaţa mea nu am să te mai necăjesc! Şi afurisite să fie şi &icirc;nsurătoarea, şi ceasul &icirc;nsurătorii, şi toţi cei care au să mai pomencască de &icirc;nsurătoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman &icirc;i spuse tatălui său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vorbele tale sunt deasupra capului meu, o, părintele meu! Ci jură-mi mai &icirc;nt&acirc;i, pe jurăm&acirc;ntul cel mare, ca nu ai nici o ştire despre &icirc;nt&acirc;mplarea mea de azi-noapte cu fata cea frumoasă care, precum am să-ţi dovedesc, a lăsat asupra mea mai mult dec&acirc;t urma unei fapte &icirc;mpărtăşite!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul Şahraman strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi jur pe adevărul cel sf&acirc;nt al numelui lui Allah, Dumnezeul lui Mussa şi al lui Ibrahim, carele l-a trimis pe Mahomed printre oameni drept chezăşie a hodinii şi i m&acirc;ntuirii lor. Amin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Kamaralzaman spuse şi el:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Amin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci &icirc;i spuse tatălui său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma ce ai zice dacă ţi-aş arăta dovezile despre trecerea copilei prin braţele mele?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Kamaralzaman urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dacă, o, părinte al meu, cineva ţi-ar spune: &bdquo;Noaptea trecută am sărit din somn şi am văzut dinaintea mea pe unul gata să se lupte cu mine p&acirc;nă la s&acirc;nge. Eu atunci, măcar că nu voiam să-l străpung, am făcut, fară de voie, o mişcare care a &icirc;nfipt paloşul meu drept &icirc;n p&acirc;ntecele gol al aceluia. Iar dis-de-dimincaţă m-am trezit şi am văzut că paloşul meu era &icirc;ntr-adevăr pătat de s&acirc;nge şi de spumă!&rdquo; &ndash; ce i-ai zice, o, părinte al meu, aceluia care, după ce ţi-ar fi spus asemenea vorbe, ţi-ar arăta paloşul &icirc;ns&acirc;ngerat?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; I-aş spune că numai s&acirc;ngele, fară de leşul potrivnicului, nu este dec&acirc;t o jumătate de dovadă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părinte al meu, şi eu, azi-dimincaţă, la trezire, &icirc;mi văzui tot p&acirc;ntecele plin de s&acirc;nge: ligheanul care se mai află la umblători are să-ţi dea dovada. Şi, dovada &icirc;ncă şi mai temeinică, iacătă inelul copilei! Pe c&acirc;nd al meu a pierit, precum vezi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, sultanul dete fuga la umblători şi văzu că &icirc;ntr-adevăr ligheanul cu pricina&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a o suta nouăzeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;sultanul dete fuga la umblători şi văzu că &icirc;ntr-adevăr ligheanul cu pricina era plin de s&acirc;nge, şi cugetă &icirc;n sineşi: &bdquo;Acesta-i un semn că fata este de o sănătate minunată şi cu s&acirc;nge de credinţă şi cinstit!&rdquo; Şi mai g&acirc;ndi: &bdquo;Aci văd m&acirc;na vizirului, negreşit!&rdquo; Pe urmă se &icirc;ntoarse &icirc;n graba mare la Kamaralzaman, strig&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să vedem inelul acuma!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l luă, &icirc;l suci şi &icirc;l răsuci, apoi i-l &icirc;napoie lui Kamaralzaman, spun&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aceasta-i o dovadă care mă tulbură de tot!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi rămase fără a spune o vorbă răspas de un ceas de vreme. Apoi deodată se repezi asupra vizirului şi-i ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tu, codoş bătr&acirc;n, tu ai chitit toată potlogăria asta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi vizirul căzu la picioarele sultanului şi se jurui pe Cartea cea Sf&acirc;ntă şi pe dreapta credinţă că nu avea nici un amestec &icirc;n povestea aceea. Iar had&acirc;mbul se jurui şi el la fel.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul, nemai&icirc;ncerc&acirc;nd să priceapă ceva, &icirc;i spuse fiului său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numai Allah are să dezlege taina.68</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Kamaralzaman, tare tulburat, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, părinte al meu, mă rog ţie fierbinte, pune să se facă cercetări ca să mi se aducă &icirc;ndărăt copila ceea desfătătoare care &icirc;mi umple sufletul de tulburare cu amintirea ei! Te juruiesc să ai milă de mine şi să mi-o găseşti, că altminteri mor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă şi &icirc;i spuse fiului său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Kamaralzaman, numai unul Allah e mare şi numai el cunoaşte necunoscutul! Ci noi nu avem dec&acirc;t să ne &icirc;ntristăm laolaltă, tu din pricina acestei dragoste fară de nădejde, iar eu din pricina m&acirc;hnirii tale şi de neputinţa mea de a-i găsi leac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă sultanul, tare deznădăjduit, &icirc;l luă pe fiul său de m&acirc;nă şi &icirc;l duse din turn la sarai, unde se &icirc;nchise &icirc;mpreună cu el. Şi nu mai vroi să se &icirc;ngrijească de treburile &icirc;mpărăţiei sale, ca să stea să pl&acirc;ngă cu Kamaralzaman, care căzuse la pat, p&acirc;nă peste măsură deznădăjduit de a iubi aşa cu tot sufletul său o copilă necunoscută care, după nişte dovezi aşa de limpezi de iubire, pierise aşa de ciudat.69</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă sultanul, ca să fie şi mai la adăpost de oameni şi de treburile saraiului, şi ca să nu mai aibă a se &icirc;ndeletnici dec&acirc;t cu grijile de dat fiului său pe care at&acirc;ta &icirc;l iubea, puse să se zidească &icirc;n mijlocul mării un sarai care nu era legat cu păm&acirc;ntul dec&acirc;t printr-o punte lată de douăzeci de coţi, şi porunci să fie &icirc;nzestrat cu cele de trebuinţă pentru sine şi pentru copilul său. Şi am&acirc;ndoi locuiau acolo singuri, departe de zarvă şi de supărări spre a nu se mai g&acirc;ndi dec&acirc;t la nenorocirea lor. Şi, ca să se mai m&acirc;ng&acirc;ie c&acirc;t de c&acirc;t, Kamaralzaman nu găsea altceva mai bun dec&acirc;t citirea cărţilor cele frumoase de dragoste, şi procitirea stihurilor poeţilor plini de har, ca acestea, dintr-o mulţime:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mult-iscusită-nvingătoare &Icirc;n bătălii cu trandafiri, Căreia s&acirc;ngele de floare Cunună-i pune, de porfir, In pletele strălucitoare -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Supuse-n cale-ţi fir cu fir Grădinile aromitoare Se-nclină-n calde unduiri Sub feciorestile-ţi picioare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Domniţa mea fară de pată, Cu trup vrăjit, cum pe păm&acirc;nt Un altul nu-i, şi care-mbată &Icirc;nmiresm&acirc;nd oricare v&acirc;nt, Ah, boarea serii dacă-o dată S-ar strecura pe sub veşm&acirc;nt Şi te-ar cunoaşte, fermecată, N-ar mai ieşi de-aci nicic&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; At&acirc;t de zveltă eşti, hurie, Cu frumuseţile-ţi de foc, Că salba-ţi ar visa să-ţi fie Br&acirc;u petrecut peste mijloc;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi uită-te cum se m&acirc;nie Brăţările, că n-au noroc Lănţug de clopoţei să fie, Podoabă gleznelor, &icirc;n loc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iac-aşa &icirc;n ceea ce &icirc;i priveşte pe Kamaralzaman şi pe părintele său, sultanul Şahraman!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n ceea ce o priveşte pe domniţa Budur, iacătă! C&acirc;nd cei doi efriţi o puseseră pe patul său din saraiul părintelui ei sultanul Ghaiur, noaptea era aproape de sf&acirc;rşit. &Icirc;nc&acirc;t, peste trei ceasuri, se iviră zorii, şi Budur se deşteptă. Şi &icirc;ncă &icirc;i mai z&acirc;mbea iubitului ei şi se alinta la vremea aceea dulce de trezire pe jumătate, alături de flăcăul pe care &icirc;l credea l&acirc;ngă ca. Şi cum &icirc;şi &icirc;ntindea moale braţele, p&acirc;nă a nu deschide ochii, spre a-l cuprinde pe după g&acirc;t, nu &icirc;mbrăţişă dec&acirc;t nimicul. Atunci se trezi de-a binelea şi nu &icirc;l mai zări pe flăcăul cel frumos pe care il iubise noaptea. &Icirc;nc&acirc;t inima i se zv&acirc;rcoli, iar minţile-i erau să-şi ia zborul, şi scoase un ţipăt mare, care le aduse &icirc;n fugă pe cele zece muieri r&acirc;nduite s-o privegheze şi, printre ele, şi doică-sa. &Icirc;mpresurară patul, speriate, şi doica o &icirc;ntrebă cu glas tremurat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce-ai păţit, o, stăp&acirc;na mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută nouăzeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;cu glas tremurat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce-ai păţit, o, stăp&acirc;na mea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă &icirc;ntrebi de parcă nici habar n-ai avea, o, ghiftuito cu şiretlicuri! Spune-mi iute ce s-a făcut cu t&acirc;nărul cel minunat care a dormit azi-noapte &icirc;n braţele mele şi pe care &icirc;l iubesc din toate puterile mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doica, rocoşită p&acirc;nă peste fire, &icirc;ntinse g&acirc;tul ca să priceapă mai bine, şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, domniţă, păzească-te Allah de vreo necuviinţă! Astea nu sunt vorbe cu care să fi fost dedată tu! Rogu-te să fii mai lămurită, şi grăbeşte a ne mărturisi că nu este dec&acirc;t o joacă spre a te veseli!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Budur se ridică pe jumătate din pat, m&acirc;nioasă, şi-i ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Doică de nenorociri, &icirc;ţi poruncesc să-mi spui numaidec&acirc;t unde se află flăcăul cel frumos, căruia cu bunăvoie i-am dăruit azi-noapte şi trupul, şi inima, şi fecioria mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, doica văzu lumea toată cum se stinge de dinaintea ei; &icirc;ncepu să se plesnească amarnic peste faţă şi se prăbuşi la păm&acirc;nt, dimpreună cu celelalte bătr&acirc;ne; şi toate &icirc;ncepură să se vaicăre amarnic:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce dimineaţă neagră! o, ce năprasnă! o, asta-i pieirea noastră! o, ce catran!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Da maica, tot văicărindu-se, &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Sett Budur, pe Allah! vino-ţi &icirc;n minţi şi conteneşte cu asemenea spuse nepotrivite cu han&acirc;mia ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Budur ţipă la ea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu vrei să taci, babă afurisită, şi să-mi spui ce-aţi făcut cu iubitul meu, cel cu ochi negri, cu spr&acirc;ncene arcuite şi sumuţite &icirc;nspre coadă, cel care şi-a petrecut noaptea cu mine p&acirc;nă dimineaţa şi care are sub buricuţ un lucru pe care eu nu &icirc;l am?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auziră vorbele acestea, doica şi cele zece femei &icirc;şi ridicară m&acirc;inile spre cer şi strigară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, ce belea! O, stăp&acirc;nă a noastră, ferite-ar Allah de sminteală, şi de capcanele cele diavoleşti, şi de deochi! Chiar că treci marginile glumei &icirc;n dimineaţa asta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar doica, izbindu-se &icirc;n piept, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;na mea, Budur! ce vorbe! Allah fie asupră-ţi! dacă atare spuse snovoase ar ajunge la urechile sultanului, ne-ar şi zbura sufletele pe dată! Şi nici o putere nu ar mai putea să ne scape de m&acirc;nia lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Sett Budur, cu buzele tremur&acirc;nd, ţipă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ncă o dată te mai &icirc;ntreb dacă vrei să-mi spui, da ori ba, unde se află acuma preafrumosul flăcău de la care &icirc;ncă mai port pe trup urmele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Budur dete să-şi desfacă oarecum cămaşa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, toate femeile se aruncară cu feţele la păm&acirc;nt şi se văicăriră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce păcat de tincreţele ei că a &icirc;nnebunit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, asemenea vorbe o m&acirc;niară pe domniţa Budur p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta, &icirc;nc&acirc;t smulse dintr-un cui de pe perete un paloş şi se repezi asupra femeilor să le spintece. Ele atunci, speriate, se repeziră afară, &icirc;mbr&acirc;ncindu-se şi url&acirc;nd, şi ajunseră, claie peste grămadă şi cu chipurile bulbucate, &icirc;n iatacul sultanului. Şi doica atunci, cu lacrimile &icirc;n ochi, &icirc;i povesti sultanului tot ce spusese Sett Budur, şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ne-ar fi omor&acirc;t pe toate, ori ne-ar fi betejit, dacă n-am fi luat-o la fugă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul se minună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Lucrul este peste poate! Dar ai văzut tu cu ochii tăi dacă chiar a pierdut ceea ce a pierdut?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doica &icirc;şi ascunse chipul pe după degete şi spuse pl&acirc;ng&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am văzut! Era plină de s&acirc;nge!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că este peste poate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi măcar că la ceasul acela era desculţ şi nu avea pe cap dec&acirc;t turbanul de noapte, dete fuga &icirc;n iatacul domniţei Budur.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul se uită la fiică-sa aspru şi o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Budur, este adevărat, precum spun bătr&acirc;nele astea nebune, că te-ai fi culcat azi-noapte cu nu ştiu cine şi că &icirc;ncă mai ai pe tine semnele trecerii lui: fapt care te-ar fi făcut să pierzi ceea ce ai pierdut?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi de bună seamă, o, părintele meu, de vreme ce tu &icirc;nsuţi ai vroit aşa, şi-apoi t&acirc;nărul acela era ales desăv&acirc;rşit şi at&acirc;ta de frumos &icirc;nc&acirc;t ard să ştiu pentru ce mi l-ai luat pe urmă! Iacătă de altminteri inelul său, pe care mi l-a dat, după ce l-a luat pe al meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul, părintele domniţei Budur, care dintru-nt&acirc;i o socotise pe fiică-sa pe jumătate nebună, &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba acuma e nebună de tot!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Budur, vrei să-mi spui, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, ce vrea să zică această purtare ciudată şi aşa de nepotrivită cu cinul tău?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Budur nu mai putu să se &icirc;nfr&acirc;neze şi &icirc;şi sf&acirc;şie cămaşa de jos şi p&acirc;nă sus şi &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă cu suspine, plesnindu-se amarnic peste ochi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd văzu aşa, sultanul le porunci had&acirc;mbilor şi bătr&acirc;nelor s-o apuce de m&acirc;ini ca s-o oprească să-şi facă vreun rău şi, dacă va &icirc;ncepe iarăşi, s-o lege &icirc;n lanţuri şi să-i petreacă pe după g&acirc;t o zgardă de fier şi s-o lege de zăbrelele de la odaia ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă, sultanul Ghaiur, de deznădejde, se &icirc;ntoarse &icirc;n iatacul său, cuget&acirc;nd ce căi să folosească spre a dob&acirc;ndi tămăduirea acelei sminteli de care socotea că a fost zătignită fiică-sa. Că, orişicum, el urma s-o iubească pe Budur tot aşa de tare ca şi &icirc;n trecut, şi nu putea să-i intre &icirc;n cap că ar fi nebună pe totdeauna.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ii str&acirc;nse aşadar la sarai pe toţi &icirc;nvăţaţii din &icirc;mpărăţia lui, şi hakimi, şi cititori &icirc;n stele, şi magi, şi inşi pricepuţi la cărţile cele de demult, şi făcători de leacuri, şi le spuse tuturora:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fiica mea Sett Budur se află &icirc;n cutare şi cutare stare. Acela dintre voi care o va tămădui, are s-o dob&acirc;ndească de soţie şi are să fie urmaşul meu la scaunul de domnie, după moartea mea! Dar acela care va intra la fiica mea şi nu va dovedi s-o lecuiască, aceluia i se va tăia capul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă puse să se strige lucrul acesta &icirc;n toată cetatea şi trimise olăcari &icirc;n toate ţările sale spre a crăinici aşijderea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, mulţi hakimi, şi &icirc;nvăţaţi, şi astrologi, şi magi, şi făcători de leacuri se &icirc;nfăţişară; ci se vedea peste un ceas căpăţ&acirc;na lor retezată cum se ivea at&acirc;rnată deasupra porţii de la sarai. Şi, &icirc;n puţină vreme, patruzeci de hakimi şi de alţi neguţători de leacuri se r&acirc;nduiră frumos de-a lungul intrării la sarai. Atunci ceilalţi spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ăsta-i semn rău! Şi boala trebuie să fie de nelecuit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi nimeni nu mai cuteză să se &icirc;nfăţişeze, ca să nu se primejduiască a-şi rupe g&acirc;tul. Şi iac-aşa cu vracii şi cu pedeapsa ce li se dob&acirc;ndea &icirc;n atare &icirc;mprejurări70.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;t despre domniţa Budur, ea avea un frate de lapte, fiul doică-sii, şi pe care &icirc;l chema Marzauan. Or, Marzauan, măcar că era musulman drept-credincios şi cucernic, cercetase magia şi vrăjitoria, cărţile celor de la Ind şi ale egiptenilor, semnele talismanice şi cetitul &icirc;n stele; după care, nemaiav&acirc;nd nimica de &icirc;nvăţat din cărţi, pornise a călători şi străbătuse astfel meleagurile cele mai pierdute şi &icirc;i ascultase pe inşii cei mai pricepuţi la ştiinţele cele de taină; şi aşa dob&acirc;ndise toate cunoştinţele omeneşti. Şi atunci luase drumul &icirc;ndărăt către ţara lui, unde ajunsese bine sănătos.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, cel dint&acirc;i lucru pe care &icirc;l văzu Marzauan, c&acirc;nd intră &icirc;n cetate, fură cele patruzeci de capete tăiate ale doctorilor, at&acirc;rnate deasupra porţii de la sarai; şi, la &icirc;ntrebarea lui, trecătorii &icirc;i istorisiră toată povestea, precum şi nepriceperea vădită a doctorilor căsăpiţi pe drept&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>1001 de nopti teatru radiofonic povesti.....</strong></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>https://latimp.eu/1001-de-nopti-povestile-seherezadei-teatru-radiofonic-pentru-copii/</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158173</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158172</link>
			<description><![CDATA[<p>Atunci Amin pricepu că p&acirc;nă la urmă Abalhassan se supusese spaimelor şi socotise mai bine să se facă nevăzut, &icirc;n &icirc;mprejurarea că povestea aceea de dragoste ar ajunge la urechile califului. Dar dintru-nt&acirc;i nu ştiu ce să facă; &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit porni către casa lui ben-Bekar. Acolo il rugă pe un rob să-l ducă la stăp&acirc;nul lui; iar robul &icirc;l pofti &icirc;n sala de oaspeţi, unde t&acirc;nărul giuvaiergiu &icirc;l găsi pe ben-Bekar &icirc;ntins pe perne şi galben rău. Atunci &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, măcar că ochii mei nu au avut hucuria de a te vedea p&acirc;nă astăzi, vin mai &icirc;nt&acirc;i să-ţi cer iertare că am pregetat at&acirc;ta p&acirc;nă să mă &icirc;nfăţişez ca să aflu ştiri despre sănătatea ta. Apoi vin să-ţi vestesc un lucru care de bună seamă că &icirc;ţi va pricinui oarecare supărare, şi totodată sunt şi aducătorul leacului ce te va face să uiţi totul!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ben-Bekar, tremur&acirc;nd de tulburare, &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! ce fel de m&acirc;hnire mi se mai poate &icirc;nt&acirc;mpla?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi t&acirc;nărul giuvaiergiu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Află, o, stăp&acirc;ne al meu, că eu totdeauna am fost omul căruia i se spovedea prietenul tău Abalhassan şi ca nu &icirc;mi tăinuia niciodată nimic din toate c&acirc;te i se &icirc;nt&acirc;mplau. Or, iacătă-s trei zile de c&acirc;nd Abalhassan, care de obicei venea să mă vadă &icirc;n fiecare seară, nu a mai dat nici un semn de viaţă; şi, &icirc;ntruc&acirc;t ştiu din destăinuirile pe care mi le-a făcut, că şi tu eşti prieten cu el, vin să te &icirc;ntreb dacă ştii cumva unde este şi pentru ce a plecat aşa şi a pierit fară a spune nimic prietenilor sai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, bietul ben-Bekar &icirc;ngălbeni p&acirc;nă peste poate şi ajunse de era să-şi piardă &icirc;ntru totul orice simţire. &Icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, izbuti să &icirc;ngaime:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi eu de-abia acuma aflu! Şi chiar că nu ştiam care sa fie pricina lipsei acesteia de trei zile a lui ben-Taher! Ci, dacă aş trimite un rob de-al meu să capete ştiri despre el, poate că am afla adevărul faptului38.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i spuse unuia dinte robi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te degrabă acasă la ben-Taher şi &icirc;ntreabă daca se mai află acolo sau dacă a plecat &icirc;n vreo călătorie. Daca ţi se va răspunde că a plecat &icirc;n călătorie, nu pregeta sa &icirc;ntrebi &icirc;ncotro a plecat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată robul ieşi spre a se duce să capete veşti, şi se &icirc;ntoarse după un răstimp şi &icirc;i spuse stăp&acirc;nului său:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vecinii lui Aballhassan mi-au povestit că Abalhassan a plecat la Bassra. Dar am găsit acolo şi o copilă care asemenea &icirc;ntreba şi ea de Abalhassan şi care m-a iscodit; &bdquo;Fără nici o &icirc;ndoială că eşti vreo slugă de-a emirului ben Bekar?&rdquo; Şi, cum i-am răspuns adeverind, ea a adăugat ca are să-ţi aducă o ştire şi m-a &icirc;nsoţit p&acirc;nă aici. Şi aşteaptă să-ţi vorbească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ben-Bekar răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pofteşte-o numaidec&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, peste c&acirc;teva clipite, copila intră, iar ben-Bekar văzu că era roaba de inimă a frumoasei Şamsennahar. Păşi &icirc;nainte şi, după salamalecuri, &icirc;i spuse la ureche c&acirc;teva cuvinte care &icirc;i luminară chipul şi i-l &icirc;ntunecară, r&acirc;nd pe r&acirc;nd39.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci t&acirc;nărul giuvaiergiu găsi că era potrivit a-şi deşterne spusa şi grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, şi tu, o, copilă, aflaţi că Abalhassan, &icirc;nainte de a pleca, mi-a povestit tot ceea ce ştia şi mi-a destăinuit spaima pe care o trăia numai la g&acirc;ndul că dragostea care vă tulbură ar putea să ajungă la urechile califului. Ci eu, care nu am nici soţie, nici copii, nici rude, stau din tot sufletul să-i ţin locul pe l&acirc;ngă voi, &icirc;ntruc&acirc;t am fost tare &icirc;nduioşat de amănuntele pe care mi le-a isiorisit ben-Taher despre dragostile voastre cele fară de noroc. Dacă binevoiţi a nu vă lepăda de slujbele mele, va juruiesc pe Prorocul nostru cel sf&acirc;nt (asupra-i fie ruga şi pacea!) să vă fiu tot at&acirc;ta de credincios ca şi prietenul meu ben-Taher, ba mai hotăr&acirc;t şi mai statornic. Şi chiar dacă &icirc;mbierea mea nu vă ispiteşte, să nu care cumva să credeţi că nu aş avea sufletul at&acirc;ta de cinstit c&acirc;t să păstrez o taină ce mi s-a &icirc;ncredinţat&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o suta şaizeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;o taină ce mi s-a &icirc;ncredinţat. Dimpotrivă, dacă vorbele mele au izbutit să vă c&acirc;ştige pe am&acirc;ndoi, nu este jertfă la care să nu fiu gata a mă supune spre a vă fi pe plac; &icirc;ntruc&acirc;t sunt hotăr&acirc;t să mă folosesc de toate mijloacele care &icirc;mi stau la &icirc;ndem&acirc;nă spre a vă dob&acirc;ndi &icirc;mplinirea la care r&acirc;vniţi, şi chiar voi face din casa mea cuibul &icirc;nt&acirc;lniri lor tale, o, stăp&acirc;ne al meu, cu frumoasa Şamsennahar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd t&acirc;nărul giuvaiergiu &icirc;şi &icirc;ncheie vorbele, emirul Ali fu cuprins de at&acirc;ta bucurie, &icirc;nc&acirc;t simţi deodată puterile cum &icirc;i &icirc;nviorează sufletul; se ridică &icirc;n capul oaselor şi &icirc;l sărută pe giuvaiergiul Amin şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah mi te-a trimis, o, Amin! &icirc;nc&acirc;t mă &icirc;ncredinţez ţie cu totul şi nu &icirc;mi mai aştept izbăvirea dec&acirc;t din m&acirc;inile tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi &icirc;i mulţumi iarăşi &icirc;ndelung şi &icirc;şi luă bun-rămas de la el pl&acirc;ng&acirc;nd de bucurie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci giuvaiergiul plecă, lu&acirc;nd-o cu el şi pe copilă; o duse p&acirc;nă la casa lui şi &icirc;i spuse că de aci &icirc;nainte &icirc;nt&acirc;lnirile dintre ea şi el acolo se vor petrece, precum şi &icirc;nt&acirc;lnirea pe care o punea la cale dintre emirul Ali şi frumoasa Şamsennahar. Iar copila, cunosc&acirc;nd astfel drumul casei, nu vroi să zăbovească mai mult, spre a se duce să-i dea de ştire stăp&acirc;nă-sii despre cele rostuite. &Icirc;i făgădui aşadar giuvaiergiului că are să aducă a doua zi răspunsul de la Şamsennahar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;ntr-adevăr, a doua zi fata veni acasă la Amin şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Amin, stăp&acirc;na mea Şamsennahar a fost peste măsură de bucuroasă c&acirc;nd a aflat de vrerile tale de bine pe care le ai faţă de noi. Şi m-a &icirc;nsărcinat să vin să te iau şi să te duc la ea la sarai, unde să-ţi mulţumească cu chiar gura ei pentru mărinimia ta cea neaşteptată şi pentru grija ce o porţi unor oameni la ale căror rosturi nimica nu te silea să slujeşti.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, t&acirc;nărul giuvaiergiu, &icirc;n loc să arate vreo grabă de a se potrivi la dorinţa cad&acirc;nei, dimpotrivă, fu cuprins de un fior prin tot trupul şi se făcu galben de-a binelea şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, &icirc;i spuse copilei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, soră a mea, văd bine că Şamsennahar şi cu tine nu aţi cugetat la pasul pe care &icirc;mi cereţi să-l fac. Voi uitaţi că eu sunt un biet om de r&acirc;nd şi că nu am nici trecerea lui Abalhassan, nici c&acirc;rdăşiile pe care şi le-a ţesut el printre had&acirc;mbii de la sarai, unde putea să umble &icirc;n voie pentru toate salamalecurile cu care era &icirc;nsărcinat; şi nu am nici chipeşia lui, nici priceperea lui minunată la purtările oamenilor pe la care hălăduia. Aşa, &icirc;nc&acirc;t, cum să cutez a merge la sarai, eu care mă cutremuram şi numai c&acirc;t ce-l auzeam pe Abalhassan povestindu-mi despre drumurile lui la cad&acirc;nă? Chiar că nu mă &icirc;mboldeşte inima să &icirc;nfrunt o atare primejdie! Dar poţi să-i spui stăp&acirc;nei tale că de bună scamă casa mea este ungherul cel mai prielnic pentru &icirc;nt&acirc;lniri; şi, dacă se &icirc;nvoieşte să vină aici, vom putea să tăifăsuim &icirc;n tihnă, fară a fi apăsaţi de frica vreunei primejdii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cum copila se tot străduia să-l &icirc;ndemne a o urma şi, p&acirc;nă &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, chiar &icirc;l &icirc;nduplecase să se ridice, fu cuprins deodată de o asemenea tremurătură, &icirc;nc&acirc;t se clătină pe picioarc, iar fata fu nevoită să-l sprijine şi să-l ajute să şadă jos iarăşi, d&acirc;ndu-i să bea un pahar de apă rece spre a-i potoli duşii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, dacă văzu că ar fi fost nechibzuit să mai stăruiască, t&acirc;năra &icirc;i spuse lui Amin:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ai dreptate! Este mai bine, spre folosul nostru al tuturora, mai degrabă s-o hotăr&acirc;m pe Şamsennahar să vină ea &icirc;nsăşi aici. Aşa că am să mă străduiesc cu treaba aceasta şi am s-o aduc negreşit. Aşteaptă-ne dar fară a te clinti o clipită!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi chiar că, &icirc;ntocmai precum presupusese ea, de &icirc;ndată ce roaba &icirc;i spuse stăp&acirc;nă-sii neputinţa &icirc;n care se afla t&acirc;nărul giuvaiergiu de a intra la sarai, Şamsennahar, fară a şovăi o clipită, se ridică şi, &icirc;nvăluindu-se &icirc;n feregeaua ei de mătase, porni &icirc;n urma roabei de credinţă, uit&acirc;ndu-şi de slăbiciunea care p&acirc;nă aci o ţintuise &icirc;ntre perne. Copila intră ea mai &icirc;nainte &icirc;n casă, spre a se &icirc;ncredinţa că stăp&acirc;nă-sa nu se primejduia a fi văzută de niscaiva robi sau de străini, şi &icirc;l &icirc;ntrebă pe Amin:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Măcar ai trimis de-acasă slugile?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Locuiesc singur aici, cu o arăpoaică bătr&acirc;nă care &icirc;mi ţine gospodăria.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oricum, să n-o laşi să intre aici!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se duse să &icirc;ncuie cu m&acirc;na ei uşile pe dinăuntru, şi pe urmă se repezi s-o aducă şi pe stăp&acirc;nă-sa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şamsennahar intră şi, la trecera ei, odăile şi sălile se umplură vrăjitoreşte de miresmele rochiilor sale. Şi fară a rosti o vorbă şi fară a se uita &icirc;n jurul ei, se duse să stea pe divan şi se sprijini pe pernele pe care giuvaiergiul sări să le r&acirc;nduiască la spatele ei. Iar ea rămase nemişcată aşa, o bună bucată de vreme, cuprinsă de slăbiciune şi abia mai răsufl&acirc;nd. Izbuti &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, după ce se odihni de drumul acela at&acirc;ta de neobişnuit, să-şi salte iaşmacul şi să se descotorosească de izar. Iar t&acirc;nărul giuvaiergiu, năuc, g&acirc;ndi că vedea &icirc;n sălaşul său &icirc;nsuşi soarele. Iar Şamsennahar &icirc;l măsură din priviri o clipită, pe c&acirc;nd el şedea sfios la c&acirc;ţiva paşi, şi o &icirc;ntrebă la ureche pe roabă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este chiar cel despre care mi-ai vorbit?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar după ce fata răspunse: &bdquo;Da, stăp&acirc;nă!&rdquo;, &icirc;i spuse t&acirc;nărului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce mai faci, ya Amin?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Slavă lui Allah, sunt bine, sănătos! Ferească-te Allah şi păstreze-te precum aurul miresmelor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eşti &icirc;nsurat ori holtei?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! holtei, o, stăp&acirc;nă a mea! Şi nu am nici tată, nici mamă, nici vreo altă rudă. &Icirc;nc&acirc;t, drept toată grija, nu am dec&acirc;t a mă dărui meseriei mele; iar dorinţele tale cele mai mici vor fi pe capul şi pe ochii mei&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita accasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;iar dorinţele tale cele mai mici vor fi pe capul şi pe ochii mei! Să mai ştii, pe deasupra, că pun &icirc;ntru totul la voia ta, pentru &icirc;nt&acirc;lnirile tale cu ben-Bekar, o casă a mea, unde nu locuieşte nimeni, şi care se află chiar peste drum de aceasta de aici &icirc;n care locuiesc eu. Am s-o &icirc;mbrac numaidec&acirc;t, spre a vă primi cum se cuvine, şi ca sa nu duceţi lipsă de nimic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamsennahar &icirc;i mulţumi &icirc;ndelung şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Amin, ce soartă norocită-i soarta mea, de a fi avut norocul să dau de un prieten aşa de credincios ca tine! Ah, simt acuma limpede c&acirc;t de folositor este ajutorul unui prieten de inimă, şi mai ales ce dulce este să dai de o oază de tihnă după o pustietate de zbucium şi de chinuri! Crede-mă, asemenea, că şi Şamsennahar se va pricepe să-ţi dovedească &icirc;ntr-o zi că ştie preţul prieteniei! Uită-te la copila aceasta a inimii mele, o, Amin! Esie t&acirc;nără, şi dulce, şi răpitoare; poţi să fii &icirc;ncredinţat &icirc;n cur&acirc;nd, cu toată m&acirc;hnirea pe care o voi avea de a mă despărţi de ea, am să ţi-o dăruiesc spre a te face să petreci nopţi de lumină şi zile de alint!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Amin se uită la copilă şi văzu că era &icirc;ntr-adevăr tare ispititoare şi că avea, pe l&acirc;ngă nişte ochi desăv&acirc;rşit de frumoşi, şi nişte rotunjimi cu totul şi cu totul de minune. Şi Şamsennahar urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am &icirc;ncredere fară de margini &icirc;n ea, aşa că să nu te temi a-i dezvălui tot ceea ce are să-ţi spună emirul Ali! Şi iubeşte-o, &icirc;ntruc&acirc;t are &icirc;n ea &icirc;nsuşiri de duioşie ce răcoresc inima!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şamsennahar &icirc;i mai spuse apoi giuvaiergiului şi alte multe lucruri gingaşe, şi plecă urmată de credincioasa ei care, cu ochii-i z&acirc;mbitori, &icirc;i spuse rămas-bun proaspătului ei prieten.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce plecară, giuvaiergiul Amin alergă la prăvălia sa şi scoase de acolo toate vasele de preţ, şi toate cupele &icirc;mpodobite, şi toate tasurile de argint, şi le cără &icirc;n casa &icirc;n care chibzuise să-i primească pe cei doi &icirc;ndrăgostiţi. Pe urmă se duse pe la toţi cunoscuţii săi şi &icirc;mprumută de pe la unii chilimuri, de pe la alţii perne de mătase, de pe la alţii farfuriuri, tablale şi ibrice. Şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, &icirc;şi &icirc;mbrăcă &icirc;n felul acesta toată casa falnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, cum isprăvise de pus totul &icirc;n r&acirc;nduială şi şezuse jos oleacă să arunce o privire largă peste toate, văzu că intră &icirc;ncetişor prietena lui, copila cea de credinţă a frumoasei Şamsennahar. Fata se apropie de el legăn&acirc;nd nurliu din şolduri şi &icirc;i spuse, după salamalecuri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Amin, stăp&acirc;na mea &icirc;ţi trimite urarea ei de bună pace şi mulţumirile ei, şi &icirc;ţi spune că datorită ţie este acuma pe deplin &icirc;mpăcată de plecarea lui Abalhassan. Şi apoi m-a &icirc;nsărcinat să-ţi spun să-i dai de ştire iubitului ei că emirul drept-credincioşilor lipseşte de la sarai şi că &icirc;n seara aceasta ea ar putea să vină aici. Aşa, &icirc;nc&acirc;t, trebuie numaidec&acirc;t să-l vesteşti pe emirul Ali; şi nu mă &icirc;ndoiesc că ştirea aceasta va izbuti să-l &icirc;ntremeze şi să-i aducă &icirc;ndărăt puterile şi sănătatea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după ce rosti vorbele acestea, copila scoase de la s&acirc;n o pungă plină cu dinari şi i-o &icirc;ntinse lui Amin, spun&acirc;ndu-i</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Stăp&acirc;na mea te roagă să faci toate cheltuielile, fara de zg&acirc;rcenie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar Amin nu vroi să primească punga, lepăd&acirc;ndu-se.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Oare preţuirea mea aşa de mică este &icirc;n ochii ei. &Icirc;nc&acirc;t stăp&acirc;na ta, o, copilo, &icirc;mi dă aurul acesta drept plată? Spune-i că Amin este plătit cu asupra de măsură cu aurul vorbelor ei şi cu privirile ochilor ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci fata luă &icirc;ndărăt punga şi, cu totul bucuroasa de mărinimia lui Amin, alergă să-i povestească faptul stăp&acirc;nă-sii Şamsennahar şi s-o &icirc;ncredinţeze că totul era gata &icirc;n casă. Apoi &icirc;ncepu s-o ajute să-şi facă scalda, să se pieptene, să se parfumeze şi să se &icirc;mbrace cu hainele ei cele mai frumoase.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La r&acirc;ndul său, giuvaiergiul Amin zori a se duce la emirul Ali ben-Bekar, după ce pusese flori proaspete &icirc;n oluri, r&acirc;nduise tablalele pline cu bunătăţuri de toate felurile, cu plăcinte, cu zumaricale şi cu băuturi, şi &icirc;nşirase cum se cuvine, pe l&acirc;ngă perete, lăutele şi celelalte scule de c&acirc;ntat. Şi intră la emirul Aii, pe care &icirc;l găsi oleacă mai &icirc;nvoinicit de nădejdea pe care &icirc;n ajun i-o sădise &icirc;n inimă40. &Icirc;nc&acirc;t bucuria acestuia fu peste măsură, c&acirc;nd auzi că tare cur&acirc;nd avea s-o vadă iarăşi pe mult-iubită lui, pricină a at&acirc;tor lacrimi şi a fericirii sale! Dintr-odată &icirc;şi uită toate m&acirc;hnirile şi toate chinurile, şi culoarea obrajilor pe dată i se schimbă, &icirc;ntruc&acirc;t i se străluminară cu totul şi se făcură şi mai frumoşi dec&acirc;t &icirc;n trecut, şi pe deasupra şi mai plini de o gingăşie ispititoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, ajutat de prietenul său Amin, &icirc;şi puse hainele cele mai falnice şi, zdravăn de parcă nicic&acirc;nd nu s-ar fi aflat &icirc;n pragul morm&acirc;ntului, luă &icirc;mpreună cu giuvaiergiul calea către casa acestuia. Şi, după ce intrară, Amin sari să-l poftească pe emir să şadă şi &icirc;i potrivi la spate nişte perne dulci, şi aşeză &icirc;n preajma lui, de-a dreapta şi de-a st&acirc;nga, c&acirc;te un ol frumos de cleştar plin cu flori, şi &icirc;i puse &icirc;ntre degete un trandafir. Şi am&acirc;ndoi, tăifăsuind domol, aşteptară venirea cad&acirc;nei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, nici nu se scurseră bine c&acirc;teva clipite că se şi auziră nişte bătăi &icirc;n uşă, iar Amin se repezi să deschidă şi se &icirc;ntoarse pe dată, urmat de două femei, una dintre ele &icirc;nvăluită cu totul &icirc;ntr-un izar des de mătase neagră&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o suta şaizeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;două femei, una dintre ele &icirc;nvăluită cu totul &icirc;ntr-un izar des de mătase neagră. Şi era chiar la ceasul de chemare de pe minarete la rugăciune, &icirc;n amurgit de soare. Şi, pe c&acirc;nd afară, limpede, glasul cucernic al muezinului chema milele lui Allah asupra păm&acirc;ntului, Şamsennahar &icirc;şi ridica vălul, dinaintea ochilor lui ben-Bekar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cei doi &icirc;ndrăgostiţi, privindu-se unul pe altul, se prăbuşiră pieriţi; şi rămaseră aşa vreme de un ceas p&acirc;nă a putea să-şi dob&acirc;ndească la loc simţirea. C&acirc;nd deschiseră ochii, se uitară unul la altul &icirc;n tăcere, lung, fară a izbuti &icirc;ncă să-şi mărturisească altfel patima. Iar c&acirc;nd ajunseră &icirc;ndeajuns de stăp&acirc;ni pe ei c&acirc;t să-şi poată grăi, &icirc;şi spuseră nişte vorbe at&acirc;ta de dulci, &icirc;nc&acirc;t copila cea de credinţa şi t&acirc;nărul Amin nu se putură opri să nu pl&acirc;ngă, &icirc;n ungherul lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată giuvaiergiul Amin cugetă că era vremea de a-şi cinsti oaspeţii, şi zori, ajutat de copilă, să le aducă mai &icirc;nt&acirc;i mirosnele cele dulci, care &icirc;i st&acirc;rniră să guste din bucate, din poame şi din băuturi, care erau din belşug şi numai din cel mai bun soi. După care Amin le turnă apa cu ibricul pe m&acirc;ini şi le &icirc;ntinse ştergarele cu horbote de mătase. Şi abia atunci, &icirc;nsufleţiţi pe deplin şi uşuraţi de tulburarea dint&acirc;i, putură &icirc;ntr-adevăr să &icirc;nceapă a degusta desfătările &icirc;nt&acirc;lnirii lor. &Icirc;nc&acirc;t Şamsennahar, fară a răbovi mai mult, &icirc;i spuse copilei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dă-mi lăuta aceea să &icirc;ncerc a o face să spună patima nemăsurată care ţipă &icirc;n sufletul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi roaba &icirc;i aduse lăuta, pe care ca o luă şi o puse pe genunchi, şi, după ce &icirc;i potrivi repede strunele, &icirc;ncepu dintru-nt&acirc;i cu un pestref fară cuvinte. Şi lăuta, sub degetele ei, suspina ori r&acirc;dea, iar sufletul i se destrăma &icirc;n v&acirc;rtejuri de sunete care &icirc;i ţinea pe toţi cu inima la gură. Atunci &icirc;ncepu vraja lor. Şi atunci numai, cu ochii pierduţi &icirc;n ochii iubitului ei, Şamsennahar cantă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, trup al meu de-ndrăgostită, Tot aştept&acirc;ndu-l &icirc;n zadar Pe cel care &icirc;mi e ispită, Te-ai străvezit ca un cleştar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E-aicil Pe faţa mea arsura At&acirc;tor lacrimi ce-am vărsat E răcoroasă-acum ca bura Sub ochii celui aşteptat.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, noapte darnică şi dragă, La pieptul lui &icirc;mi dăruieşti Ceea ce viaţa mea &icirc;ntreagă Am tot visat fară nădejdi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, noapte-a mea de mult r&acirc;vnită, Sub braţul drept al lui mă str&acirc;ng, Şi suspin&acirc;nd de fericită Il ţin la piept cu braţul st&acirc;ng.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, vinul gurii lui cu sete Să-l sorb ad&acirc;nc &ndash; iar gura mea Cu mierea ei să mi-l desfete Şi fagurii ei toţi să-i dea! 41</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auziră c&acirc;ntecul accsta, tustrei fură cuprinşi de o desfătare at&acirc;ta de nemăsurată, &icirc;nc&acirc;t strigară din ad&acirc;ncul piepturilor lor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya leii! Ya salam! Iacătă, ah, vorbele desfătării!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă giuvaiergiul Amin, socotind că şederea lui acolo nu mai era de trebuinţă, şi bucuros p&acirc;nă peste poate că &icirc;i vedea pe cei doi &icirc;ndrăgostiţi unul &icirc;n braţele celuilalt, se strecură pe furiş, şi, ca nu cumva să-i tulbure &icirc;n vreun fel, se hotăr&icirc; să-i lase singuri &icirc;n casa aceea. Lua aşadar drumul spre casa &icirc;n care locuia şi, cu sufletul liniştit acum, nu zăbovi a se &icirc;ntinde pe patul său, cu g&acirc;ndul la fericirea prietenilor dragi. Şi dormi p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, c&acirc;nd se trezi, văzu dinainte-i chipul b&acirc;ntuit de spaimă al bătr&acirc;nei arăpoaice, care se plesnea cu palmele peste obraji, jeluindu-se. Şi cum da să deschidă gura ca s-o &icirc;ntrebe ce păţise, arăpoaica speriată &icirc;i arătă cu o schimă tăcută un vecin care şedea &icirc;n uşă, aştept&acirc;ndu-l să se trezească.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La rugămintea lui Amin, vecinul se apropie şi, după salamalecuri, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vecinc, am venit să te căinez de nenorocirea &icirc;nfricoşată care s-a abătut azi-noapte peste casa ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi giuvaiergiul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! despre ce nenorocire vorbeşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Omul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntruc&acirc;t &icirc;ncă nu ştii, află că azi-noapte, de cum ai venit acasă, nişte hoţi care nu sunt la &icirc;nt&acirc;ia lor ispravă, şi care pesemne că te văzuseră &icirc;n ajun, pe c&acirc;nd cărai &icirc;n cealaltă casă a ta lucrurile cele de preţ, au aşteptat să pleci, ca să se repeadă &icirc;n casa aceea unde g&acirc;ndeau că nu au să dea de nimeni. Dar au dat de oaspeţii pe care i-ai găzduit acolo azi-noapte, şi pesemne că i-or fi omor&acirc;t şi i-or fi ascuns, &icirc;ntruc&acirc;t nu s-a putut da de urma lor. C&acirc;t despre casă, hoţii au prădat-o cu totul, fară să mai lase nici baremi o pătură sau o pernă. Şi acuma-i curată şi goală cum n-a fost niciodată.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I.a ştirea aceea, t&acirc;nărul giuvaiergiu strigă, ridic&acirc;ndu-şi m&acirc;inile a deznădejde:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Allah! ce prăpăd! Şi bunurile mele, şi lucrurile pe care mi le-au &icirc;mprumutat prietenii mei, s-au dus pe totdeauna, da asta nu este nimic pe l&acirc;ngă pierderea oaspeţilor mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, năuc, o luă la fugă, desculţ şi &icirc;n cămaşă, spre cealaltă casă a lui, urmat &icirc;ndeaproape de vecinul care &icirc;l căina de nenorocirea pătimită. Şi se &icirc;ncredinţă că &icirc;ntr-adevăr odăile răsunau din toată goliciunea lor! Atunci se prăbuşi pl&acirc;ng&acirc;nd şi scoţ&acirc;nd un potop de suspine, pe urmă strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Of, acuma ce să fac, o, vecine al meu?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vecinul răspunse&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi patra noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;Vecinul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eu socot, o, Amin, că hotăr&acirc;rea cea mai bună este tot aceea de a-ţi primi nenorocirea cu tărie şi de a aştepta prinderea hoţilor, care mai devreme sau mai t&acirc;rziu nu au să scape a fi prinşi; &icirc;ntruc&acirc;t străjile valiului sunt pe urmele lor, nu doar pentru prădăciunea de aici, şi pentru &icirc;ncă multe alte răutăţi săv&acirc;rşite &icirc;n vremea din urmă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi bietul giuvaiergiu strigă: &bdquo;O, Abalhassan ben-Taher, &icirc;nţeleptule! ce bine te-ai g&acirc;ndit tu să te adăposteşti cuminte la Bassra! Dar ceea ce era scris, trebuia sa se &icirc;mplinească!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Amin, plin de jale, luă calea &icirc;ndărăt către locuinţa lui, printr-un puhoi de oameni care aflaseră toată povestea şi care &icirc;l căinau c&acirc;nd &icirc;l văzură trec&acirc;nd.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, c&acirc;nd ajunse la poarta casei, giuvaiergiul Amin găsi &icirc;n odaia de la intrare un bărbat pe care nu &icirc;l cunoştea şi care &icirc;l aştepta. Şi omul, c&acirc;nd &icirc;l văzu, se ridică şi &icirc;i ură bună pace, iar Amin &icirc;i răspunse la salamalec. Atunci omul &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am a-ţi spune c&acirc;teva vorbe de taină, numai &icirc;ntre noi doi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Amin voi să-l poftească &icirc;n casă, dar omul zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este mai bine să fim &icirc;ntru totul singuri; aşa că haidem mai degrabă &icirc;n cealaltă casă a ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Amin, mirat, &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Păi eu nici nu te cunosc, iar tu mă ştii şi pe mine şi ştii şi casele mele?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Necunoscutul z&acirc;mbi a r&acirc;de şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am să-ţi lămuresc toate! Şi, de-o vrea Allah, am să fiu deoarecare folos pentru liniştea ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Amin ieşi cu necunoscutul şi ajunse la cealaltă casă; da acolo necunoscutul &icirc;i arătă lui Amin că usa fusese spartă de hoţi şi, ca urmare, nu s-ar afla nici acolo feriţi de urechi străine. Apoi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Hai după mine! am să te duc &icirc;ntr-un loc ferit pe care &icirc;l ştiu eu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci insul purcese la drum, iar Amin se ţinu după el, dintr-o uliţă &icirc;ntr-altă uliţă, dintr-un suk &icirc;ntr-alt suk şi de la o poartă la altă poartă, p&acirc;nă la lăsarea serii. Atunci ajunseră la Tigru, şi omul &icirc;i spuse lui Amin:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fără nici o &icirc;ndoială că am fi mai la adăpost pe malul celalalt!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi tot atunci, ieşind ca din senin, un luntraş se apropie de ei şi, p&acirc;nă ca Amin să poată măcar g&acirc;ndi să nu primească, se şi pomeni &icirc;mpreună cu necunoscutul &icirc;n caicul care, din c&acirc;teva bătăi straşnice de v&acirc;slă, &icirc;i şi duse pe malul dimpotrivă. Atunci insul &icirc;l ajută pe Amin să sară pe ţărm şi, lu&acirc;ndu-l de m&acirc;nă, &icirc;l duse pe nişte uliţe str&acirc;mte şi &icirc;ntortocheate. Iar Amin, care nu mai pricepea nimic, g&acirc;ndi &icirc;n parte-şi: &bdquo;In viaţa mea nu mi-a călcat piciorul pe aici! Ce pătăranie mi-e dată!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi insul ajunse &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit la o uşă scundă, toată numai din fier, şi, scoţ&acirc;nd de la br&acirc;u o cheie mare şi ruginită, o v&acirc;r&icirc; &icirc;n &icirc;ncuietoarea care sc&acirc;rţ&acirc;i amarnic şi lăsă sa se deschidă poarta. Insul intră şi &icirc;l pofti şi pe Amin să &icirc;ntre. Pe urmă &icirc;ncuie poarta la loc. Şi se strecurară pe dată &icirc;ntr-o bortă pe unde trebuia să mergi pe br&acirc;nci. Şi. La capătul bortei, se pomeniră deodată &icirc;ntr-o sală luminată numai de o făclie ce se afla chiar la mijlocul &icirc;ncăperii. Iar &icirc;mprejurul acelei făclii, Amin văzu că şedeau, nemişcaţi, zece inşi, &icirc;mbrăcaţi cu haine asemenea şi at&acirc;ta de la fel &icirc;ntru totul, &icirc;nc&acirc;t i se păru că vede numai şi numai un chip răsfr&acirc;nt de zece ori &icirc;n nişte oglinzi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, Amin, care era tare istovit de drumul pe care &icirc;l bătuse de cu dimineaţă, fu cuprins de o slăbiciune deplină şi se prăbuşi la păm&acirc;nt. Atunci insul care &icirc;l adusese &icirc;l stropi cu oleacă de apă şi, &icirc;n felul acesta, il &icirc;nviora. Pe urmă, &icirc;ntruc&acirc;t se şi aşternuse masa de cină, cei zece inşi gemeni se aşezară să măn&acirc;nce, după ce &icirc;nsă, toţi dintr-odată şi cu un singur glas, &icirc;l poftiră pe Amin sa se &icirc;nfrupte din hrana lor. Iar Amin, văz&acirc;nd că tus-zece m&acirc;ncau din toate farfuriile, &icirc;şi zise: &bdquo;Dacă ar fi otravă &icirc;n ele, nu ar m&acirc;nca şi ei!&rdquo; Şi, &icirc;n pofida spaimei, se apropie şi mancă pe săturate, flăm&acirc;nd cum era de cu dimineaţă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd cina se sf&acirc;rşi, acelaşi glas &ndash; unul şi &icirc;nzecit &ndash; &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ne cunoşti?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu, pe Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cei zece &icirc;i răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Noi suntem hoţii care, noaptea trecută, ţi-am prădat casa şi ţi-am răpit oaspeţii, pe t&acirc;nărul şi pe t&acirc;năra care c&acirc;ntau. Dar din nenorocire mai era acolo şi slujnica aceea, care a izbutit să scape, fugind peste terasă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Amin strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pentru numele lui Allah! o, domniile voastre, fie-vă milă şi arătaţi-mi locul unde se află cei doi oaspeţi al mei! Şi potoliţi-mi sufletul zbuciumat, oameni mărinimoşi care mi-aţi potolit foamea! Şi Allah să vă ajute sa vă bucuraţi &icirc;n tihnă de toate c&acirc;te aţi prădat! Numai arătaţi-mi-i pe prietenii mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hoţii ridicară m&acirc;inile, toţi deodată, spre o uşă deschisă şi spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; De-acum fii fară de teamă pentru soarta lor! La noi sunt mai la adăpost dec&acirc;t chiar &icirc;n casa valiului şi, de altminteri, şi tu la fel! Află aşadar că nu te-am făcut să baţi drumul p&acirc;nă aici dec&acirc;t ca să auzim de la tine adevărul despre cei doi tineri care, cu chipurile lor frumoase şi cu evghenia purtării lor, ne-au tulburat aşa de tare de nici baremi n-am cutezat să-i iscodim, de &icirc;ndată ce am luat aminte cu cine aveam de-a face!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci giuvaiergiul Amin fu p&acirc;nă peste măsură de uşurat şi nu mai g&acirc;ndi dec&acirc;t cum să-i c&acirc;ştige pe furi de partea sa, şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nii mei, văd acum tare limpede că daca omenia şi buna-credinţă ar fi să piară de pe păm&acirc;nt, ele ai fi găsite iarăşi neatinse &icirc;n casa voastră. Şi tot at&acirc;ta de limpede văd că, atunci c&acirc;nd ai de-a face cu nişte oameni at&acirc;ta de cinstiţi şi at&acirc;ta de mărinimoşi ca voi, cea mai bună cale spre a le dob&acirc;ndi &icirc;ncrederea este de a nu le ascunde nimic din adevăr! Ascultaţi aşadar păţania mea şi a lor, &icirc;ntruc&acirc;t este uluitoare p&acirc;nă peste marginile tuturor uluielilor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi giuvaiergiul Amin le istorisi hoţilor toată povestea cu Şamsennahar şi cu Ali ben-Bekar, şi legăturile lui cu ei, fară a sări nici un amănunt, de la &icirc;nceput p&acirc;nă la sf&acirc;rşit. Dar chiar că nu ar fi de nici un folos s-o mai luăm şi noi de la cap!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce ascultară povestea aceea ciudată, hoţii rămaseră p&acirc;nă peste poate de minunaţi şi strigară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, ce cinste pe casa noastră să adăpostească la ceasul de acum pe frumoasa Şamsennahar şi pe emirul Ali ben-Bekar! Ci, o, giuvaiergiulc, chiar nu &icirc;ţi baţi joc de noi? Şi sunt chiar ei cu adevărat?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Amin strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! o, stăp&acirc;nii mei, chiar ei sunt, &icirc;n carne şi oase!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci hoţii, ca un singur ins, se ridicară şi deschiseră uşa cu pricina şi &icirc;i poftiră pe emirul Ali şi pe Şamsennahar să iasă, cer&acirc;ndu-le un potop de iertăciuni şi spun&acirc;ndu-le:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Rugămu-ne vouă să iertaţi necuviinţa purtării noastre, &icirc;ntruc&acirc;t chiar că nu avea cum să ne dea prin g&acirc;nd că avem să răpim din casa giuvaicrgiului nişte mai-mărimi de cinul vostru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se &icirc;ntoarseră către Amin şi &icirc;i spuseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t despre tine, numaidec&acirc;t avem să-ţi dăm &icirc;ndărăt nestematele pe care ţi le-am luat, şi ne pare tare rău ca nu putem să-ţi dăm &icirc;ndărăt şi lucrurile celelalte din casă, pe care le-am răzleţit, v&acirc;nz&acirc;ndu-le mai peste tot pe la mezaturi obşteşti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;n fapt, grăbiră a-mi da &icirc;ndărăt lucrurile de preţ, str&acirc;nse &icirc;ntr-o legătură mare; iar eu, d&acirc;ndu-le uitării pe toate celelalte, nu pregetai a le mulţumi ad&acirc;nc pentru dovada lor de mărinimie. Ei atunci spuseră către noi trei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Acuma nu vrem să vă ţinem mai mult, doar dacă nu v-ar fi mai pe plac să ne faceţi cinstea p&acirc;nă peste măsură de a răm&acirc;ne &icirc;n mijlocul nostru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi se puseră pe dată &icirc;n slujba noastră, cer&acirc;ndu-ne numai să le făgăduim că nu aveam să-i dăm &icirc;n vileag şi că vom uita necazurile ceasurilor petrecute la ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ne călăuziră aşadar la ţărmul apei; şi nici măcar nu ne veni &icirc;n minte să ne istorisim spaimele, aşa de pieriţi eram &icirc;ncă de temeri şi aşa de porniţi să socotim că toate acele &icirc;nt&acirc;mplări se petreceau &icirc;n vis. Pe urmă, cu semne mari de cinstire, cei zece ne ajutară să cobor&acirc;m &icirc;n luntrea lor şi &icirc;ncepură să v&acirc;slească at&acirc;ta de straşnic, &icirc;nc&acirc;t &icirc;ntr-o clipire ne şi pomenirăm pe malul celălalt. Dar de-abia apucarăm să ne dăm jos din luntre, că mare ne fu spaima c&acirc;nd ne văzurăm dintr-odată &icirc;mpresuraţi din toate părţile de străjile valiului şi &icirc;nşfăcaţi pe loc! C&acirc;t despre hoţi, aceia, &icirc;ntruc&acirc;t rămăseseră &icirc;n luntre, avură vreme, cu c&acirc;teva bătăi de v&acirc;sle, să se pună &icirc;n afară de orice primejdie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci căpetenia străjilor veni la noi şi, cu glas crunt, ne &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cine sunteţi şi de unde veniţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar noi, cuprinşi de frică, ramaserăm &icirc;nlemniţi; ceea ce spori şi mai tare prepunerile capului străjilor, care ne spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să-mi răspundeţi cinstit, că de nu, pe loc vă priponesc şi de m&acirc;ini şi de picioare şi pun oamenii mei sa vă &icirc;nhaţe! Spuneţi-mi dar unde staţi, pe ce uliţă şi &icirc;n ce mahala!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci, vr&acirc;nd cu orice preţ să găsesc o scăpare, g&acirc;ndii că se cădea să vorbesc, şi răspunsei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, domnia ta, suntem nişte lăutari, iar femeia aceasta este c&acirc;ntăreaţă de meserie. Am fost azi-noapte la un zaiafet unde se cereau unii ca noi, &icirc;n casa celor care ne-au adus p&acirc;nă aici. Dar a vă spune numele acelor inşi nu am putea, &icirc;ntruc&acirc;t de obicei, &icirc;n meseria noastră, nu &icirc;ntrebăm asemenea amănunte şi ne este destul numai sa fim bine plătiţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar căpetenia străjilor se uită la noi cu asprime şi &icirc;mi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu aveţi &icirc;nfăţişare de lăutari; &icirc;mi păreţi mai degrabă tare speriaţi şi tare &icirc;ngrijoraţi, pentru nişte inşi care de-abia au plecat de la chef. Iar tovarăşa voastră, cu giuvaierurile ei cele at&acirc;ta de frumoase, nu are &icirc;nfăţişare de almee. Hei, străjerii luaţi-i pe inşii ăştia şi duceţi-i degrabă la temniţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La atare vorbe, Şamsennahar se hotăr&icirc; să vorbească ea &icirc;nsăşi şi, duc&acirc;ndu-se la căpetenia străjilor, &icirc;l trase de-o parte şi &icirc;i spuse la ureche c&acirc;teva cuvinte, care st&acirc;rniră asupra lui o asemenea tulburare, &icirc;nc&acirc;t se trase &icirc;ndărăt c&acirc;ţiva paşi şi se temeni p&acirc;nă la păm&acirc;nt, &icirc;ngăim&acirc;nd un potop de vorbe de ploconire. Şi numaidec&acirc;t le porunci oamenilor lui să cheme două caicuri, şi o ajută pe Şamsennahar să se suie &icirc;ntr-unul, &icirc;n vreme ce pe mine ma puse să urc &icirc;n celălalt, &icirc;mpreună cu emirul ben-Bekar. Pe urmă le porunci caicciilor să ne ducă unde le vom spune noi să ne ducă. Şi de &icirc;ndată caicurile porniră fiecare pe căi osebite: Şamsennahar spre saraiul ei, iar noi doi spre mahalaua noastră.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n ceea ce ne priveşte pe noi mai &icirc;nt&acirc;i, de-abia ajunsaram acasă la emir că &icirc;l şi văzui, la capătul puterilor şi vlăguit de spaimele cele necurmate, cum se prăbuşeşte fară de simţire &icirc;n braţele slugilor sale şi ale femeilor din casă&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;fără de simţire &icirc;n braţele slugilor sale şi ale femeilor din casă. Căci, din c&acirc;te putuse a mă face să &icirc;nţeleg pe drum, acuma, după cele ce se &icirc;nt&acirc;mplaseră, &icirc;şi pierduse orice nădejde de a o mai vedea vreodată pe iubita sa Samsennahar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, pe c&acirc;nd femeile şi slugile erau prinse cu strădaniile de a-l face pe emir să se trezească din leşin, rudele lui, &icirc;nchipuindu-şi că eu pesemne voi fi fiind pricina tuturor acelor necazuri pe care nu le pricepeau, vrură sa mă silească a le mărturisi tot soiul de amănunte. Şi ma ferii straşnic a-i lămuri c&acirc;t de c&acirc;t cu ceva, şi le spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ceea ce se &icirc;nt&acirc;mplă cu emirul este un lucru at&acirc;ta de peste fire c&acirc;t numai el ar putea să vă lămurească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, spre norocul meu, emirul &icirc;şi veni &icirc;n fire chiar &icirc;n clipita accea, iar rudele nu mai cutezară, faţă cu el, sa stăruiască &icirc;n iscodelile lor. Iar eu, tem&acirc;ndu-mă de alte &icirc;ntrebări, şi liniştit &icirc;ntruc&acirc;tva &icirc;n ceea ce privea starea lui ben-Bekar, &icirc;mi luai legătura cu lucrurile şi pornii &icirc;n graba mare spre casa mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd ajunsei acolo, o găsii pe arăpoaica mea scoţ&acirc;nd ţipetele cele mai ascuţite şi cele mai deznădăjduite, şi plesnindu-se cu palmele peste ochi, şi toţi megieşii o &icirc;nconjuraseră ca s-o aline de pieirea mea, pe care o socoteau ne&icirc;ndoielnică. &Icirc;nc&acirc;t, c&acirc;nd mă văzu, arăpoaica se aruncă la picioarele mele şi vru şi ea să mă supună la alte iscodeli. Dar &icirc;i retezai scurt ifosele, spun&acirc;ndu i că p&acirc;nă una-alta nu am chef dec&acirc;t să dorm; mă lăsai sa cad, istovit, pe saltele şi, cu nasul &icirc;n perne, dormii ad&acirc;nc p&acirc;nă dimineaţa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci arăpoaica veni la mine şi mă iscodi iarăşi; iar eu &icirc;i răspunsei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dă-mi repede o cană plină!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;mi aduse cana, iar eu o băui dintr-o sorbitură; şi cum arăpoaica stăruia, &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; S-a &icirc;nt&acirc;mplat ceea ce s-a &icirc;nt&acirc;mplat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea atunci plecă. Iar cu căzui iarăşi numaidec&acirc;t &icirc;n somnul meu, dar nu mă trezii, de data aceasta, dec&acirc;t peste două zile şi două nopţi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Putui atunci să mă ridic &icirc;n capu-oaselor, şi &icirc;mi zisei: &bdquo;Chiar că trebuie să mă duc să fac o scaldă la hammam!&rdquo; Şi ajunsei acolo pe dată, măcar că eram tot &icirc;ngrijorat pana peste poate de starea lui ben-Bekar şi a frumoasei Şamsennahar, de la care nimeni nu venise să-mi aducă vreo ştire. Mă dusei aşadar la hammam, unde mă &icirc;mbăiai, şi numaidec&acirc;t pornii spre prăvălia mea; şi, cum &icirc;mi scoteam cheia din buzunar ca să descui uşa, o m&acirc;nă micuţă de dindărătul meu mă atinse pe umăr şi un glas &icirc;mi şopti:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Amin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci mă &icirc;ntorsei şi o văzui pe copila, prietena mea, roaba de inimă a cad&acirc;nei Şamsennahar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar, &icirc;n loc să mă bucur la vederea ei, mă cuprinse deodată o spaimă cumplită să nu cumva să mă vadă vecinii st&acirc;nd de vorbă cu ea, dat fiind că toţi o ştiau a fi roaba cea de credinţă, &icirc;nsărcinată cu misitiile, a cad&acirc;nei scumpe inimii califului. &Icirc;nc&acirc;t zorii să bag &icirc;ndărăt &icirc;n buzunar cheia şi, fară să &icirc;ntorc capul, pornii drept &icirc;nainte, &icirc;nfricoşat de-a binelea şi, cu toate strigătele copilei care gonea după mine rug&acirc;ndu-mă să mă opresc, &icirc;mi urmai fuga &icirc;ncolo şi &icirc;ncoace, str&acirc;ns mereu de aproape de către faia, p&acirc;nă ce iacătă că ajunsei la uşa unei geamii lăturalnice. Atunci mă repezii &icirc;nlăuntru, după ce &icirc;mi lăsai din fugă papucii la uşă, şi mă dusei drept &icirc;n ungherul cel mai &icirc;ntunecat, unde mă aşezai pe dată a rugăciune. Şi atunci iarăşi, mai mult ca oric&acirc;nd, cugetai ce mare &icirc;nţelepciune dovedise vechiul meu prieten Abalhassan ben-Taher c&acirc;nd fugise de toate &icirc;ncurcăturile acestea afurisite şi se aciuase la Bassra. Şi hotăr&acirc;i &icirc;n sufletul meu: &bdquo;Negreşit! de m-o scăpa Allan fară de ponoase din pătărania asta, fac jurăm&acirc;nt că nu mă mai bag niciodată &icirc;n asemenea belele şi că niciodată nu mă mai &icirc;ncarc cu atare corvezi!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-abia mă aflam eu aşadar &icirc;n ungherul acela &icirc;ntunecat, că mă şi ajunse&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;De-abia mă aflam eu aşadar &icirc;n ungherul acela &icirc;ntunecat, că mă şi ajunse din urmă copila de credinţă cu care, de data aceasta, mă putui &icirc;ndura să stau de vorbă &icirc;n tihnă, devreme ce nu se afla de faţă nici un martor. Fata &icirc;ncepu dintru-nt&acirc;i cu a mă &icirc;ntreba:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cum &icirc;ţi este?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu &icirc;i răspunsei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt bine sănătos! Da moartea &icirc;mi pare cu mult mai de dorit dec&acirc;t spaimele necurmate &icirc;n care trăim cu toţii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;mi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Vai! da atunci ce-ai mai zice c&acirc;nd ai şti starea bietei mele stăp&acirc;ne? Of, ya rabbi! simt că mă topesc numai c&acirc;nd &icirc;mi amintesc clipita c&acirc;nd am văzut-o &icirc;ntoarsă la sarai, unde izbutisem să ajung &icirc;naintea ei, după ce am fugit din casa ta, de pe o terasă pe altă terasă, şi apoi sărind jos pe păm&acirc;nt din v&acirc;rful casei din urmă. Ya Amin! dacă ai fi văzut-o! Cine ar mai fi putut să cunoască &icirc;n chipul galben ca al unui om ieşit din morm&acirc;nt chipul strălucitei Şamsennahar? &Icirc;nc&acirc;t atunci c&acirc;nd am zărit o, nu am putut să mă opresc a nu izbucni &icirc;n hohote, arunc&acirc;ndu-mă la picioarele ei şi sărut&acirc;ndu-i-le. Ci ea &icirc;şi uita de sine, g&acirc;ndind mai &icirc;nt&acirc;i la caicciul căruia &icirc;mi spuse să-i dau pe dată o mie de dinari de aur pentru osteneala lui! Pe urmă, după asta, puterile o lăsară şi căzu leşinată &icirc;n braţele noastre; şi atunci o cărarăm &icirc;n patul ei, unde &icirc;ncepui s-o stropesc pe faţă cu apă de flori şi &icirc;i ştersei ochii şi o spălai pe picioare şi pe m&acirc;ini, şi &icirc;i schimbai veşmintele de deasupra şi de dedesubt. Atunci avusei bucuria s-o văd că &icirc;şi vine &icirc;n sine şi că răsuflă oleacă; şi numaidec&acirc;t &icirc;i adusei să bea nişte sorbet de trandafiri şi să miroase nişte iasomie, şi &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă, Allah fie asupră-ţi! cruţă-te, cruţă-te! unde avem să ajungem dacă o ţinem aşa?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci ea &icirc;mi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, credincioasa sufletului meu, nu mai am nimic pe păm&acirc;nt care să mă ţină legată aici! Dar, &icirc;nainte de a muri, vreau să capăt veşti despre iubitul meu. Du-te aşadar şi caută-l pe giuvaiergiul Amin şi du-i pungile astea pline cu aur, şi roagă-l să le primească drept despăgubire pentru necazul pe care i l-am pricinuit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi roaba &icirc;mi &icirc;ntinse o legătură grea pe care o avea la ea şi &icirc;n care să tot fi fost mai bine de cinci mii de dinari; lucru de care &icirc;ntr-adevăr putui să mă &icirc;ncredinţez mai t&acirc;rziu. Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şamsennahar mi-a mai poruncit să te &icirc;ntreb apoi, ca o rugăminte din urmă, dacă ai să ne dai vreo veste, fie bună, fie rea, despre emirul Ali ben-Bekar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci chiar nu mai putui să mă &icirc;mpotrivesc unui atare lucru, pe care mi-l cerea ca pe o milă, şi, &icirc;n pofida hotăr&acirc;rii mele de a nu mă mai v&acirc;r&icirc; &icirc;n povestea aceea primejdioasă, &icirc;i spusei să vină seara la mine acasă, unde nu am să preget a o &icirc;nt&acirc;mpina cu amănuntele de cuviinţă. Şi ieşii din geamie, după ce o rugai pe copilă să treacă mai &icirc;nt&acirc;i pe la mine să lase legătura pe care mi-o adusese; şi plecai la ben-Bekar.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, acolo &icirc;i găsii pe toţi, femei şi slugi, aştept&acirc;ndu-mă de trei zile şi fară a şti cum să facă să-l liniştească &icirc;n emirul Ali, care mă chema &icirc;ntruna suspin&acirc;nd ad&acirc;nc. Iar pe el &icirc;l găsii cu ochii aproape stinşi şi cu o &icirc;nfăţişare mai degrabă de mort dec&acirc;t de om viu. Atunci mă dusei l&acirc;ngă el, cu ochii &icirc;n lacrimi, şi &icirc;l str&acirc;nsei la piept&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi &icirc;l str&acirc;nsei la piept, şi &icirc;i spusei multe vorbe drăgăstoase, spre a-l mai alina, fară a putea de data aceasta să izbutesc, &icirc;ntruc&acirc;t &icirc;mi zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Amin, cum simt limpede că sufletul meu arc sa se ducă, vreau să-ţi las, &icirc;nainte de moarte, un semn al &icirc;ndatorinţei mele faţă de prietenia ta.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi le spuse robilor săi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aduceţi-mi cutare şi cutare lucru!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t robii zoriră să aducă şi să r&acirc;nduiască dinainte-i, &icirc;n nişte zimbiluri, tot soiul de lucruri scumpe, oluri de aur şi de argint şi odoare de mare preţ. Şi &icirc;mi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă rog ţie să le primeşti, &icirc;n locul lucrurilor care ţi-au fost furate din casă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă le porunci slugilor să care totul acasă la mine. &Icirc;mi spuse apoi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Amin, să ştii că &icirc;n această lume orice lucru are un rost! Vai de cel care &icirc;şi prăpădeşte rostul dragostei lui: nu &icirc;i mai răm&acirc;ne dec&acirc;t moartea! &Icirc;nc&acirc;t, de nu ar fi cinstirea mea faţă de legea Prorocului nostru (asupra-i fie pacea!), mi-aş fi grăbit demult ceasul acestei morti42, pe care &icirc;l simt aproape! 43</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci, ca să-i mai schimb g&acirc;ndurile, &icirc;i spusei că am să mă duc mai &icirc;nt&acirc;i să-i dau ştiri despre el copilei de credinţă care mă aşteaptă acasă şi pe care Şamsennahar o trimisese anume. Şi plecai, spre a mă duce la copilă şi a i povesti deznădejdea emirului, care &icirc;şi presimţea sf&acirc;rşitul şi care va părăsi păm&acirc;ntul doar cu părerea de rău că este despărţit de iubita sa.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;ntr-adevăr, la c&acirc;teva clipite după ce ajunsei, văzui ca intră la mine copila, da &icirc;ntr-o stare de tulburare şi de zbucium p&acirc;nă peste orice &icirc;nchipuire; iar ochii-i lăsau sa curgă din belşug lacrimile. Iar eu, tot mai speriat, o &icirc;ntrebai:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! ce să fie mai rău dec&acirc;t toate c&acirc;te s-au &icirc;nt&acirc;mplat?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;mi răspunse tremur&acirc;nd:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Lucrul de care ne-a fost at&acirc;ta de frică a căzut asupra noastră! Suntem pierduţi fără de scăpare cu toţii! Califul a aflat! Mai degrabă ascultă: &icirc;n urma şoaptei unei roabe de-a noastră, căpetenia had&acirc;mbilor a intrat la prepuneri şi a &icirc;nceput să le iscodească &icirc;n parte pe toate slujnicele preafrumoasei Şamsennahar. Şi, &icirc;n pofida făgăduielilor lor, a dibăcit povestea, din nepotrivelile răspunsurilor căpătate. Şi a adus toată istoria la urechile califului, care pe dată a trimis după Şamsennahar, poruncind, să fie &icirc;nsoţită de douăzeci de had&acirc;mbi de la sarai! &Icirc;nc&acirc;t iacăte-ne pe toace tulburate şi p&acirc;nă peste măsură de speriate! Iar eu izbutii să găsesc o clipită spre a mă furişa şi a da fuga să te vestesc de nenorocirea din urmă care ne paşte! Du-te, dar, să-l vesteşti pe emirul Ali ca să-şi ia chibzuirile de trebuinţă &icirc;n atare &icirc;mprejurare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după ce spuse vorbele acestea, copila plecă iarăşi &icirc;n goana mare către sarai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci văzui lumea toată cum se &icirc;nnegurează dinaintea vederii mele şi strigai: &bdquo;Nu se află izbăvire şi tărie dec&acirc;t numai &icirc;ntru Allah Prea&icirc;naltul şi Preaputernicul!&rdquo; Dar ce aş mai fi putut să spun eu dinaintea soartei? Mă hotăr&acirc;i aşadar să mă &icirc;ntorc la Ali ben-Bekar, măcar că nu mă despărţisem de el dec&acirc;t de-abia de c&acirc;teva clipite, şi, fară a-i mai da răgaz să-mi ceară nici cea mai mică lămurire, &icirc;i strigai:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Ali, trebuie neabătut să mă urmezi pe clipă pe dară, altminteri te paşte moartea &icirc;n chipul cel mai de ocară! Califul, care a aflat tot, pesemne că la ceasul de acuma a şi poruncit să fii zeberit! Să plecăm, dar, fară a pierde o clipită, şi să ieşim dincolo de fruntariile ţării noastre şi dincolo de puterea celor care ne caută!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Si tot atunci, &icirc;n numele emirului, le poruncii robilor să &icirc;ncarce pe trei cămile lucruri dintre cele mai scumpe şi nişte merinde de drum, şi &icirc;l ajutai pe emir să &icirc;ncalece pe altă cămilă, pe urmă &icirc;ncălecai şi cu la fel. Şi, fară a mai pierde vremea, de &icirc;ndată ce emirul &icirc;şi luă rămas bun de la maică-sa, pornirăm la drum şi luarăm calea pustiei&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi se opri din vorbele &icirc;ngăduite.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi opta noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;pornirăm la drum şi luarăm calea pustiei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, tot ceea ce este scris trebuie să se &icirc;nt&acirc;mple, iar ursitele, sub orice zodie ar fi să fie, nu pot dec&acirc;t să se &icirc;mplinească! Aşa că nenorocirile noastre nu puteau dec&acirc;t să se urmeze, iar fuga de o năpastă ne arunca &icirc;ntr-o năpastă &icirc;ncă şi mai rea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aşa, cum mergeam noi prin pustie, pe &icirc;nserate, şi pe c&acirc;nd ne aflam nu departe de o oază al cărei minaret se zărea &icirc;n mijlocul palmierilor, văzurăm că răsare dintr-odată &icirc;n st&acirc;nga noastră o ceată de t&acirc;lhari care pe dată se şi repeziră să ne &icirc;mpresoare. Şi, cum ştiam prea bine ca altă cale să scăpăm cu viaţă nu era dec&acirc;t aceea de a nu &icirc;ncerca vreo &icirc;mpotrivire, &icirc;i lăsarăm să ne ia armele şi să ne prade. Şi ne luară vitele cu toate poverile de pe ele, nemailăs&acirc;ndu-ne pe trupuri dec&acirc;t cămaşa! Şi se depărtară fară să le mai pese de soarta noastră.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre bietul meu prieten, nu mai era dec&acirc;t ca o zdreanţă &icirc;n m&acirc;inile mele, aşa de tare &icirc;l prăpădiseră at&acirc;tea spaime necurmate. Izbutii totuşi să-l ajut a se t&acirc;r&icirc; &icirc;ncet-&icirc;ncet p&acirc;nă la geamia pe care o zărisem &icirc;n oază; şi intrarăm acolo ca să ne petrecem noaptea. Şi emirul Aii se prăbuşi la păm&acirc;nt şi &icirc;mi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aici am să mor, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, căci Şamsennahar nu mai poate să mai fie &icirc;n viaţă la ceasul de-acum!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, la vremea aceea, &icirc;n geamie un ins &icirc;şi făcea rugăciunea. C&acirc;nd isprăvi, se &icirc;ntoarse spre noi şi ne privi o clipită, apoi veni la noi şi ne spuse cu bunătate:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, flăcăilor, fară &icirc;ndoială că sunteţi străini şi aţi venit să petreceţi noaptea aici!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu &icirc;i răspunsei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, şeicule, suntem &icirc;ntr-adevăr nişte străini pe care t&acirc;lharii din pustie ne-au despuiat cu totul, nemailăs&acirc;ndu-ne nimica aşa dec&acirc;t cămaşa de pe noi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, bătr&acirc;nul fu cuprins de milă pentru noi şi ne spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, flăcăi sărmani, aşteptaţi-mă aici c&acirc;teva clipite şi am să mă &icirc;ntorc la voi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi plecă, spre a se &icirc;ntoarce nu peste mult, urmat de un copil care aducea o legătură, şi bătr&acirc;nul scoase din legătura aceea nişte haine şi ne pofti să ne &icirc;mbrăcăm cu ele; pe urmă ne spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Haideţi cu mine la casa mea, unde are să vă fie mai bine dec&acirc;t aici, căci trebuie să vă fie foame şi sete!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ne &icirc;mbie să-l &icirc;nsoţim la el acasă, unde emirul Ali nu ajunse dec&acirc;t spre a se &icirc;ntinde, cu răsuflarea tăiată, jos pe chilimuri. Şi atunci, din depărtare, venind cu adierea care sufla &icirc;n oază printre palmieri, glasul vreunei sărmane se auzi c&acirc;nt&acirc;nd jalnic stihurile acestea minunate:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pl&acirc;ngeam sf&acirc;rşitul tinereţii mele, Ci mi-am curmat suspinul ca să pl&acirc;ng Durerea doar a despărţirii grele De cel ce-aş vrea mereu la piept să-l str&acirc;ng.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, sufletului meu de-i pare-amară Clipita morţii, nu-i că părăsesc O viaţă de dureri, ci că plec iară De l&acirc;ngă ochii celui ce-l iubesc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De-aş fi ştiut că despărţirea vine Şi că pe veci voi bate-un drum pribeag Aş fi luat drept hrană-atunci cu mine Doar frumuseţea ochiului său drag44!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de cum &icirc;ncepuse a se auzi c&acirc;ntecul acela, Ali ben-Bekar &icirc;şi săltase capul şi asculta pierdut. Iar c&acirc;nd glasul se stinse, &icirc;l văzurăm deodată cum cade iarăşi scoţ&acirc;nd un suspin ad&acirc;nc: &icirc;şi dăduse sufletul&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada, văz&acirc;nd ca se luminează de ziuă, tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaizeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;&icirc;l văzurăm deodată cum cade iarăşi scoţ&acirc;nd un suspin ad&acirc;nc: &icirc;şi dăduse sufletul.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, bătr&acirc;nul şi cu mine izbucnirăm &icirc;n hohote de pl&acirc;ns şi şezurăm aşa toată noaptea; şi-i istorisii bătr&acirc;nului, printre lacrimi, povestea cea jalnică. Apoi, dimineaţa, &icirc;l rugai să binevoiască să-i ţină &icirc;n păstrare trupul p&acirc;nă ce rudele, &icirc;nştiinţate de mine, vor veni după el. Şi &icirc;mi luai rămas-bun de la omul acela de treabă şi mă dusei &icirc;n grabă mare la Bagdad, prilejuindu-mă de plecarea unei caravane ce se &icirc;ndrepta &icirc;ntr-acolo. Şi mă dusei, fară a-mi face vreme să-mi mai schimb hainele, drept acasă la ben-Bekar, unde mă &icirc;nfăţişai dinaintea mamei sale căreia &icirc;i urai m&acirc;hnit bună pace.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd mă văzu că vin singur, fară fiul ei, c&acirc;nd băgă de seamă &icirc;nfăţişarea mea jalnică, mama lui ben-Bekar &icirc;ncepu să tremure de presimţire. Şi &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Allah, o, preacinstită mamă a lui Ali, hotărăşte, iar făptură nu poate dec&acirc;t să se supună! Şi c&acirc;nd scrisoarea de chemare a unui suflet a fost scrisă, sufletul acela, fară a mai zăbovi, trebuie să se &icirc;nfăţişeze dinaintea stăp&acirc;nului său!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, mama lui Aii scoase un ţipăt sf&acirc;şiat de durere şi &icirc;mi spuse, prăbuşindu-se cu faţa la păm&acirc;nt:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vai de mine! fiul meu o fi murit?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci &icirc;mi lăsai ochii &icirc;n jos şi nu putui să rostesc o vorbă. Şi o văzui pe biata mamă, sugrumată de suspine, cun leşină de-a binelea. Iar eu &icirc;ncepui să pl&acirc;ng toate lacrimile inimii mele, pe c&acirc;nd femeile umpleau casa cu ţipetele lor speriate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd mama lui Ali putu &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit să mă asculte, &icirc;i istorisii amănuntele morţii şi &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Preţuiască-te Allah pe măsura multelor tale vrednicii, o, mamă a lui Ali, şi plătească-te el cu milele şi cu indurarea lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci ea mă &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar nu ţi-a cerut să aduci vreo vorbă mamei sale?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu răspunsei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ba de bună seamă! Mi-a cerut să-ţi spun că nu are dec&acirc;t o dorinţă, aceea ca tu să or&acirc;nduieşti ca trupul să-i fie adus la Bagdad.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea atunci iarăşi &icirc;ncepu să se topească de lacrimi, sf&acirc;şiindu-şi hainele, şi &icirc;mi spuse că pe dată avea să se ducă la oază cu o caravană spre a aduce trupul fiului său.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi de-aci, peste c&acirc;teva clipite, &icirc;i lăsai pe toţi cu gătirile lor de plecare şi mă &icirc;ntorsei la mine acasă, g&acirc;ndind &icirc;n cugetul meu: &bdquo;O, Ali ben-Bekar, sărmane &icirc;ndrăgostit, ce păcat de tinereţea ta secerată &icirc;n floarea ei cea at&acirc;ta de frumoasă!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ajunsei astfel acasă şi băgai m&acirc;na &icirc;n buzunar ca să scot cheia de la uşă, c&acirc;nd mă simţii atins &icirc;ncetişoi pe umăr, şi mă &icirc;ntorsei, şi o văzui, &icirc;mbrăcată &icirc;n haine cernite şi cu chipul tare m&acirc;hnit, pe copila cea de credinţă a cad&acirc;nei Şamsennahar. Atunci vrusei s-o iau la fugă; dar fata mă ţinu şi mă sili să intru cu ea &icirc;n casă. Eu atunci, &icirc;n ciuda tuturor celor păţite, &icirc;ncepui, fară a şti &icirc;ncă nimic, să pl&acirc;ng laolaltă cu ea, fară de măsură. Pe urmă &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşadar ai aflat şi tu vestea cea jalnică?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;mi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Care, ya Amin?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu &icirc;i spusei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Moartea lui Ali ben-Bekar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi c&acirc;nd văzui că se porneşte să pl&acirc;ngă şi mai tare, pricepui că nu ştia &icirc;ncă nimic, şi &icirc;i istorisii totul, scoţ&acirc;nd, &icirc;ntr-un glas cu ea, suspine ad&acirc;nci.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd sf&acirc;rşii, &icirc;mi spuse la r&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nici tu, ya Amin, văd că nu ştii nimica despre nenorocirea mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi strigai:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Au n-o fi fost dată morţii Şamsennahar din porunca emirului drept-credincioşilor?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şamsennahar a murit, da nicidecum aşa cum poţi să prepui tu! O, stăp&acirc;na mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă tăcu, spre a mai pl&acirc;nge oleacă, şi &icirc;mi spuse &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascultă, aşadar, Amin! C&acirc;nd Şamsennahar, &icirc;nsoţită de cei douăzeci de had&acirc;mbi, a ajuns dinaintea califului, califul i-a dat afară, cu un semn, pe toţi, pe urmă s-a apropiat de Şamsennahar şi a poftit-o să şadă jos l&acirc;ngă el şi cu un glas pătruns de o bunătate fară de asemuire, i-a spus: &bdquo;O, Şamsennahar, ştiu că ai duşmani &icirc;n saraiul meu, iar aceşti duşmani au &icirc;ncercat să te rupă de la inima mea, ponegrindu-ţi faptele şi &icirc;nfăţiş&acirc;ndu-le &icirc;ntr-un chip nevrednic de mine şi de tine! Să ştii că te iubesc mai mult ca oric&acirc;nd şi, ca s-o arăt mai bine &icirc;ntregului sarai, am dat porunci să sporească s&acirc;mbria casei tale şi numărul roabelor şi al nacafalei tale! Aşa că mă rog ţie să nu mai ai obrazul acesta at&acirc;ta de amăr&acirc;t, care mă amărăşte şi pe mine! Şi, ca să te ajut să te veseleşti, am să poruncesc numaidec&acirc;t să vină c&acirc;ntăreţele de la saraiul meu şi să fie aduse tablalele pline cu poame şi cu băuturi!&rdquo; Şi numaidec&acirc;t intrară lăutăresele şi c&acirc;ntăreţele; iar roabele veniră &icirc;ncărcate cu tablale grele de toate cu c&acirc;te erau &icirc;ncărcate. Şi, după ce totul fu gata, califul, şez&acirc;nd jos l&acirc;ngă Şamsennahar, care se simţea tot mai slabă, &icirc;n ciuda at&acirc;tor bunătăţuri, le porunci c&acirc;ntăreţelor sa &icirc;nceapă. Atunci una dintre ele, &icirc;n sunetele lăutelor m&acirc;nuite de degetele tovarăşelor sale, &icirc;ncepu să c&acirc;nte:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Oh, lacrimilor, voi daţi &icirc;n vileag Amara taină-a sufletului meu Şi nu-mi lăsaţi al jalei vălmăşag Să-l port ad&acirc;nc &icirc;n piept mereu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, l-am pierdut pe cel care-l iubea Inima mea cu-at&acirc;ta45&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar deodată, p&acirc;nă ca strofa c&acirc;ntată să fi ajuns la sf&acirc;rşit, Şamsennahar scoase un suspin slab şi se prăbuşi pe spate. Iar califul, tulburat p&acirc;nă peste fire, se aplecă repede spre ea, socotind că era doar leşinată; dar o ridică moartă! Atunci califul zv&acirc;rli c&acirc;t colo pocalul pe care il ţinea &icirc;n m&acirc;nă, şi răsturnă tablalele şi, cum noi scoteam ţipete speriate, ne alungă pe toate, după ce ne porunci să sfăr&acirc;măm lăutele şi sculele menite zaiafetului; şi nu mă mai ţinu dec&acirc;t pe mine &icirc;n sală. O luă atunci pe Şamsennahar pe genunchi şi se porni să pl&acirc;ngă asupra ei toată noaptea, poruncindu-mi să nu las pe nimeni să &icirc;ntre &icirc;n sală. A doua zi dimineaţa, califul dete trupul cad&acirc;nei &icirc;n seama bocitoarelor şi a scăldătoarclor, şi porunci să i se facă o &icirc;nmorm&acirc;ntare ca de soţie legitimă, ba &icirc;ncă şi mai falnică. După care se &icirc;ncuie &icirc;n iatacurile lui. Şi de atunci nimeni nu l-a mai văzut la divanul judeţelor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu atunci, după ce mai pl&acirc;nsei o vreme, &icirc;mpreuna cu copila, moartea celor doi &icirc;ndrăgostiţi, mă &icirc;nţelesei cu ea să or&acirc;nduim a-l &icirc;nmorm&acirc;nta pe Ali ben-Bekar alături de Şamsennahar. Şi aşteptarăm să fie adus leşul pe care mama emirului se dusese să-l ia din oază, şi &icirc;i făcurăm &icirc;nmorm&acirc;ntare frumoasă, şi izbutirăm să-l aşezăm &icirc;n păm&acirc;nt alături de morm&acirc;ntul cad&acirc;nei Şamsennahar!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi de atunci nici eu, nici copila, care a ajuns soţia mea, nu am &icirc;ncetat să ne ducem pe la cele două morminte să-i pl&acirc;ngem pe cei doi &icirc;ndrăgostiţi cu care am fost prieteni.46</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-aceasta-i, o, norocitule sultan, urmă Şeherezada, povestea cea duioasă cu Şamsannahar, cad&acirc;na inimii califului Harun AI-Raşid!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta, micuţa Doniazada nu se mai putu ţine şi izbucni &icirc;n hohote de pl&acirc;ns, &icirc;nfund&acirc;ndu-şi capu-n chilimuri. Iar sultanul Şahriar spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şeherezada, tare m-a m&acirc;hnit povestea aceasta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şeherezada zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, o, Măria Ta! Ci ţi-am spus această poveste, care nu este la fel cu celelalte, anume pentru stihurile cele minunate pe care le cuprinde, şi mai cu seamă ca să te st&acirc;rnesc mai tare pentru toată veselia pe care nu va zăbovi să ţi-o aducă povestea pe care mă pregătesc să ţi-o istorisesc, dacă vei binevoi să-mi dai &icirc;ngăduinţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi sultanul Şahriar grăi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Da, Şeherezada! fă-mă să uit m&acirc;hnirea şi spune-mi iute numele acelei poveşti pe care mi-o făgăduieşti!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şeherezada spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este Povestea cu domniţa Budur, cea mai frumoasă lună dintre toate lunele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar micuţa Doniazada strigă, sălt&acirc;ndu-şi capul:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, surioară Şeherezada, ce dulce ai fi dacă ne-ai &icirc;ncepe-o numaidec&acirc;t!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şeherezada spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cu dragă inimă şi ca pe o cinstire datorată acestui sultan bine crescut şi dăruit cu purtări alese. Dar numai şi numai m&acirc;ine noapte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;ntruc&acirc;t văzuse că se lumina de ziuă, sfioasă cum era, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd fu &icirc;n cea de a o sută şaptezecea noapte micuţa Doniazada, care nu mai putea de nerăbdare, se ridică de pe chilimul pe care şedea ghemuită şi &icirc;i spuse Şeherezadei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, surioara mea, mă rog ţie, grăbeşte de ne spune povestea făgăduită, care numai cu numele ei şi m-a cutremurai de desfătare şi de fiori!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Şeherezada &icirc;i z&acirc;mbi suroră-sii şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dreptu-i! Dar, ca să &icirc;ncep, aştept bunăvoia sultanului!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Şahriar, care &icirc;n noaptea aceea zorise să-şi m&acirc;ntuie degrabă treaba de r&acirc;nd cu Şeherezada, at&acirc;ta de cu jind aştepta povestea făgăduită, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şeherezada, negreşit că poţi să &icirc;ncepi basmul cu care mi-ai făgăduit mari veseliri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şeherezada pe dată istorisi astfel:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POVESTEA CU KAMARALZAMAN ŞI CU DOMNIŢA BUDUR, CEA MAI FRUMOASĂ LUNĂ DINTRE LUNE.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că a fost odată, &icirc;n vechimea vremilor, &icirc;n ţara Kaledanului, un sultan cu numele de Şahraman, stăp&acirc;n peste oşti puternice şi peste bogăţii multe. Dar sultanul acela, măcar că era norocit p&acirc;nă peste poate şi avea şaptezeci de cad&acirc;ne, fară a le mai pune la socoteală şi pe cele patru soţii legiuite, se muncea &icirc;n sufletul său din pricina sterpiciunii lui la copii; că ajunsese de mult la o v&acirc;rstă &icirc;naintată, iar oasele şi vlaga &icirc;ncepuseră a i se subţia, şi Allah nu &icirc;l miluia nici baremi cu un fiu care să poată a-i urma la scaunul de domnie al &icirc;mpărăţiei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, &icirc;ntr-o zi, se hotăr&icirc; să i se spovedească vizirului sau cel mare de chinurile sale tainice, şi, după ce trimise sa fie chemat, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vizire al meu, eu chiar că nu ştiu pe ce să mai dau vina acestei sterpiciuni de care mă chinuiesc amarnic!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar vizirul cel mare cugetă vreme de un ceas; după care săltă capul şi &icirc;i spuse sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Măria Ta, chiar că aceasta-i o treabă tare gingaşă şi pe care nu poate s-o dezlege dec&acirc;t numai Allah Cel Atotputernic. &Icirc;nc&acirc;t eu nu aflu, după ce am chibzuit bine, dec&acirc;t numai un chip de a zvidui treaba.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar sultanul &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi care-i chipul?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Iacătă! La noapte, p&acirc;nă a intra &icirc;n harem, ai grijă să-ţi &icirc;ndeplineşti pe de rost datorinţele cerute de sf&acirc;nta datină: fă-ţi spălările cu evlavie şi fă-ţi rugăciunea cu inima plecată la vrerea lui Allah Milos&acirc;rdnicul. Şi aşa, &icirc;mpreunarea ta cu o soţie aleasă are să fie rodnică de milostivirea sa!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale vizirului său, sultanul Şahraman strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vizir al vorbelor de &icirc;nţelepciune, cu asta &icirc;mi arăţi un leac minunat!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;i mulţumi &icirc;ndelung vizirului cel mare pentru sfat şi &icirc;i dărui un caftan de fală. Apoi, pe la &icirc;nserate, intră &icirc;n iatacul femeilor, dar numai după ce &icirc;şi &icirc;ndeplini cu de-amănuntul sfintele datorinţe &icirc;ndătinate; şi o alese pe cea mai t&acirc;nără dintre femeile lui, cea care avea şoldurile cele mai falnice, o fecioară de viţă, şi se &icirc;mpereche cu ea &icirc;n noaptea aceea. Şi o şi plodi, pe clipă şi pe dată. Iar peste nouă luni, zi la zi, ea născu un copil de parte bărbătească, &icirc;n d&acirc;rdora bucuriilor şi &icirc;n c&acirc;ntece de clarinete, de fluiere şi de ţimbale.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, copilul care tocmai se născuse fu găsit at&acirc;ta de frumos şi &icirc;ntocmai precum luna, &icirc;nc&acirc;t tăt&acirc;nele lui, &icirc;nc&acirc;ntat, &icirc;i puse numele de Kamaralzaman47.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi chiar că băiatul era de departe cel mai frumos dintre zămisliturile roate! Se dovedi mai cu scamă c&acirc;nd ajunse flăcău şi c&acirc;nd frumuseţea scutură peste cei cincisprezece ani ai lui toate florile ce farmecă ochiul muritorilor48.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu v&acirc;rsta, &icirc;ntr-adevăr, desăv&acirc;rşirile lui ajunseseră la capătul lor; iar ochii-i se făcuseră mai vrăjitori dec&acirc;t cei ai &icirc;ngerilor Harut şi Marut49 privirile-i mai ispititoare dec&acirc;t cele ale lui Tagut50, şi obraji-i mai dulci dec&acirc;t bujorii. C&acirc;t despre boiul lui, se făcuse mai mlădiu dec&acirc;t ramul de bam şi mai subţire dec&acirc;t un fir de borangic. Dar c&acirc;t despre spatele lui, se rotunjise at&acirc;ta de straşnic, &icirc;nc&acirc;t l-ai fi luat drept un muncel de nisip umblător, şi privighetorile, c&acirc;nd &icirc;l vedeau, &icirc;ncepeau să c&acirc;nte.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t nu e de mirare ca mijlocelul său at&acirc;ta de gingaş s-a pl&acirc;ns de at&acirc;tea ori de povara prea grea care &icirc;l urma, şi că at&acirc;ta de des, istovit de sarcina lui, se bosumflase de bucile acelea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu toate acestea, el urmase a fi la fel de fraged ca floarea de trandafir şi la fel de gingaş ca adierea serii. Şi pe drept poeţii de pe vremea lui s-au &icirc;ntrecut să pună &icirc;n c&acirc;ntec frumuseţea ce-i tulbura, şi i-au proslăvit &icirc;n stihuri fară de număr, precum acestea dintr-o puzderie:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd oamenii &icirc;l văd, &bdquo;Ah, ah!&rdquo; oftează;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd fruntea i-o privesc, ei pot citi: &bdquo;El &icirc;nsăţi frumuseţe &icirc;nsemnează, Şi e cel mai frumos din c&acirc;ţi pot fi&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Buzele-i, c&acirc;nd z&acirc;mbesc, sunt cornaline;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Miere-i saliva-i; dinţii perle sunt, Ca scorpionii dragostei muşc&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar luna nouă-i unghia-i sidefie;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ci boiul lui &icirc;ntreg, şi dosul lui, Şi mijlocelul care se mlădie -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, grai pe lume să le spună nu-i! 51</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t sultanul Şahraman &icirc;l iubea amarnic pe feciorul său, şi p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta c&acirc;t nu putea să se despartă de el nici o clipită. Şi cum &icirc;i era frică să nu-l vadă irosindu-şi &icirc;n nechiozuinţe harurile şi frumuseţea, tare r&acirc;vnea să-l &icirc;nsoare c&acirc;t mai era el &icirc;n viaţă şi să se bucure astfel de urmaşii lui. Şi &icirc;ntr-o zi, &icirc;n care g&acirc;ndul acesta &icirc;l frăm&acirc;nta mai tare ca de obicei, se deschise faţă de vizirul său cel mare, care &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; G&acirc;ndul este minunat! că &icirc;nsurătoarea potoleşte toanele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Şahraman &icirc;i spuse căpeteniei had&acirc;mbilor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te repede la fiul meu Kamaralzaman şi spune-i să vină la o vorbă cu mine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi de &icirc;ndată ce had&acirc;mbul &icirc;i duse porunca, Kamaralzaman se şi &icirc;nfăţişă dinaintea părintelui său şi, după ce &icirc;i ură cuviincios bună pace, se opri &icirc;ntre m&acirc;inile lui, cu ochii plecaţi sfielnic, cum se cuvine din partea unui fiu supus părintelui său&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaptezeci şi una noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;cu ochii plecaţi sfielnic, cum se cuvine din partea unui fiu supus faţă de părintele său.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul Şahraman &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, fiul meu Kamaralzaman, tare mult mi-ar plăcea sa te &icirc;nsor c&acirc;t mai sunt &icirc;n viaţă, ca să mă bucur de tine şi să-mi umflu inima la nunta ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale părintelui său, Kamaralzaman se schimbă p&acirc;nă peste poate la chip şi, cu glas sugrumat, răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Să ştii, o, părinte al meu, că pe mine chiar că nu mă &icirc;ncearcă nici o &icirc;nclinare faţă de &icirc;nsurătoare; iar sufletul meu nu se pleacă deloc către muieri! Căci, pe l&acirc;ngă sila pe care din fire o simt faţă de ele, am mai şi citit &icirc;n cărţile &icirc;nţelepţilor at&acirc;tea pătăranii despre răutăţile şi despre vicleniile lor, &icirc;nc&acirc;t am ajuns să-mi vreau mai degrabă moartea dec&acirc;t apropierea de ele. Şi, de altminteri, o, părinte al meu, iacătă ce spun despre ele poeţii noştri cei mai preţuiţi:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vai de cel cărui Soarta-i dă o soaţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe veci pierdut e, chiar de şi-ar clădi Cetate, să se apere, măreaţă, Legată-n fier, cu munţii temelii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ca trestia-i oricare fortăreaţă Naintea muiereştii viclenii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, vai de el! Vicleana &icirc;l supune Cu ochii-i alungiţi de negrul kohl, Cu pletele-mpletite, o minune De coade lungi, pe l&acirc;ngă g&acirc;tul gol, Şi-i dă să bea potop de-amar v&acirc;scos P&acirc;nă ce-i face viaţa de prisos.52</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Un altul a spus:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mă &icirc;ntrebaţi de aceste făpturi Pe care le numiţi femei! Mă ştiţi, Vai, printre cei grozav de iscusiţi La dragoste şi la viclenii nuri!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ce să vă spun, o, dragi flăcăi? Fugiţi De jindul lor! Că iată-mi părul sur -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Au nu pricepeţi fară de-nconjur Ce c&acirc;ştiuri la iubire dob&acirc;ndiţi?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar un altul a spus:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chiar şi t&acirc;năra fecioară, Căreia abia-i dau nurii, Tot un hoit e bunăoară, De la care fug vulturii.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sub a nopţii neagră haină Crezi că e a ta pe veci, Pentru că-ţi sopteste-n taină Lucruri ce mai nu-nţelegi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amăgire-i! M&acirc;ine altul Se va bucura la fel, Ca şi tine-acum, de caldul Trup şi tot ce-ascunde el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea-i, prieten drag, un rateş Larg deschis la orice ceas, Găzduind pe-oricine-abate-şi Pasul, la un scurt popas.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intră-n el, de vrei. Dar pleacă De cu zori, a doua zi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nici nu te g&acirc;ndi să-ţi placă, Nici &icirc;n urmă-ţi nu privi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fă loc altora, cuminte, Care vor pleca şi ei, Dacă au un pic de minte Şi sunt volnici la femei.53</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa, &icirc;nc&acirc;t, o, taică, măcar că lucrul s-ar putea să te m&acirc;hnească rău, nu voi şovăi să mă omor dacă vei vrea să mă sileşti să mă &icirc;nsor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi spusele acestea ale fiului său, sultanul Şahraman rămase uluit şi mohor&acirc;t p&acirc;nă peste poate, şi lumina se preschimbă &icirc;n neguri dinaintea chipului său. Dar cum &icirc;l &icirc;ndrăgea peste măsură pe fiul lui şi nu vroia să-i pricinuiască supărare, se mulţumi să-i spună:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Kamaralzaman, nu vreau să stăruiesc &icirc;n aceasta privinţă, care, văd, nu &icirc;ţi este pe plac. Dar, &icirc;ntruc&acirc;t eşti &icirc;ncă t&acirc;năr, ai vreme să cugeţi, precum şi să te g&acirc;ndeşti la bucuria pe care aş avea-o de a te vedea &icirc;nsurat şi tată de copii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, &icirc;n ziua aceea, nu &icirc;i mai spuse nimic despre &icirc;nsurătoare; da &icirc;l giugiuli şi &icirc;i făcu daruri scumpe şi se purtă tot aşa cu el vreme de un an.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd trecu anul, trimise iarăşi după el, ca şi &icirc;nt&acirc;ia dată, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mai ţii minte, Kamaralzaman, &icirc;ndemnul meu, şi ai cugetat la ceea ce te-am rugat şi la fericirea pe care mi-ai st&acirc;rni-o dacă te-ai &icirc;nsura?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Kamaralzaman se temeni dinaintea sultanului, părintele său, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, taică al meu, cum aş putea eu să uit sfaturile tale şi să ies de sub ascultarea ta, c&acirc;nd Allah &icirc;nsuşi &icirc;mi porunceşte cinstire şi supunere? Dar c&acirc;t despre &icirc;nsurătoare, am chibzuit la ea toată vremea aceasta, şi mai mult ca oric&acirc;nd sunt hotăr&acirc;t să nu mă apropii de ea niciodată, şi mai mult ca oric&acirc;nd cărţile celor de demult şi ale celor de acum mă &icirc;nvaţă să mă feresc de femeie, cu orice preţ, &icirc;ntruc&acirc;t femeile sunt nişte viclene, nişte proaste şi nişte ticăloase! Allah păzească-mă de ele, şi cu moartea, de se va cere!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, sultanul Şahraman pricepu că şi acum ar fi cu primejdie să stăruiască mai mult ori să-l silească la supunere pe fiul pe care &icirc;l avea aşa de drag. Dar m&acirc;hnirea &icirc;i fu at&acirc;ta de mare, &icirc;nc&acirc;t se ridică necăjit şi porunci să fie chemat la sfat vizirul său cel mare, căruia &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, vizire al meu, ce nebuni mai sunt şi părinţii care r&acirc;vnesc să aibă copii! Nu culeg dec&acirc;t necaz şi dezamăgii! Iacătă că fiul meu Kamaralzaman este hotăr&acirc;t, mai tare dec&acirc;t anul trecut, să fugă de femei şi de &icirc;nsurătoare! Ce nenorocire, o, vizire al meu, pentru mine! Şi cum s-o tămăduiesc?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;şi plecă fruntea şi cugetă &icirc;ndelung; după care săltă capul şi &icirc;i spuse sultanului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, sultane al veacului, iacătă leacul de folosit; mai ai răbdare &icirc;ncă un an: şi atunci, &icirc;n loc să-i mai vorbeşti &icirc;n taină despre povestea asta, ai să-i str&acirc;ngi pe toţi emirii, vizirii şi mai-marii clin &icirc;mpărăţie, precum şi pe toţi slujitorii de la sarai, şi, dinaintea tuturora, să-i mărturiseşti hotăr&acirc;rea ta de a-l &icirc;nsura fară zăbavă. Şi atunci el nu are să mai cuteze a te &icirc;nfrunta, dinaintea preacinstitei adunări; şi are să-ţi răspundă cu ascultare şi cu supunere!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaptezeci şi doua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi are să-ţi răspundă cu ascultare şi cu supunere!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La spusa aceasta a vizirului cel mare, sultanul fu p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta de mulţumit că strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! iacătă o socoată care se poate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;şi vădi bucuria dăruind vizirului una dintre cele mai frumoase haine de fală. După care avu răbdare răspasul de vreme arătat, şi porunci atunci să se &icirc;ntocmească adunarea cu pricina şi să vină fiul său Kamaralzaman Şi flăcăul intră &icirc;n sala care se umplu de lumina lui; şi ce aluniţă pe bărbia lui! şi ce mireasmă, ya Allah, la trecerea lui! Şi, c&acirc;nd ajunse dinaintea tăt&acirc;ne-său, sărută de trei ori păm&acirc;ntul dintre m&acirc;inile lui şi rămase &icirc;n picioare, aştept&acirc;nd ca părintele lui să-i vorbească &icirc;nt&acirc;i. Sultanul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilul meu, află că nu te-am poftit să vii &icirc;n mijlocul acestei adunări dec&acirc;t pentru a-ţi arăta hotăr&acirc;rea mea de a te &icirc;nsura cu o domniţă vrednică de stepena ta, şi să mă bucur astfel de urmaşii mei p&acirc;nă a nu mă fi săv&acirc;rşit din viaţă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi vorbele tatălui său, Kamaralzaman fu cuprins dintr-odată de un soi de nebunie care &icirc;l &icirc;mboldi să dea un răspuns at&acirc;ta de puţin cuviincios, &icirc;nc&acirc;t toţi cei de faţă &icirc;şi lăsară ochii &icirc;n jos de buimăcire, iar sultanul fu jignit p&acirc;nă peste marginile jignirii; şi &icirc;ntruc&acirc;t era de datoria lui să certe o atare neruşinare &icirc;n faţa obştei, răcni la fiu-său cu glas amarnic:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Va să vezi tu ce păţesc copiii care nu ascultă şi se dovedesc necuviincioşi faţă de părintele lor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi pe dată le porunci străjilor să-l lege cu m&acirc;inile la spate şi să-l &icirc;ntemniţeze &icirc;n turnul cel vechi al cetăţuii părăginite care se megieşea cu saraiul. Iar unul dintre străjeri rămase la uşă, spre a veghea asupra coconului &icirc;mpărătesc şi a răspunde la chemarea lui la vreo nevoie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă se pomeni &icirc;ntemniţat aşa, Kamaralzaman rămase tare mohor&acirc;t şi &icirc;şi zise: &bdquo;Poate că ar fi fost mai bine sa ascult de tata şi să mă &icirc;nsor fară chef, ca să-i fac pe poftă. Aşa baremi aş fi ocolit să-l necăjesc şi să fiu băgat &icirc;n afurisita asta de temniţă din v&acirc;rful turnului cel vechi! Ah! femei blestemate, tot voi sunteţi pricina nenorocirii mele!&rdquo; Iac-aşa cu beizadeaua Kamaralzaman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n ceea ce &icirc;l priveşte pe sultanul Şahraman, acesta se trase &icirc;n iatacurile sale şi, g&acirc;ndindu-se că fiul sau, pe care at&acirc;ta &icirc;l iubea, se afla la ceasul acela singur, m&acirc;hnit şi &icirc;ntemniţat, ba poate şi deznădăjduit, &icirc;ncepu sa bocească şi să pl&acirc;ngă. &Icirc;ntruc&acirc;t dragostea lui pentru fecioru-său era mare şi &icirc;l făcea să dea uitării neobrăzarea de care se făcuse vinovat de fată cu toţi. Şi se m&acirc;nie pană peste poate pe vizir, care fusese st&acirc;rnitorul acelui g&acirc;nd cu adunarea divanului; &icirc;nc&acirc;t, după ce trimise să fie chemat, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tu eşti cel mai vinovat! Fără sfatul tău nenorocit, nu m-aş fi văzut silit să-mi năpăstuiesc copilul! Vorbeşte, acuma, hai! Ce ai să răspunzi? Şi ce este de făcut, spune! Ca nu pot să mă &icirc;mpac cu g&acirc;ndul pedepsei pe care o &icirc;ndură la ceasul de acuma fiul meu, pojarul inimii mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci vizirul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Măria Ta, ai numai răbdare de a-l lăsa cincisprezece zile &icirc;nchis, şi ai să vezi cum are să se zorească a se supune dorinţei tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sultanul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Eşti bine &icirc;ncredinţat?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vizirul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntocmai!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci sultanul scoase un potop de suspine şi se duse să se &icirc;ntindă pe patul său, unde petrecu o noapte de insomnie, &icirc;ntr-at&acirc;ta i se muncea inima din pricina acelui singur fecior care era bucuria lui cea mai mare; şi cu at&acirc;ta mai puţin dormi cu c&acirc;t se deprinsese să-l şi culce l&acirc;ngă el alături, pe acelaşi pat; şi să-i pună braţul său ca pernă, veghind astfel &icirc;nsuşi asupra somnului lui. &Icirc;nc&acirc;t, &icirc;n noaptea aceea, degeaba se tot suci şi se răsuci el &icirc;n toate chipurile, că nu izbuti să &icirc;nchidă ochii54.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi iac-aşa cu sultanul Şahraman.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar, ca să ne &icirc;ntoarcem iar la beizade Kamaralzaman, iacătă! La căderea nopţii, robul care era &icirc;nsărcinat sa atrăjuiască la uşă intră cu o făclie aprinsă pe care o puse la capul patului; &icirc;ntruc&acirc;t avusese grijă să aducă un pat bine &icirc;ntocmit pentru coconul sultanului; şi, la urmă, ieşi. Atunci Kamaralzaman se sculă55, &icirc;şi făcu spălările cele &icirc;ndătinate, prociti c&acirc;teva surate din Coran şi g&acirc;ndi să se dezbrace spre a-şi trece noaptea. Aşa că se dezbrăcă de tot, nemaipăstr&acirc;nd pe trup dec&acirc;t cămaşa, şi &icirc;şi ocoli fruntea cu o basma de mătase albastră. Şi se făcu astfel, mai mult ca oric&acirc;nd, frumos precum luna &icirc;n cea de-a patrusprezecea noapte a ei. Se &icirc;ntinse apoi pe pat, unde, măcar că era m&acirc;hnit de g&acirc;ndul că &icirc;l supărase pe părintele său, nu zăbovi să adoarmă ad&acirc;nc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, habar nu avea el (şi nici măcar nu putea să-i dea prin cap) ceea ce urma să i se &icirc;nt&acirc;mple &icirc;n noaptea aceea, &icirc;n turnul cel vechi b&acirc;ntuit de duhurile văzduhului şi ale păm&acirc;ntului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntruc&acirc;t&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută şaptezeci şi şasea noapte56</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntruc&acirc;t turnul &icirc;n care era &icirc;nchis Kamaralzaman fusese părăsit de ani şi ani şi dăinuia de pe vremile letinilor cei de demult; şi la poala turnului se afla un puţ, la fel tare bătr&acirc;n şi tot aşa zidit de letini; şi era chiar puţul ce slujea de adăpost unei efrite tinere, pe nume Maimuna.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Efrita Maimuna, din spiţa lui Eblis, era fiica preaputernicului efrit Domriatt, căpetenia cea mare a duhurilor de sub păm&acirc;nt. Maimuna era o efrită tare dulce, o dreptcredincioasă smerită, de pomină printre toate fiicele de duhuri, pe temeiul at&acirc;t al virtuţilor ei c&acirc;t şi pe cel al moşilor ei, vestiţi pe meleagurile din nevăzut.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, atunci, pe la miez de noapte, efrita Maimuna ieşi din puţ, după obiceiul ei, spre a se reveni, şi &icirc;şi lua zborul uşor spre caturile cerului, pentru ca de acolo să se &icirc;ndrepte către cutare loc de care se simţea chemată57.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, cum trecea pe l&acirc;ngă v&acirc;rful turnului, rămase tare uimită să vadă o lumină acolo unde de at&acirc;ta potop de ani nu văzuse niciodată nimic. G&acirc;ndi aşadar &icirc;n sineşi: &bdquo;Hotăr&acirc;t! lumina aceea nu se află acolo fară de pricină! Trebuie să intru &icirc;nlăuntru să văd ce este.&rdquo; Atunci făcu o copcă şi pătrunse &icirc;n turn şi &icirc;l văzu pe robul culcat la uşă; şi, fară a se opri, trecu pe deasupra lui şi intră &icirc;n odaie. Şi cam care nu-i fu minunarea fermecată Ia vederea flăcău lui culcat pe jumătate gol &icirc;n pat! Se opri dintru-nt&acirc;i pe v&acirc;rful picioarelor şi, ca să-l privească mai bine, se apropie &icirc;ncet-&icirc;ncetişor, după ce &icirc;şi lăsase &icirc;n jos aripile care o cam st&acirc;njeneau &icirc;n odaia aceea str&acirc;mtă. Şi săltă de-a binelea &icirc;nvelitoarea care acoperea făptura flăcăului şi rămase năucită de frumuseţea lui. Şi &icirc;şi curmă răsuflarea vreme de un ceas, de frică să nu-l trezească p&acirc;nă a nu se minuna pe săturate de toate gingăşiile cu care era plămădit. Că, &icirc;ntr-adevăr, farmecul ce se revărsa din toată făptura lui, rumeneala gingaşă a obrajilor, căldura pleoapelor cu gene pline de umbră v&acirc;nătă şi lungi, arcuitura vrăjitoare a spr&acirc;ncenelor, toate astea, precum şi mireasma &icirc;mbătătoare a pielei lui şi strălucirile cele at&acirc;ta de dulci ale trupului, oare cum nu ar fi tulburat-o pe lainica de Maimuna, care &icirc;n viaţa ei &icirc;ntreagă de hoinăreli de-a lungul păm&acirc;ntului nu mai văzuse asemenea frumuseţe? &hellip; Or, chiar că lui i s-ar fi foarte potrivit ţipătul poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doar ce l-am sărutat cu jind Şi-am şi văzut &icirc;nmugurind Frumoşii-i ochi: beţia-mi grea, Şi-obrajii-i &ndash; care-s viaţa mea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi-am zis: &bdquo;Poţi, inimă, să spui Celor care te r&acirc;d, oricui: &bdquo;Hai, c&acirc;rtitori, grăiţi anume De-i ceva mai frumos pe lume, De-i alt flăcău asemenea Cu cel care e viaţa mea!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşadar, după ce efrita Maimuna, fiica efritului Domriatt, &icirc;şi prea umplu ochii de priveliştea aceea minunată şi &icirc;l preamări pe Allah strig&acirc;nd: &bdquo;Binecuv&acirc;ntat să fie Atoatezămislitorul, cel carele plămădeşte desăv&acirc;rşirea! Oare cum de pot tatăl şi mama acestui flăcău să se despărţească de el spre a-l &icirc;nchide singur &icirc;n turnul acesta părăduit? Au ei nu se tem de răutăţile duhurilor cele ticăloase din neamul meu care hălăduicsc prin dăr&acirc;mături şi prin locuri părăsite? Şi, pe Allah! dacă lor nu le pasă de copilul lor, eu, Maimuna, jur că am să-l iau sub ocrotirea mea şi că am să-l apăr de orice efrit care, ispitit de nurii lui, ar vrea să se prilejuiască de el!&rdquo; Pe urmă se aplecă asupra lui Kamaralzaman şi, tare cu gingăşie, &icirc;l săruta pe buze, pe pleoape şi pe fiecare obraz, trase peste el invelitoarca, fară a-l trezi, &icirc;şi &icirc;ntinse aripile şi &icirc;şi luă zborul prin fereastra cea &icirc;naltă către ceruri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, c&acirc;nd ajunse pe tăr&acirc;mul de mijloc58, spre a se răcori, şi, cum plutea domol pe acolo, g&acirc;ndind la flăcăul adormit, auzi deodată, nu departe de ea, un huiet de aripi, cu bătăi zorite, care o făcu să se &icirc;ntoarcă &icirc;ntr-acolo. Şi pricepu că st&acirc;rnitorul acelui huiet era efritul Dahnaş, un duh din spiţa cea mai ticăloasă, unul dintre răzvrătiţii care nu cred &icirc;n nimic şi care nu se dau supuşi stăp&acirc;niei lui Soleiman ben-Daud. Şi acel Dahnaş era fiul lui Samhuras, care era, printre efriţi, cel mai sprinten la fugarelile prin văzduh.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd il zări pe ticălosul de Dahnaş, Maimuna se sperie rău ca nu cumva procletul să vadă lumina din turn şi să se ducă să săv&acirc;rşească cine ştie ce acolo! &icirc;nc&acirc;t se repezi asupra lui cu o iuţeală de uliu, şi era mai să-l izbească şi să-l năruie, c&acirc;nd Dahnaş &icirc;i făcu semn că se dă supus la cheremul ei şi &icirc;i spuse, tremur&acirc;nd de spaimă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, preaputernică Maimuna, fiică a sultanului duhurilor, mă juruiesc ţie pe Numele cel Strălucit şi pe talismanul cel sf&acirc;nt de la pecetea lui Soleiman, nu te sluji de puternicia ta ca să mă spulberi! Şi, la r&acirc;ndu-mi, iţi făgăduiesc că nu am să făptuiesc nimica păcătos!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna &icirc;i spuse lui Dahnaş, fiul lui Şamhuraş:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Fie! Binevoiesc să te cruţ. Dar grăbeşte-te a-mi spune de unde vii la ceasul acesta, ce faci aici şi unde cugeţi să te călătoreşti! Şi mai cu seamă cată să fii cinstit &icirc;n spusele tale, o, Dahnaş, că altminteri stau gata să-ţi smulg cu m&acirc;inile mele penele din aripi, să te belesc de piele şi să-ţi sfăr&acirc;m oasele ca să te arunc pe urmă ca pe un mototol! Aşa că să nu crezi cumva că vei putea să scapi cu minciuna, o, Dahnaş!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci efritul spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, Maimuna, află că &icirc;n clipita de acum m-ai nimerit tocmai la vreme spre a auzi ceva cu totul şi cu totul nemaipomenit! Dar făgăduieşte-mi baremi că ai să mă laşi să plec &icirc;n tihnă dacă am să-ţi fiu pe plac, şi că ai să-mi dai un &icirc;nscris de slobodă-trecere care de aci &icirc;nainte să mă pună la adăpost de reauavoinţă a tuturor efriţilor, vrăjmaşii mei din văzduh, din ape şi de pe păm&acirc;nt, o, tu, cea care eşti fiica sultanului nostru al tuturor, Domriatt cel &icirc;nfricoşător!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa grăi efritul Dahnaş, fiul agerului Şamhuraş.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Maimuna, fiica lui Domriatt, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ţi făgăduiesc, pe gemma cea scrisă a pecetei lui Soleiman ben-Daud (asupra lor a am&acirc;ndurora să fie rugăciunea şi pacea!). Dar vorbeşte odată, &icirc;ntruc&acirc;t simt că pătărania ta este tare ciudată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci efritul Dahnaş &icirc;şi molcomi goana, se răsuci &icirc;n loc şi veni să se r&acirc;nduiască l&acirc;ngă Maimuna. Apoi &icirc;i istorisi aşa pătărania lui:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trebuie să-ţi spun, o, slăvită Maimuna, că vin la ceasul de-acum din afundul lăuntrului celui mai depărtat, de la fruntariile Chinei, ţara unde domneşte marele Ghaiur, stăp&acirc;n peste El-Buhur şi peste El-Kussur, unde fară de număr şi fară de cusur se-nalţă turnuri de jur-&icirc;mprejur, unde-n saraiu-i cu falnici muri cad&acirc;nele lui trăiesc &icirc;n huzur, cu străji crunte de veghe pe la cotituri! Acolo, cu ochii mei, jur, am văzut cea mai frumoasă făptură din c&acirc;te făpturi mi-a fost dat după at&acirc;tea umblături să-mi bucure bietele căutături: pe singura-i fată, clădită din nuri, pe El-Sett Budur! Ascultă, dar, o, Maimuna!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am să-ţi vorbesc despre părul ei! Pe urmă am să-ţi vorbesc despre chip! pe urmă despre obrajii, despre buzele, despre gura, despre limba, despre g&acirc;tul, despre pieptul, despre s&acirc;nii, despre p&acirc;ntecul, despre şoldurile, despre spatele, despre mijlocul, despre coapsele şi, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, despre picioarele ei, o, Maimuna!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bismillah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Părul ei, o, stăp&acirc;nă a mea! Este aşa de &icirc;ntunecat, &icirc;nc&acirc;t e mai negru dec&acirc;t despărţirea de prieteni! Iar c&acirc;nd e &icirc;mpletit &icirc;n trei cozi care i se deştern p&acirc;nă la călc&acirc;ie, &icirc;mi pare că văd trei nopţi deodată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar chipul! Mai alb e dec&acirc;t ziua c&acirc;nd prietenii se &icirc;nt&acirc;lnesc iarăşi! Dacă mă uit la ea la ceasul c&acirc;nd străluceşte luna plină, văd două lune deodată59!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Buzele-i sunt din agaturi colorate şi din mărgeane vii; limba-i &ndash; c&acirc;nd o mişcă &ndash; picură grai de aur; iar mustul gurii ei este mai de r&acirc;vnit dec&acirc;t mustul de struguri, stinge şi setea cea mai arzătoare! Aşa-i e gura60!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar pieptul ei! Slăvit să fie Atoateziditorul! e o ispită vie! poartă doi s&acirc;ni gemeni din fildeşul cel mai străcurat, rotunzi şi mici de ai putea să-i ţii &icirc;n cele cinci degete de la o m&acirc;nă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; P&acirc;ntecul ei are nişte gropiţe pline de umbră şi r&acirc;nduite cu tot at&acirc;ta măiestrie ca şi literele arăbeşti de pe pecetea unui scrib copt de la Egipt! Şi p&acirc;ntecul acela dă izvod unui mijlocel mlădiu, ya Allah! Ci iacătă-i spatele&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spatele ei! ufl! uf! mă şi cutremur! E o grămadă at&acirc;ta de grea, &icirc;nc&acirc;t o sileşte pe stăp&acirc;nă-sa să şadă iarăşi jos c&acirc;nd se scoală şi iarăşi să se scoale c&acirc;nd se aşază! Şi chiar că nu pot, o, stăp&acirc;nă a mea, să-ţi dau o &icirc;nţelegere c&acirc;t de c&acirc;t, doar ajut&acirc;ndu-mă cu stihurile acestea ale poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Măreţ i-i spatele, v&acirc;rtos clădit -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De pare că şi-ar cere pe măsură Un trup şi-un mijlocel mai &icirc;mplinit Dec&acirc;t acela care &icirc;l &icirc;ndură.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe am&acirc;ndoi la fel ne chinuieşte:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe ea &ndash; silind-o pururea să stea;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe mine pentru că mă şi-nd&acirc;rjeşte De-ndată ce g&acirc;ndesc un pic la ea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa &icirc;i este spatele! Iar din el se desprind, marmură albă, două coapse de slavă, v&acirc;rtoase şi, dintr-o trăsătură, &icirc;mbinate sus, sub cununa lor. Apoi vin pulpele şi picioarele cele gingaşe şi at&acirc;ta de micuţe, &icirc;nc&acirc;t sunt uluit cum de pot să care at&acirc;ta povară &icirc;ngrămădită peste ele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre mijlocelul ei şi despre temelia lui, o, Maimuna, ca să spun drept, nu cutez a crede că ţi-aş putea vorbi precum se cuvine, &icirc;ntruc&acirc;t unul este deplin, iar cealaltă este desăv&acirc;rşită! Asta-i, deocamdată, tot ceea ce limba mea poate să-ţi &icirc;nfăţişeze; şi chiar şi prin semne mi-ar fi peste putinţă să te fac să cumpăneşti toate falniciile ei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cam aşa este, o, Maimuna, copila cea &icirc;mpărătească, El-Sett Budur, fiica sultanului Ghaiur!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă cum era, am&acirc;nă urmarea pe a doua zi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aşa că atunci c&acirc;nd fu cea de a o sută şaptezeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cam aşa este copila, fiica sultanului Ghaiur, domniţa Budur!</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158172</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
		<item>
			<title>POVESTEA CU FRUMOASA ŞAMSENNAHAR ŞI CU ALI BEN-BEKAR. 1001 de nopti baseme arabe de citit la timp</title>
			<link>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158171</link>
			<description><![CDATA[<p>Mi s-a izvodit, o, norocitule sultan, că trăia la Bagdad, sub domina care s-a &icirc;ntemeiat şi s-a dus a califului Harun Al-Raşid, un t&acirc;năr negustor tare bine făcut şi tare bogat, pe care &icirc;l chema Abalhassan ben-Taher. Era, ne&icirc;ndoielnic, cel mai frumos şi cel mai muchelef dintre toţi negustorii din sukul cel mare. &Icirc;nc&acirc;t fusese ales de către căpetenia had&acirc;mbilor de la sarai să rostuiască pentru cad&acirc;ne toate lucrurile &ndash; bogasiuri sau nestemate &ndash; de care ele puteau să aibă trebuinţă; iar han&acirc;mele acelea se bizuiau orbeşte pe bunul lui gust, şi mai cu seamă pe nelimbuţia lui, de destule ori pusă la &icirc;ncercare, &icirc;n slujbele pe care &icirc;l &icirc;nsărcinau din c&acirc;nd &icirc;n c&acirc;nd. Iar el nu pregeta niciodată a-i cinsti cu tot felul de răcoritoare pe had&acirc;mbii care veneau să-i aducă poruncile, şi de fiecare data să le dăruiască vreun peşcheş potrivit cu cinul pe care aceştia &icirc;l aveau pe l&acirc;ngă stăp&acirc;nele lor. &Icirc;nc&acirc;t t&acirc;nărul Abalhassan era tare &icirc;ndrăgit de toate femeile şi de toţi robii de la sarai, şi p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta, &icirc;nc&acirc;t &icirc;nsuşi califul &icirc;l baga &icirc;n seamă &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit; şi, de cum &icirc;l văzu, &icirc;l &icirc;ndrăgi pentru purtările lui alese şi pentru chipul lui zarif şi at&acirc;ta de &icirc;ndatoritor, şi pentru obrazu-i at&acirc;ta de blajin; şi &icirc;i &icirc;ngădui intrare slobodă la sarai, la orice ceas din zi ori din noapte; şi, cum t&acirc;nărul Abalhassan adăuga la toate, aceste haruri şi darul c&acirc;ntatului şi al stihuirii, califul, care nu punea nimica mai presus de un glas frumos şi de o rostire aleasă, &icirc;l poftea adeseori să vină să-i ţină tovărăşie la masă şi să-i ticluiască stihuri desăv&acirc;rşit meşterite.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t prăvălia lui Abalhassan era cea mai cunoscută de către toţi tinerii cilibii c&acirc;ţi cuprindea Bagdadul, feciori de emiri şi de veliţi, precum şi de către soţiile dregătorilor de viţă aleasă şi ale slujbaşilor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, unul dintre obişnuiţii cei mai statornici ai prăvăliei lui Abalhassan era un t&acirc;năr cocon care ajunsese prietenul cel mai de suflet al lui Abalhassan, aşa de frumos şi de ispititor era. &Icirc;l chema Ali ben-Bekar şi se trăgea din domnii cei de demult ai Persiei. Avea un boi vrăjitor, un chip cu nişte obraji proaspeţi şi trandafirii, spr&acirc;ncenele trase desăv&acirc;rşit, dinţii z&acirc;mbitori şi o vorbă desfătătoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-o zi dar, pe c&acirc;nd t&acirc;nărul emir Ali ben-Bekar şedea &icirc;n prăvălie l&acirc;ngă prietenul său Abalhassan ben-Taher, şi pe c&acirc;nd am&acirc;ndoi tăifăsuiau şi r&acirc;deau, văzură cum vin zece fetişcane frumoase ca nişte lune, care o &icirc;nconjurau pe-o a unsprezecea, călare pe o cat&acirc;rcă &icirc;nfotăzată &icirc;n zarpale şi cu scările de aur. Şi accastă cea de a unsprezecea era acoperită cu un izar ae mătase trandafirie, pe care &icirc;l str&acirc;ngea peste mijloc o centură &icirc;nhorboţită cu aur, lată de cinci degete şi bătută &icirc;n mărgăritare mari şi &icirc;n năstrăpate. Chipu-i era &icirc;nvăluit cu un iaşmac străveziu, prin care ochii i se &icirc;ntrezăreau minunaţi! Pielea m&acirc;inilor ei se &icirc;nfăţişa vederii precum &icirc;nsăşi mătasea, şi odihnitoare &icirc;n albeaţa ei; iar degetele-i, grele de olmazuri, nu păreau dec&acirc;t şi mai măiestrite. C&acirc;t despre boiul şi despre nurii ei puteau fi prepuşi minunaţi, judec&acirc;nd după puţinul ce se putea zări23.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd alaiul ajunse la uşa prăvăliei, copila, sprijinin-du-se pe umerii roabelor, puse piciorul la păm&acirc;nt şi intră &icirc;n prăvălie, ur&acirc;nd bună pace lui Abalhassan, care &icirc;i &icirc;ntoarse urarea cu semnele celei mai ad&acirc;nci cinstiri, şi sări sa or&acirc;nduiască pernele şi divanul spre a o pofti să ia loc, şi se trase numaidec&acirc;t oleacă mai de-o parte, ca să aştepte poruncile ei. Şi tinerica &icirc;ncepu să aleagă fară luare-aminte c&acirc;teva bogasiuri de zarafir; c&acirc;teva giuvaieruri şi c&acirc;teva şipuri cu zemuri de trandafiri; şi, &icirc;ntruc&acirc;t nu avea de ce să se sfiască de Abalhassan, &icirc;şi săltă o clipită vălul cel gingaş de pe faţă şi făcu să strălucească astfel, fară de ascunzişuri, toată frumuseţea ei.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de cum zări acel chip at&acirc;ta de frumos, t&acirc;nărul emir Ali ben-Bekar se simţi răpit de minunare, şi patima i se aprinse &icirc;n ad&acirc;ncul lăuntrurilor; pe urmă, &icirc;ntruc&acirc;t, din bună-cuviinţă, vru să se depărteze, copila cea nurlie, care &icirc;l băgase de seamă şi care şi ca fusese la fel de tulburată tainic, &icirc;i spuse lui Abalhassan cu glasul ei minunat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Nu vreau să fiu pricina plecării muşteriilor tăi. Pofteşte-l, aşadar, pe t&acirc;nărul acela să nu plece!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi z&acirc;mbi vrăjitor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele ei, emirul Ali ben-Bekar fu &icirc;n vipia dorurilor şi, nevr&acirc;nd să răm&acirc;nă dator &icirc;n curtenie, &icirc;i spuse codanei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! o, stăp&acirc;nă a mea, dacă am vrut să plec nu a fost numai de teama să nu fiu st&acirc;njenitor, ci şi pentru ca văz&acirc;ndu-te, m-am g&acirc;ndit la stihurile poetului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, tu cel ce priveşti măreţul soare, Nu-l vezi cum arde-n slava-i stătătoare Pe care ochi de om nu-i s-o măsoare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Crezi tu că fară aripi ai fi-n stare S-ajungi la el &icirc;n ceruri? Sau crezi oare Că el p&acirc;nă la ţine-o să coboare?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi stihurile acelea procitite cu un glas t&acirc;nguitor, fetişcana fu vrăjită de simţăm&acirc;ntul gingaş care le st&acirc;rnise, şi fu &icirc;ncă şi mai aprig răpită de &icirc;nfăţişarea chipeşă a celui &icirc;ndrăgostit de ea. &Icirc;nc&acirc;t &icirc;i aruncă o privire lungă şi z&acirc;mbitoare, pe urmă &icirc;i făcu semn t&acirc;nărului negustor să se apropie şi &icirc;l &icirc;ntrebă &icirc;n şoaptă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Abalhassan, cine este t&acirc;nărul şi de unde este?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este emirul Ali ben-Bekar, cobor&acirc;tor din domnii Persiei. E tot at&acirc;ta de mărinimos pe c&acirc;t e de frumos. Şi e cel mai bun prieten al meu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cad&acirc;na urmă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; E drăguţ! Aşa că să nu te minunezi, Abalhassan. Dacă &icirc;n cur&acirc;nd după plecarea mea vei vedea că vine o roabă de-a mea să vă poftească, pe tine şi pe el, să veniţi la mine. &Icirc;ntruc&acirc;t as vrea să-i dovedesc că se află la Bagdad saraiuri mai m&acirc;ndre, femei mai frumoase şi almee mai iscusite dec&acirc;t la curtea domnilor persiani!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Abalhassan, căruia nu-i trebuia mai mult ca să priceapă, se temeni şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe capul şi pe ochii mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci t&acirc;năra han&acirc;mă &icirc;şi trase la loc iaşmacul peste obraji şi ieşi, lăs&acirc;nd &icirc;n urmă-i o mireasmă de rochii ţinute numai &icirc;n santal şi &icirc;n iasomie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre Ali ben-Bekar, odată copilandra plecată, rămase un bun răspas de vreme fară să mai ştie ce spune, şi p&acirc;nă &icirc;ntr-at&acirc;ta că Abalhassan fu nevoit să-i atragă luarea-aminte că muşteriii băgau de seamă zbuciumul lui şi &icirc;ncepeau să se mire. Iar Ali ben-Bekar răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, ben-Taher, cum să nu fiu zbuciumat şi mirat eu &icirc;nsumi c&acirc;nd &icirc;mi văd sufletul cum dă să-mi fugă din trup ca să se ducă după luna aceea care &icirc;mi sileşte inima să se dăruiască fară a se mai chibzui cu mintea?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, ben-Taher, fie-ţi milă! cine este copila aceea pe care pari a o cunoaşte? Grăbeşte-te de-mi spune!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abalhassan răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Este cad&acirc;na de inimă a emirului drept-credincioşilor! Numele ei este Şamsennahar24. E răsfăţata de calif. cu hat&acirc;ruri care de-abia dacă i se aduc chiar şi sultanei Seit-Zobeida, soţia legiuită. Are un sarai numai al ei, unde porunceşte ca stăp&acirc;nă deplină, fară a fi pusă sub veghea had&acirc;mbilor, &icirc;ntruc&acirc;t califul are o &icirc;ncredere fară de margini &icirc;n ea; şi pe drept temei, căci, dintre toate femeile de la sarai, măcar că e cea mai frumoasă, ea este cea care face ca roabele şi had&acirc;mbii să şuşotească cel mai puţin, cu clipeli de ochi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, de-abia isprăvise Abalhassan de dat aceste lămuriri prietenului său Ali ben-Bekar, că o roabă micuţă se şi ivi şi se duse drept la Abalhassan şi &icirc;i spuse la ureche:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Stăp&acirc;na mea Şamsennahar vă pofteşte, pe tine şi pe prietenul tău!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi numaidec&acirc;t Abalhassan se ridică, &icirc;i făcu semn lui Ali ben-Bekar şi, după ce &icirc;ncuie uşa de la prăvălie, o urmă, &icirc;nsoţit de Ali, pe roaba cea micuţă, care mergea &icirc;naintea lor şi care &icirc;i duse astfel la chiar saraiul califului Harun Al-Raşid.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi deodată emirul Ali se socoti ajuns &icirc;n chiar sălaşul ginnilor, unde toate lucrurile sunt at&acirc;ta de frumoase, &icirc;nc&acirc;t ar creşte păr pe limbă p&acirc;nă a dovedi să le zugrăvească. Ci roaba cea mărunţică, fară a le da păs să-şi mărturisească uluirea, &icirc;şi plesni palmele una de alta şi pe dată se şi ivi o arăpoaică &icirc;ncărcată cu o sinie plină cu m&acirc;ncăruri şi cu poame, pe care o puse pe o sofa; şi chiar numai mireasma ce se revărsa din ele era un balsam minunat pentru nări pentru inimă, &icirc;nc&acirc;t roaba cea mărunţică nu pregetă a-i pofti cu cinstiri p&acirc;nă peste poate să guste şi, după ce se saturară bine, le aduse ligheanul şi olul de aur plin cu apă &icirc;nmiresmată pentru m&acirc;ini; pe urmă le aduse un ibric minunat, &icirc;mpodobit cu adamanturi şi rubine, şi plin cu apa de trandafiri, şi le turnă din el şi &icirc;ntr-o palmă şi &icirc;n cealaltă, pentru barbă şi pentru obraji; după care le aduse mirosne de aloe &icirc;ntr-o căţuie micuţă de aur, şi le &icirc;nmiresmă hainele, cum e datina. Şi, c&acirc;nd isprăvi, deschise o uşă de la sala &icirc;n care se aflau şi &icirc;i rugă să poftească după ea. Şi &icirc;i duse &icirc;ntr-o sală mare, durată răpitor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Era &icirc;ntr-adevăr o sală străjuită de o boltă sprijiniră pe optzeci de pilaştri străvezii din cea mai curată alabastra. Cu picioarele şi cu frunţile cioplite cu un meşteşug gingaş, şi &icirc;mpodobiţi cu zugrăveli de păsări şi de dihănii cu patru picioare. Iar bolta era zugrăvită toată, pe un c&acirc;mp de aur, cu linii colorate şi vii la privire, ce &icirc;nfăţişau &icirc;ntocmai &icirc;mpletiturile de pe chilimul cel mare cu care era aşternută sala. Şi, &icirc;n locurile goale dintre pilaştri, se aflau oluri mari şi minunate cu flori, sau numai nişte şipuri mari, goale, da frumoase de chiar frumuseţea lor şi de a trupurilor lor de jaspă, de agată şi de cleştar. Şi sala aceea da de-a dreptul către o grădină care la intrare &icirc;nfăţişa, din pietricele colorate, zugrăviturile de pe chilim: ceea ce făcea ca bolta, sala şi grădina să se dealungească sub cerul gol şi sub albastrul liniştit.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, pe c&acirc;nd Ali ben-Bekar şi Abalhassan se minunau de &icirc;ntocmirea aceea măiastră, zăriră, aşezate roată, cu sănii ţ&acirc;şnitori, cu ochii negri şi cu obrajii trandafirii, zece fetişcane care ţineau fiecare &icirc;n m&acirc;nă c&acirc;te o lăută&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută cincizeci şi treia noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi cu obrajii trandafirii, zece fetişcane care ţineau fiecare &icirc;n m&acirc;nă c&acirc;te o lăută. Şi, la un semn al micuţei roabe de taină, toate deodată c&acirc;ntară un pestref at&acirc;ta de duios, &icirc;nc&acirc;t emirul Ali, a cărui inimă era plină de chipul frumoasei Şamsennahar, simţi lacrimile cum &icirc;i năboiesc pleoapele. Şi &icirc;i spuse prietenului său Abalhassan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ah, fratele meu! simt că mi se topeşte inima! Iar sunetele acestea &icirc;mi vorbesc &icirc;ntr-o limbă care &icirc;mi face sufletul să pl&acirc;ngă, fară ca să ştiu bine de ce!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abalhassan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Tinere doamne al meu, stai cu sufletul liniştit şi da toată luarea-aminte la c&acirc;ntarea aceasta ce făgăduieşte sa fie minunată datorită frumoasei Şamsennahar care pesemne că are să se ivească &icirc;n cur&acirc;nd!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;ntr-adevăr, de-abia isprăvi Abalhassan vorbele acestea că pe dată cele zece tinere se şi ridicară toate deodată şi, unele ciupind strunele, altele dărăbănind din dairale, viersuiră c&acirc;ntecul acesta ca pestref:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, cerule, priveşti adeseori Spre noi cu z&acirc;mbet cald de mulţumire;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, lună, pune-ţi hainele de nori Şi-nfasură-te-n vălul lor subţire;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar soare tu, atotbiruitor, Te du şi lasă noaptea să se-nsire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi c&acirc;ntăreţele se opriră, ca să aştepte răspunsul pe care &icirc;l viersui numai una dintre cele zece:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ochilor, iată, iată m&acirc;ndra lună!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Căci ne e oaspe m&acirc;ndrul, craiul soare, Venit acum la noi să se supună Către Şamsennahar cu &icirc;nchinare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci emirul Ali, care &icirc;l &icirc;ntruchipa pe chiar soarele Acela, se uită spre partea dimpotrivă şi văzu, &icirc;ntr-adevăr, cum veneau douăsprezece arăpoaice tinere ce purtau pe umeri un jeţ de argint-lamur, acoperit cu un polog de catifea, şi pe care şedea o femeie ce &icirc;ncă nu se putea zări, adăpostita cum era sub un văl mare de borangic ce se unduia dinaintea pologului. Şi arăpoaicelc erau cu s&acirc;nii goi şi cu picioarele desculţe; iar o maramă de mătase şi zarafir, petrecută pe după mijloc, &icirc;ntărea belşugurile trupeşti ale purtătoarelor. Şi, c&acirc;nd ajunseră &icirc;n mijlocul c&acirc;ntăreţelor, puseră jos &icirc;ncetişor jeţul de argint şi se traseră &icirc;ndărăt sub pomi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci o m&acirc;nă &icirc;mpinse perdelele la o parte, şi nişte ochi străluciră pe un chip de lună; era Şamsennahar. Şi era &icirc;mbrăcată &icirc;ntr-o mantie largă de bogasiu uşor, albastru pe aur, &icirc;nstelată cu mărgăritare şi rubinuri, nicidecum puse cu ghiotura, ci puţine ca număr &ndash; numai ca totul era de un gust şi de un preţ fară de seamăn. Atunci, cu perdelele date la o parte, Şamsennahar &icirc;şi săltă cu totul iaşmacul, şi se uită z&acirc;mbind la emirul Ali, şi &icirc;şi plecă uşor capul. Şi emirul Ali se uită la ea suspin&acirc;nd şi &icirc;şi vorbiră am&acirc;ndoi &icirc;ntr-o limbă mută prin care, &icirc;n c&acirc;teva clipite, &icirc;şi spuseră mai multe lucruri dec&acirc;t ar li putut să-şi spună &icirc;ntr-un lung răspas de vreme.25</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Şamsennahar izbuti &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit să-şi desprindă privirile din ochii lui Ali ben-Bekar, spre a porunci roabelor să c&acirc;nte. Atunci una dintre ele zori să-şi &icirc;nstruneze lăuta şi c&acirc;ntă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ursită, tu! c&acirc;nd doi &icirc;ndrăgostiţi, Bătuţi de-acelaşi dor, stau şi suspină, Privindu-se-ndelung şi ispitiţi De-mbrăţişări &ndash; au nu tu eşti de vină?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iubita spune: &bdquo;Incă un sărut, Iubitule, mai dă-mi, pe viaţa-mi toată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ţi-l voi &icirc;ntoarce, dacă ţi-a plăcut, La fel de cald, o dată, şi-ncă-o dată!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamsennahar şi Ali ben-Bekar scoaseră un oftat; iar a doua c&acirc;ntăreaţă, pe un alt glas, la un semn al cad&acirc;nei, spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iubite, dulcea mea lumină Pe floarea ochilor, pe gură!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O, trup prin care se strecoară A buzelor mele băutură!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iubitule, c&acirc;nd te-am zărit &Icirc;nt&acirc;ia oară, ca-n povesti, Ah, frumuseţea mi-a şoptit: &bdquo;Iacătă-l! M&acirc;ini dumnezeieşti L-au izvodit! Şi ca alintu-i, Al unor horbote cerefti -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Să-l cauţi pururi fi să-l jindui&rdquo;26</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La stihurile acestea, emirul Ali ben-Bekar şi frumoasa Şamsennahar se priviră &icirc;ndelung; şi o a treia c&acirc;ntăreaţă spunea:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clipele de fericire Trec ca repezite ape.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grabnic trista vestejire Peste noi aşterne pleoape.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu mai sta &icirc;n şovăire C&acirc;nd iubirea e aproape.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soarbe bucuria-ntreagă, Căci nădejdea-n ea-i deşartă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Anii tineri iute pleacă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frumuseţea se deşartă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clipa care-acum te leagă N-o lăsa &icirc;n van să ardă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd c&acirc;ntăreaţa isprăvi c&acirc;ntecul, emirul Ali scoase un oftat lung şi, neput&acirc;nd să-şi stăp&acirc;nească mai mult tulburarea, lăsă lacrimile să-i curgă, suspin&acirc;nd. La priveliştea aceea, Şamsennahar, care nu era mai puţin tulburată, se porni să pl&acirc;ngă şi ea la fel şi, neput&acirc;nd să-şi &icirc;nfr&acirc;ne patima, se ridică din jeţ şi porni repede spre uşa sălii. Şi numaidec&acirc;t Ali ben-Bekar alergă şi el &icirc;ntr-acolo şi, ajung&acirc;nd &icirc;n spatele perdelei celei mari de la uşă, se &icirc;nt&acirc;lni cu iubita lui; şi tulburarea le fu at&acirc;ta de mare şi bucuria at&acirc;ta de amarnică, &icirc;nc&acirc;t leşinară unul &icirc;n braţele celuilalt; şi ne&icirc;ndoielnic că s-ar fi prăbuşit pe jos, de nu i-ar fi sprijinit slujnicele care o urmau de departe pe stăp&acirc;nă şi care zoriră să-i ducă pe am&acirc;ndoi pe un divan unde &icirc;i ajutară să-şi vină &icirc;n simţiri, stropindu-i din belşug cu apă de flori şi d&acirc;ndu-le să miroasă mirosne &icirc;ntremătoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, cel dint&acirc;i lucru pe care &icirc;l făcu Şamsennahar c&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n fire fu de a se uita &icirc;mprejurul ei; şi z&acirc;mbi fericita c&acirc;nd dete cu ochii de iubitul său Ali ben-Bekar; şi, &icirc;ntruc&acirc;t nu &icirc;l vedea pe Abalhassan ben-Taher, &icirc;ntrebă cu &icirc;ngrijorare de el. Or, Abalhassan, din bună-cuviinţă, se trăsese mai &icirc;ncolo, şi de altminteri nu fară de teamă pentru urmarea grea pe care putea s-o aibă nebunia aceea, daca ar fi ajuns să se dea &icirc;n vileag la sarai. Dar de cum pricepu că han&acirc;ma &icirc;ntreabă de el, &icirc;naintă cu cinstire şi se temeni dinaintea ei. Iar Şamsennahar &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Abalhassan, cum &icirc;ţi voi preţui vreodată pe măsura binele ce ni l-ai făcut? Mulţumită ţie am ajuns sa cunosc ce are lumea mai vrednic de iubit printre fapturile ei, şi clipele acestea fară de asemuire c&acirc;nd sufletul mi se curmă de beţia fericirii! Fii &icirc;ncredinţat, ben-Taher, că Şamsennahar nu are să fie nicidecum o nerecunoscătoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalhassan se temeni ad&acirc;nc dinaintea cad&acirc;nei, cer&acirc;nd de la Allah pentru ea &icirc;mplinirea tuturor dorurilor pe care sufletul ei şi le-ar putea r&acirc;vni. Atunci Şamsennahar se &icirc;ntoarse către iubitul ei Ali ben-Bekar şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, nu mă &icirc;ndoiesc de dragostea ta. Măcar că a mea &icirc;ntrece ca tărie toate simţămintele pe care ai putea să le ai tu pentru mine. Dar vai! ce soartă-i şi soarta mea, de a fi legată de saraiul acesta şi de a nu putea să dau voie slobodă iubirii mele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Ali ben-Bekar răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, chiar că dragostea ta m-a pătruns pană &icirc;ntr-at&acirc;ta, &icirc;nc&acirc;t s-a &icirc;ntreţesut cu sufletul meu şi s-a făcut una cu el, at&acirc;ta de desăv&acirc;rşit, &icirc;nc&acirc;t chiar şi după moartea mea sufletul meu are să-l păstreze &icirc;n ad&acirc;ncu-i pe veci! Ah, ce nenorociţi suntem că nu putem să ne iubim &icirc;n voie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, c&acirc;nd &icirc;ncheie vorbele acestea, lacrimile năpădiră ca o ploaie obrajii emirului Ali şi, ca urmare, şi pe cei ai frumoasei Şamsennahar. Şi Abalhassan veni l&acirc;ngă ei şi le spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pe Allah! nu pricep nimic din planşetele voastre, de vreme ce vă aflaţi laolaltă! Ce-ar mai fi dacă aţi fi despărţiţi? Chiar că nu este nicidecum ceasul acuma să vă mohor&acirc;ţi, ci să vă &icirc;nseninaţi şi să vă petreceţi vremea &icirc;n bucurie şi voioşie!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale lui Abalhassan, căruia &icirc;nvăţase să-i preţuiască sfaturile, frumoasa Şamsennahar &icirc;şi şterse lacrimile şi făcu semn uneia dintre roabe, care numaide c&acirc;t ieşi pentru o clipită spre a se &icirc;ntoarce urmată de mai multe slujnice care purtau pe capetele lor nişte tablale mari de argint, pline cu tot felul de bucate ispititoare. Si, odată acele tablale puse jos pe chilimuri &icirc;ntre Ali ben-Bekar şi Şamsennahar, slujnicele se traseră &icirc;ndărăt l&acirc;ngă perete şi &icirc;nlemniră.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamsennahar &icirc;l pofti pe Abalhassan să şadă jos dinaintea lor, &icirc;n jurul tăvilor de aur bătut, pe care se rotunjeau pometurile şi abureau plăcintele. Şi cu chiar degetele ei, cad&acirc;na &icirc;ncepu să &icirc;ntocmească dumicate de pe fiecare tavă şi să le pună chiar ea &icirc;ntre buzele iubitului său Ali ben-Bekar. Şi nu &icirc;l uită nici pe Abalhassan ben-Taher. Şi, după ce m&acirc;ncară, tăvile de aur se ridicară şi se aduse un ibric gingaş de aur şi un lighean de argim bătut; şi se spălară pe m&acirc;ini cu apa &icirc;nmiresmată ce li se turnă. După care şezură iarăşi jos, iar tinerele arăpoaiee le aduseră nişte cupe de agată colorate, puse pe nişte farfuriuţe de argint-lamur şi pline cu un vin ales, care chiar şi numai cu &icirc;nfăţişarea lui &icirc;nvoioşa ochii şi &icirc;nv&acirc;lvora sufletul. Iar ei băură &icirc;ncetişor, privindu-se lung; şi, odată cupele golite, Şamsennahar le lăsă pe toate roabele să plecc, şi nu mai opri l&acirc;ngă ea dec&acirc;t c&acirc;ntăreţele.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, cum se simţi ispitită &icirc;ntru totul să c&acirc;nte, Şamsennahar &icirc;i ceru uneia dintre c&acirc;ntăreţe să &icirc;ncerce mai &icirc;nt&acirc;i un pestref, spre a-i da glasul; iar c&acirc;ntăreaţa &icirc;şi &icirc;nstrună numaidec&acirc;t lăuta şi c&acirc;ntă &icirc;ncetişor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Suflete-al meu, te-ai topit!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&acirc;inile dragostei grele Te-au răvăşit şi-ai zv&acirc;rlit V&acirc;ntului tainele mele!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Suflete, unde te duci?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eu te păstram &icirc;n veghere, Şi-acuma iacătă fugi Spre cel care ţi-e durere!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Curgeţi, voi lacrimi, şuvoi, Spre cruntul ce mi-e izbăvire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, lacrimi de flacără, voi Aprinse de-aceeaşi iubire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamsennahar &icirc;ntinse m&acirc;na, umplu o cupă şi o bau p&acirc;nă la jumătate, apoi i-o &icirc;ntinse emirului Ali, care o luă şi bău, cu buzele puse pe locul pe care &icirc;l atinseseră buzele iubitei lui&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar c&acirc;nd fu cea de a o sută cincizeci şi patra noapte spuse</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi bău, cu buzele puse chiar pe locul pe care &icirc;l atinseseră buzele iubitei lui, &icirc;n vreme ce strunele lăutelor tremurau duios sub degetele c&acirc;ntăreţelor. Şi Şamsennahar făcu &icirc;ncă un semn uneia dintre c&acirc;ntăreţe spre a-i cere să c&acirc;nte ceva pe un glas oleacă mai ad&acirc;nc. Şi t&acirc;năra roabă murmură &icirc;ncetişor:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dacă lacrimile grele Scaldă ochii mei &icirc;ntruna, Dacă-n fundul cupei mele Dau de lacrimi totdeauna, Dacă pururi pentru mine E izvorul lor mai darnic Dec&acirc;t olurile pline Dintr-o m&acirc;na de paharnic, -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Inimă, pe-Allah! ia, soarbe Băutura mult amară:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E-un prisos de doruri oarbe Ce din ochii-mi arşi coboară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, Şamsennahar se simţi ameţită cu totul de sunetele &icirc;nduioşate ale c&acirc;ntecelor şi, lu&acirc;nd o lăuta din m&acirc;inile uneia dintre femeile ce şedeau la spatele ei, &icirc;nchise ochii pe jumătate şi c&acirc;ntă din tot sufletul stihurile acestea minunate:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lumină-a ochilor mei, dor, Tu, căprior din plai ceresc, C&acirc;nd pleci de l&acirc;ngă mine mor, C&acirc;nd te apropii mă topesc!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trăiesc arz&acirc;nd &ndash; şi-n bucurie Mă sting asa, ca o făclie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De sărutarea gurii tale Se umple-al zării coviltir, Ca de-o mireasmă de petale &Icirc;ntr-al pustiului ceair, Şi-nfiorezi blajine seri Cu freamăt lung de palmieri.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ia seama, v&acirc;nt de seară lin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prea-i umbli &icirc;mprejur pribeag, Şi tremur&acirc;nd de lung suspin Tu buzele-i săruţi cu drag, Şi-n tainică &icirc;mbrăţişare Gropiţele-i ispititoare!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, mirosul de iasomie Al frumuseţii-mbătătoare, Prin moalea p&acirc;nză străvezie A hainei albe şi uţoare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, trupul t&acirc;năr, de argint, Ca piatra-n lună strălucind.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, gustul gurii-ameţitor Şi-ai buzei trandafir de foc, Şi dragi obrajii-i vrăjitori, Şi mlădiosul lui mijloc.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ah, ochii-i ca pierduţi &icirc;n vise Pe după pleoapele &icirc;nchise!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of inimă, cum te vor pierde Ispitele acestea toate Făcute-anume să desmierde, Comori ad&acirc;nci de nestemate!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ia seama: cu săgeata-i bl&acirc;nda Sta crunta dragoste la p&acirc;ndă! 27</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auziră c&acirc;ntecul acesta al frumoasei Şamsennahar, Ali ben-Bekar şi Abalhassan ben-Taher erau să-şi ia zborul ca-n vrajă; pe urmă se cutremurară de &icirc;nc&acirc;ntare şi scoaseră nişte &bdquo;Ya Allah!&rdquo; de o ad&acirc;ncime fară de seamăn, pe urmă r&acirc;seră şi pl&acirc;nseră; iar emirul Ali, tulburat p&acirc;nă peste poate, apucă o lăută şi i-o &icirc;ntinse lui Abalhassan. Rug&acirc;ndu-l să-i ţină hangul la ceea ce avea să c&acirc;nte. Atunci &icirc;nchise ochii şi, cu capul plecat şi sprijinit &icirc;n palmă, c&acirc;ntă cu glas &icirc;ncetişor c&acirc;ntecul acesta din ţara lui:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paharnice, ascultă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; At&acirc;ta de frumos e chipul drag Că, de-aş fi domn al lumii, lumea toată Cu măndrele-i cetăţi i-aş pune-o-n prag, Doar să mă lase să-i sărut o dată Obrazul pentru care gem şi zac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chiar benghii frumuseţii-s de prisos Pe faţa-i numai vis şi strălucire;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu-i trandafir pe lume mai frumos, Nici catifea cu puful mai subţire -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe l&acirc;ngă ea e totul mai prejos!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi stihurile fură spuse de emirul Ali ben-Bekar cu un glas &icirc;ntru totul minunat! Or, chiar &icirc;n clipita c&acirc;nd c&acirc;ntecul se stingea, t&acirc;năra roabă de taină a frumoasei Şamsennahar veni &icirc;n fugă, tremur&acirc;nd de speriată, şi spuse către Şamsennahar:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;na mea, Massrur şi Afif şi alţi had&acirc;mbi de la sarai sunt la poartă şi cer să-ţi vorbească!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, emirul Ali şi Abalhassan şi toate roabele se tulburară p&acirc;nă peste poate, ba se şi cutremurară pentru viaţa lor. Dar Şamsennahar, care numai ca rămăsese liniştită, z&acirc;mbi gingaş şi le spuse tuturora:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ţineţi-vă firea! Şi lăsaţi pe mine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă &icirc;i spuse roabei sale de taină:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Du-te şi ţine-i de vorbă pe Massrur şi pe Afif şi pe ceilalţi, şi spune-le să ne dea răgaz să-i primim pe potriva cinului lor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi le porunci roabelor să &icirc;nchidă toate uşile de la sală şi să tragă perdelele cele mari. După care &icirc;i pofti pe emirul Ali şi pe Abalhassan să nu se mişte din sală şi să nu aibă nici o teamă; apoi, urmată de toate c&acirc;ntăreţele, ieşi din sală pe uşa care da spre grădină şi porunci ca uşa sa fie &icirc;nchisă &icirc;n urma ei; şi se duse sub pomi, să şadă &icirc;n jeţul pe care avusese grijă a porunci să fie mutat acolo. Luă o &icirc;nfăţişare zaifa, porunci uneia dintre copile s-o frece pe picioare, iar celorlalte să se tragă mai la o parte, &icirc;n vreme ce trimise o t&acirc;nără arăpoaică să deschidă uşa de la intrare lui Massrur şi celorlalţi.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Massrur şi Afif şi cei douăzeci de had&acirc;mbi, cu iataganele &icirc;n m&acirc;ini şi cu seleafuri late la br&acirc;u, &icirc;naintară si, de departe de tot, se fr&acirc;nseră p&acirc;nă la păm&acirc;nt şi se &icirc;nchinară dinaintea cad&acirc;nei, cu semnele de cinstire cele mai ad&acirc;nci. Şi Şamsennahar spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Massrur, deie Allah să-mi fii aducător de veşti hune!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Massrur răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Inşallah, o, stăp&acirc;nă a mea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pe urmă se apropie de jeţul cad&acirc;nei şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Emirul drept-credincioşilor &icirc;ţi trimite urări de bună pace şi &icirc;ţi spune că doreşte fierbinte să te vadă! Şi &icirc;ţi dă de ştire că ziua aceasta i s-a dovedit plină de bucurie şi binecuv&acirc;ntată ca nealta; şi vrea s-o &icirc;ncheie l&acirc;ngă tine, spre a-i fi &icirc;ntru totul minunată. Şi ar vrea să afle mai &icirc;nt&acirc;i părerea ta &icirc;n această privinţă, şi dacă ţi-ar plăcea mai mult să te duci tu la sarai, ori mai degrabă să-l primeşti la tine, chiar aici!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, frumoasa Şamsennahar se ridică şi se temeni şi sărută păm&acirc;ntul, spre a arăta că socoteşte dorinţa califului ca pe o poruncă, şi răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Sunt roaba prea supusă şi mult norocită a emirului drept-credincioşilor. &Icirc;nc&acirc;t mă rog ţie, o, Massrur, să-i spui stăp&acirc;nului nostru c&acirc;t de bucuroasă sunt să-l primesc şi c&acirc;t de luminat va fi saraiul acesta de venirea lui!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci căpetenia had&acirc;mbilor şi alaiul său grăbiră sa plece, iar Şamsennahar se repezi numaidec&acirc;t &icirc;n sala &icirc;n care se afla iubitul ei şi, cu lacrimile &icirc;n ochi, &icirc;l str&acirc;nse la piept şi &icirc;l sărută pătimaş, iar el, la fel; apoi ea &icirc;i mărturisi c&acirc;t de amăr&acirc;tă era să-i spună bun-rămas mai repede dec&acirc;t s-ar fi aşteptat. Şi am&acirc;ndoi &icirc;ncepură să pl&acirc;ngă, unul &icirc;n braţele celuilalt. Iar emirul Ali izbuti &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit să i spună iubitei sale:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;nă a mea, fie-ţi milă! &icirc;ngăduie-mi să te str&acirc;ng, să te simt pe toată lipită de mine, să mă bucur de atingerea vrăjită cu tine, &icirc;ntruc&acirc;t ceasul neabătut al despărţirii este aproape! Voi păstra &icirc;n carnea mea atingerea aceasta scumpă, şi &icirc;n suflet amintirea ei! &Icirc;mi va fi o m&acirc;ng&acirc;iere la despărţire şi o alinare la m&acirc;hnire!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Ali! pe Allah! doar pe mine mă va topi m&acirc;hnirea, pe mine care răm&acirc;n &icirc;n saraiul acesta numai cu amintirea ta! Tu, o, Ali, vei avea toate sukurile ca să te veseleşti, şi toate copilele şi pe toate cele de pe uliţe; nurii lor şi ochii lor codaţi te vor face s-o uiţi pe deznădăjduita de Şamsennahar, iubita ta; şi clinchetul de cleştar al braţărilor lor va spulbera poate p&acirc;nă şi orice urmă a chipului meu din ochii tăi! O, Ali, cum voi mai putea de-acum să &icirc;ndur clocotul durerii mele, ori să-mi &icirc;năbuş &icirc;n g&acirc;t ţipetele şi să le preschimb &icirc;n c&acirc;ntecele pe care mi le va cere stăp&acirc;nul drept-credincioşilor? Cum va mai putea sa &icirc;ngaime limba mea sunetele viersuirii, şi cu ce z&acirc;mbet voi mai putea să-l &icirc;nt&acirc;mpin şi pe el, c&acirc;nd doar tu poţi să-mi faci sufletul z&acirc;mbitor? Ah, cu ce priviri neabătute am să ţintuiesc locul pe care ai stat tu l&acirc;ngă mine, o, Ali! Şi mai cu seamă cum voi putea, fară a muri, să duc la buzele mele cupa &icirc;mpărtăşită pe care mi-o &icirc;ntinde emirul drept-credincioşilor? De bună seamă că b&acirc;nd, o otravă fară de milă are să mi se reverse &icirc;n vine! Şi atunci, ce uşoară &icirc;mi va fi moartea, o, Ali!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceea, pe c&acirc;nd Abalhassan ben-Taher tocmai da să-i aline &icirc;ndemn&acirc;ndu-i la răbdare, roaba de taină veni &icirc;n fugă s-o prevestească pe stăp&acirc;nă-sa de losirea califului. Atunci Şamsennahar, cu ochii plini de lacrimi, nu mai avu dec&acirc;t răgazul să-l sărute pentru cea din urmă oară pe iubitul său şi &icirc;i spuse roabei:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Călăuzeşte-i c&acirc;t mai repede la hruba care dă cu un capăt spre ţărmul Tigrului, iar cu celălalt capăt spre grădina; şi c&acirc;nd noaptea are să fie destul de &icirc;ntunecată, să-i ajuţi să iasă pe furiş la ţărmul apei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce spuse vorbele acestea, Şamsennahar &icirc;şi sugruma suspinele care o &icirc;năbuşeau, spre a da fuga dinaintea califului ce venea dinspre partea cealaltă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La r&acirc;ndu-i, roaba cea micuţă &icirc;i călăuzi pe emirul Ali fi pe Abalhassan la hruba aceea şi plecă, după ce &icirc;i linişti şi după ce &icirc;nchise cu grijă poarta &icirc;n urma sa. Ei atunci se pomeniră &icirc;n &icirc;ntunecimea cea mai mare; dar peste c&acirc;teva clipite, prin ferestrele zăbrelite, zăriră o lumină &icirc;n mare care, apropiindu-se, le &icirc;ngădui să vadă un alai alcătuit din o sută de copii had&acirc;mbi arapi, care ţineau &icirc;n m&acirc;ini făclii aprinse; iar acei o sută de copii had&acirc;mbi erau urmaţi de o sută de had&acirc;mbi bătr&acirc;ni din paza de rand a femeilor din sarai, şi fiecare ţinea &icirc;n m&acirc;nă c&acirc;te un iatangan; iar &icirc;n urma lor, la douăzeci de paşi, falnic, cu căpetenia had&acirc;mbilor &icirc;nainte, &icirc;nconjurat de douăzeci de roabe albe ca luna, venea califul Harun Al-Raşid.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Califul venea aşadar cu Massrur &icirc;nainte-i; şi &icirc;l avea de-a dreapta sa pe cel de al doilea ceauş de had&acirc;mbi, Afif. Şi chiar că era falnic p&acirc;nă peste poate, şi frumos, şi prin sineşi şi prin toată strălucirea pe care o revărsau asupra-i făcliile robilor şi nestematele femeilor! Şi păşi aşa, &icirc;n zvoana de lăute cu care deodată porniseră să c&acirc;nte roabele, p&acirc;nă la Şamsennahar care se temenise la picioarele lui. &Icirc;ar el grăbi să-i ajute a se ridica, &icirc;ntinz&acirc;ndu-i o mană pe care ea şi-o duse la buze; apoi, bucuros cu totul de-a o vedea, califul &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Şamsennahar, grijile domniei m-au &icirc;mpiedicat de at&acirc;ta amar de vreme să-mi odihnesc ochii pe chipul tău! Ci Allah mă miluieşte cu seara aceasta minunată, spre a-mi bucura din plin ochii cu frumuseţile tale!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi se duse să stea &icirc;n jeţul de argint, pe c&acirc;nd cad&acirc;na şezu jos dinaintea lui, iar celelalte douăzeci de femei alcătuiră o roată &icirc;mprejurul lor, pe nişte scaune r&acirc;nduite la aceeaşi depărtare unul de altul. C&acirc;t despre c&acirc;ntăreţele din lăute şi c&acirc;ntăreţele din gură, acelea alcătuiră o alta ceată, &icirc;n preajma cad&acirc;nei, pe c&acirc;nd had&acirc;mbii toţi, şi copii şi bătr&acirc;ni, se traseră mai de-o parte, cumu-i or&acirc;nda, pe sub pomi, ţin&acirc;nd aprinse mai &icirc;ncolo făcliile, ca să-l lase astfel pe calif să se desfete &icirc;n tihnă de boarea &icirc;nserării.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; După ce şezură jos şi după ce toată lumea fu la locul ei, califul le făcu un semn c&acirc;ntăreţelor şi numaidec&acirc;t una dintre ele, celelalte ţin&acirc;ndu-i isonul, c&acirc;ntă proslăvirea aceasta vestită, pe care califul o &icirc;ndrăgea mai mult dec&acirc;t pe toate cele c&acirc;te i se c&acirc;ntau, pentru frumuseţea stihuirii ei şi pentru belşugul de triluri de la sf&acirc;rşituri:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Copilo, Zorii-n rouă scaldă Frumosul florilor alai, Şi toate florile tresaltă La adierile de rai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar ochii tăi, Iubito, Ochii-ţi sunt izvoare De tihnă-adăncă şi de dor, Aprinsa buzelor v&acirc;lvoare O scald &icirc;n limpezimea lor.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar gura ta, Frumoaso, Gura-ţi luminată De-al perlelor şirag ceresc Mi-e stup de miere fermecată Pe care-albinele-l r&acirc;vnesc! 28</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi, după stihurile acestea minunate, c&acirc;ntate cu glas pătimaş, c&acirc;ntăreaţa tăcu. Atunci Şamsennahar &icirc;i făcu semn roabei sale de inimă care &icirc;i pricepea dragostea pentru emirul Ali, şi aceea, pe un cu totul alt glas, c&acirc;ntă stihurile acestea ce se potriveau at&acirc;ta de bine cu simţămintele din ad&acirc;nc ale cad&acirc;nei pentru Ali ben-Bekar:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd copila beduină Intălneşte-n drum vreodată Un frumos flăcău călare, Se-nroşeşte biata fată Şi obrazul i se face &Icirc;ntr-o singură clipită Ca o floare de leandru Din Arabia-nsorită.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stinge-n sufletul tău focul, Beduino fară minte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dragostea ne arde viaţa -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ia aminte, ia aminte!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fugi şi-ascunde-te sfioasă &Icirc;n pustiurile tale -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Călăreţii-n urmă lasă Numai dor şi numai jale! 29</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd auzi stihurile acestea, frumoasa Şamsennahar fu străbătută de o tulburare at&acirc;ta de vie, &icirc;nc&acirc;t se răsturnă din jeţ şi se prăbuşi leşinată &icirc;n braţele slujitoarelor sale, care săriseră &icirc;n ajutorul ci.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La priveliştea aceea, emirul Ali, care, pitit &icirc;ndărătul ferestrei văzuse totul, dimpreună cu prietenul său ben Taher, fu cuprins şi el, din dragoste, de o durere&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o suta cincizeci şi cincea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;fu cuprins şi el, din dragoste, de o durere at&acirc;ta de vie, &icirc;nc&acirc;t se prăbuşi la fel, c&acirc;t era de lung, leşinat, &icirc;n braţele prietenului său Abalhassan ben-Taher. Atunci Abalhassan rămase p&acirc;nă peste poate de năuc din pricina locului &icirc;n care se aflau; şi cum degeaba căută apă, &icirc;n &icirc;ntunecimea aceea, spre a-l stropi pe obraji pe prietenul său, văzu deodată uşa de la hrubă că se deschide şi ca intră, cu sufletul la gură, roaba cea de taină a frumoasei Şamsennahar, care &icirc;i spuse cu glas speriat:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Abalhassan, ridicaţi-vă repede, tu şi prietenul tău; am să vă ajut numaidec&acirc;t pe am&acirc;ndoi să scăpaţi de aici; &icirc;ntruc&acirc;t totul este &icirc;ntr-un vălmăşag care nu prevesteşte nimic bun pentru noi, şi tare mă socot că aceasta-i ziua noastră cea mai de pe urmă! Aşa că veniţi am&acirc;ndoi după mine, ori suntem morţi cu toţii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalhassan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilă preavrednică, tu nu vezi &icirc;n ce stare este prietenul meu? Vino şi te uită!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd &icirc;l văzu pe emirul Ali leşinat jos pe preş, roaba se repezi la o sinie ştiută de ea, pe care se aflau tot soiul de sticluţe, luă un stropitor cu apă de flori şi &icirc;ncepu sa răcorească chipul t&acirc;nărului, care &icirc;n cur&acirc;nd &icirc;şi veni &icirc;n simţiri. Atunci Abalhassan &icirc;l săltă de umeri, iar copila de picioare, şi &icirc;l cărară am&acirc;ndoi afară din hrubă, şi il cobor&acirc;ră p&acirc;nă la poalele saraiului, pe malul Tigrului. Atunci il puseră binişor pe o laviţă ce se afla acolo; iar copila &icirc;şi plesni palmele şi numaidec&acirc;t se şi ivi un caic &icirc;n care nu se afla dec&acirc;t un v&acirc;slaş, care zori să tragă la ţărm şi să vină la ei. Apoi, fară a rosti o vorbă, numai la un semn al roabei de taină, &icirc;l luă pe emirul Ali &icirc;n braţe şi &icirc;l aşeză &icirc;n luntre, unde intră şi Abalhassan, fară de zăbavă.30</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;t despre copila roabă, d-apoi ea &icirc;şi ceru iertare că nu putea să-i &icirc;nsoţească mai departe, şi le ură bună pace, cu un glas jalnic p&acirc;nă peste poate, spre a se &icirc;ntoarce &icirc;n fugă la sarai.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd caicul ajunse la ţărmul dimpotrivă, Ali ben-Bekar, venindu-şi &icirc;n fire cu totul datorită boarei răcorite, şi a apei, putu de data aceasta, sprijinit de prietenul său, sa pună piciorul pe păm&acirc;nt. Dar fu nevoit să şadă repede jos pe o piatră, aşa de tare &icirc;şi simţea sufletul cum i se duce. Iar Abalhassan, nemaiştiind cum să iasă din &icirc;ncurcătură, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, prietene, fă-ţi curaj şi &icirc;ntăreşte-ţi inima; &icirc;ntruc&acirc;t chiar că locul acesta-i departe de a fi un loc de odihnă; că ţărmurile de aici sunt năpădite de t&acirc;lhari şi de răufăcători. Oleacă de d&acirc;rzie doar, şi avem să fim Ia adăpost, nu departe de aici, &icirc;n casa unui prieten al meu care locuieşte colo, pe aproape de lumina aceea pe care o vezi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Apoi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;n numele lui Allah!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l ajută pe prietenul său să se ridice şi, &icirc;ncetişor, luă cu el calea către casa aceea, la poarta căreia nu zăboviră a ajunge. Atunci Abalhassan b&acirc;tu &icirc;n poartă, măcar că era la ceas t&acirc;rziu, şi numaidec&acirc;t veni careva să le deschidă; iar Abalhassan, după ce fu cunoscut, fu poftit pe data &icirc;năuntru, cu multă dragoste, dimpreună cu prietenul său. Şi nu pregetă a născoci o pricină oarecare spre a da temei faptului că se aflau acolo şi venirii lor, &icirc;n starea aceea, la un ceas at&acirc;ta de nepotrivit.31</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar &icirc;n casă, unde cinstirea oaspeţilor fu &icirc;ndeplinita după datinele ei minunate, &icirc;şi trecură noaptea toată, fară a fi s&acirc;c&acirc;iţi cu &icirc;ntrebări nelalocul lor. Şi am&acirc;ndoi păsuiră o noapte amară: Abalhassan din pricină că nu era dedat să doarmă altundeva dec&acirc;t &icirc;n casa lui şi că mai era şi apăsat de g&acirc;ndul la &icirc;ngrijorările alor lui &icirc;n privinţa sa; iar emirul Ali din pricină că vedea mereu dinaintea ochilor chipul frumoasei Şamsennahar, pălindă şi leşinată de chin &icirc;n braţele slujnicelor, la picioarele califului.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;nc&acirc;t, de cum se lumină de ziuă, &icirc;şi luară bun-rămas de la gazdă şi se &icirc;ndreptară spre cetate şi, &icirc;n pofida marei anevoinţe la mers a lui Ali ben-Bekar, nu zăboviră sa ajungă pe uliţa pe care se aflau casele lor. Dar &icirc;ntruc&acirc;t cea dint&acirc;i poartă la care ajunseră fu cea a lui Abalhassan. Acesta &icirc;l pofti pe prietenul său cu multă stăruinţă să intre mai &icirc;nt&acirc;i să se odihnească la el, nevroind să-l lase singur &icirc;ntr-o stare aşa de rea. Şi le spuse slugilor să-i gătească odaia cea mai bună din casă şi să aştearnă pe jos saltelele pe care le păstra &icirc;nfăşurate &icirc;n nişte dulapuri mari, anume pentru prilejuri ca acesta. Şi emirul Ali, ostenit de parcă ar fi umblat zile &icirc;n şir, nu mai avu dec&acirc;t puterea sa se lase să cadă pe saltele, unde izbuti &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit să &icirc;nchidă ochii c&acirc;teva ceasuri. La deşteptare, &icirc;şi făcu spălările &icirc;ndătinate, şi &icirc;şi &icirc;mplini &icirc;ndatorinţa rugăciunii, şi se &icirc;mbrăcă să plece. Dar Abalhassan &icirc;l opri spun&acirc;ndu-i:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, stăp&acirc;ne al meu, este mai bine să-ţi petreci &icirc;ncă o zi şi o noapte &icirc;n casa mea, ca să pot să-ţi ţin tovărăşie şi să-ţi alung g&acirc;ndurile negre.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;l sili să răm&acirc;nă. Şi-aşa că atunci c&acirc;nd se inseră, Abalhassan, după ce &icirc;şi petrecuse toată ziua tăifăsuind cu &icirc;i prietenul său, trimise să fie aduse c&acirc;ntăreţele cele mai vestite din Bagdad32; şi nimica nu izbuti să-l abată pe Ali ben-Bekar de la g&acirc;ndurile lui negre; ba c&acirc;ntăreţele nu făcură dec&acirc;t să-i zădărască şi mai tare răul şi durerea; şi petrecu o noapte &icirc;ncă şi mai ticăloasă dec&acirc;t cea de dinainte; iar dimineaţa starea i se &icirc;nrăise &icirc;ntr-un chi at&acirc;ta de amarnic, &icirc;nc&acirc;t prietenul său Abalhassan nu vroi să-l ţină mai mult. Se hotăr&icirc; aşadar să-l &icirc;nsoţească p&acirc;nă la casa lui, după ce &icirc;l ajută să &icirc;ncalece pe un cat&acirc;r pe care robii emirului &icirc;l aduseseră de la grajduri. Şi, după ce &icirc;l dete &icirc;n seama slugilor sale şi se &icirc;ncredinţa pe deplin că emirul nu avea, deocamdată, trebuinţă de ajutorul său, &icirc;şi luă rămas-bun de la el, mai spun&acirc;ndu-i c&acirc;teva vorbe de &icirc;mbărbătare şi făgăduindu-i că se va &icirc;ntoarce c&acirc;t mai degrabă cu putinţă să vadă cum &icirc;i mai este. Pe urmă ieşi din casă şi porni spre suk unde &icirc;şi deschise iarăşi prăvălia pe care estimp numai &icirc;nchisă o ţinuse.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, abia ce isprăvise el a-şi pune &icirc;n r&acirc;nduială prăvălia şi şezuse jos să aştepte muşteriii, că şi văzu cum vine&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziua şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută cincizeci şi şasea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;şi şezuse jos spre a aştepta muşteriii, că şi văzu cum vine roaba cea de taină a frumoasei Şamsennahar. Copila &icirc;i ură bună pace, iar Abalhassan &icirc;i răspunse la urare şi luă aminte c&acirc;t de m&acirc;hnită şi c&acirc;t de &icirc;ngrijorată era la chip, şi băgă de seamă că inima-i bătea cu mult mai tare dec&acirc;t de obicei. Şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t de scumpă &icirc;mi este venirea ta, o, copilă prea &icirc;ndatoritoare! Of, rogu-te, grăbeşte a-mi deşterne &icirc;n ce stare se află stăp&acirc;na ta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea &icirc;i răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă rog fierbinte, &icirc;ncepe tu dintru-nt&acirc;i a-mi da ştiri despre emirul Ali pe care am fost nevoită să-l las &icirc;n starea &icirc;n care se afla!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalhassan &icirc;i istorisi tot ceea ce ştia despre durerea şi despre aleanul fară de leac care &icirc;l b&acirc;ntuiau pe prietenul său. Iar după ce sf&acirc;rşi, roaba de taină se mohor&icirc; &icirc;ncă şi mai tare dec&acirc;t p&acirc;nă aci şi scoase un şir de ofuri şi, cu glas tulburat, &icirc;i spuse lui Abalhassan:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce nenorocire pe noi! Află, o, ben-Taher, că starea bietei mele stăp&acirc;ne este şi mai jalnică! Dar am să-ţi povestesc pe de rost tot ce s-a petrecut din clipita c&acirc;nd ai ieşit din sală cu prietenul tău, atunci c&acirc;nd stăp&acirc;na mea a căzut leşinară la picioarele califului care, zdrobit cu totul, habar n-avea de unde venea răul acela neaşteptat. Iacătă! După ce v-am lăsat pe am&acirc;ndoi &icirc;n seama Iun naşului, m-am &icirc;ntors &icirc;n goana mare, tare &icirc;ngrijorată, la Şamsennahar, pe care am găsit-o fară de simţire, şi &icirc;ntinsă pe jos, galbenă la chip, şi lacrimile califului curgeau strop cu strop &icirc;n pletele ei despletite. Iar emirul drept-credincioşilor, m&acirc;hnit peste măsură, şedea jos l&acirc;ngă ea şi, &icirc;n pofida &icirc;ngrijirilor pe care &icirc;nsuşi i le da, nu izbutea s-o facă să-şi vină &icirc;n simţiri. Iar noi eram toate necăjite cum nici că ai putea să g&acirc;ndeşti; iar la &icirc;ntrebările pe care ni le punea califul, &icirc;ngrijorat, ca să afle pricina acelui rau năprasnic, nu răspundeam dec&acirc;t cu pl&acirc;nsete şi arunc&acirc;ndu-ne cu frunţile la păm&acirc;nt &icirc;ntre m&acirc;inile sale, da ferindu-ne să-i dezvăluim taina de care habar nu avea. Şi starea aceea de spaimă cum nici că se poate zugrăvi ţinu aşa p&acirc;nă la miezul nopţii. Atunci, tot răcorindu-i t&acirc;mplele cu apă de trandafiri şi cu apă de flori, şi tot făc&acirc;ndu-i v&acirc;nt cu v&acirc;nturarele noastre, apucarăm &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit bucuria de a o vedea că se trezeşte &icirc;ncet-&icirc;ncet din leşinul ei. Şi numaidec&acirc;t &icirc;ncepu iarăşi să verse un potop de lacrimi, spre nedumerirea deplină a califului, care p&acirc;nă la urmă &icirc;ncepu şi el să pl&acirc;ngă la fel. Or, toate astea erau jalnice p&acirc;nă peste poate! Iar c&acirc;nd califul văzu că poate să-i grăiască preafrumoasei sale cad&acirc;ne, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şamsennahar, lumină a ochilor mei, vorbeşte, spune-mi pricina răului tău, ca măcar să pot a-ţi fi de vreun lolos! Că mă chinuiesc singur şi nu ştiu ce să fac!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Şamsennahar făcu sforţarea de a &icirc;mbrăţişa picioarele califului, care nu-i lăsă răgazul, şi o prinse de m&acirc;ini şi urmă s-o &icirc;ntrebe cu dulceaţă. Atunci, cu glas zdrobit, ca &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, emire al drept-credincioşilor, răul de care sufăr e trecător! Este pricinuit de cele ce am m&acirc;ncat astăzi, şi care pesemne că se burzuluiesc &icirc;nlăuntrul meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi califul o &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar ce ai m&acirc;ncat, o, Şamsennahar?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Două lăm&acirc;i acre, şase mere strepezi, o strachină cu iaurt, o bucată mare de kenafa şi, pe deasupra, aşa de mare poftă mă &icirc;mboldea, o oca de fistici săraţi şi de seminţe de bostan, cu o grămadă de năut pospăit cu zahăr, şi &icirc;ncă fierbinte cum era scos din cuptor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci califul strigă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, nesocotita mea cea dulce, chiar că mă minunezi! Nu mă &icirc;ndoiesc că lucrurile acelea nu ar fi p&acirc;nă peste poate de desfătătoare şi de ispititoare, da tot se cade să te cruţi şi să-ţi &icirc;nfr&acirc;ni sufletul de a se repezi fară de chibzuinţă la tot ce-i place! Pe Allah! să nu te mai pui &icirc;n stări de acestea!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi califul, care de obicei este tare puţin darnic cu vorbele şi cu alintările fată de celelalte cad&acirc;ne, urmă a-i vorbi cad&acirc;nei lui cu multă cruţare, şi o veghe aşa p&acirc;nă dimineaţa. Şi, dacă văzu că starea ei nu se prea &icirc;mbuna, trimise după toţi hakimii de la sarai şi din cetate, care, ca &icirc;nţeleşi &icirc;ntre ei, se feriră cu mare grijă să ghicească pricina adevărată a boalei de care suferea stăp&acirc;na mea şi a cărei &icirc;nrăire nu se datora dec&acirc;t s&acirc;c&acirc;ielii pe care i-o st&acirc;rnea vederea califului. &Icirc;nvăţaţii &icirc;i scriseră nişte leacuri at&acirc;ta de &icirc;nc&acirc;lcite, &icirc;nc&acirc;t, cu oric&acirc;tă bunăvoinţă, o, ben-Taher, nu aş putea să-ţi spun dintre ele nici baremi un cuv&acirc;nt, &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, califul, urmat de hakimi şi de toţi ceilalţi, se &icirc;ndură să plece; iar eu putui atunci să mă duc &icirc;n voie l&acirc;ngă stăp&acirc;na mea; şi &icirc;i aşternui m&acirc;inile cu sărutări, şi &icirc;i spusei atari vorbe de &icirc;mbărbătare, &icirc;ncredinţ&acirc;nd-o că iau asupra mea sarcina de a o face să-l vadă iarăşi pe emirul Ali ben-Bekar. &Icirc;nc&acirc;t p&acirc;nă la urmă se lăsă &icirc;n seama mea. Şi numaidec&acirc;t &icirc;i adusei să bea un pahar cu apă de flori, care &icirc;i făcu bine. Şi-abia atunci, uit&acirc;ndu-se pe sine, &icirc;mi porunci s-o las şi să dau fuga la tine ca să aflu cum &icirc;i este iubitului ei, despre a cărui durere fară de margini &icirc;i povestisem pe de rost.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea ale roabei, Abalhassan ben-Taher &icirc;i zise:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, copilă, acuma, că nu mai am nimica de adăugat despre starea prietenului nostru, grăbeşte de te &icirc;ntoarce la stăp&acirc;na ta ca să-i duci urările mele de bună pace; şi spune-i c&acirc;tă m&acirc;hnire m-a cuprins c&acirc;nd am auzit toate c&acirc;te le-a pătimit; şi mai spune-i că sunt &icirc;ncredinţat că aceasta-i o tare grea &icirc;ncercare, da că o &icirc;ndemn stăruitor sa aibă răbdare şi mai cu seamă cea mai str&acirc;nsă chibzuinţă &icirc;n vorbele ei, ca nu care cumva povestea să ajungă la urechile califului! Iar m&acirc;ine să vii iarăşi la mine la prăvălie şi, de-o vrea Allah, ştirile pe care avem să ni le &icirc;mpărtăşim vor fi mai bune!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci copila &icirc;i mulţumi din inimă pentru vorbele şi pentru chibzuirile lui cuminţi, şi plecă. Iar Abalhassan &icirc;şi petrecu toată ziua &icirc;n prăvălie, pe care &icirc;nsă o &icirc;nchise mai devreme ca de obicei, ca să zboare acasă la prietenul sau ben-Bekar&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută cincizeci şi şaptea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;ca să zboare acasă la prietenul său ben-Bekar. Şi bătu la poartă, ca să vină portarul să deschidă, şi intră, şi &icirc;l găsi pe prietenul său &icirc;nconjurat de o roată mare de hakimi de tot soiul, şi de rubedenii şi prieteni; şi unii &icirc;i pipăiau bătăile vinelor, alţii &icirc;i scriau fiecare c&acirc;te un leac felurit şi &icirc;ntru totul altceva; iar babele &icirc;şi dădeau şi ele ghes şi le aruncau hakimilor nişte priviri poncişe, &icirc;nc&acirc;t t&acirc;nărul &icirc;şi simţea sufletul cum i se face tot mai mic de c&acirc;te g&acirc;nduri &icirc;l apăsau; şi, la capătul răbdărilor, &icirc;şi cufundă capul sub pături, astup&acirc;ndu-şi urechile cu am&acirc;ndouă m&acirc;inile.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi chiar atunci Abalhassan veni la căpăt&acirc;iul lui şi &icirc;l chema pe nume, ating&acirc;ndu-l &icirc;ncetişor, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Pacea fie asupră-ţi, ya Ali!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Şi asupră-ţi să fie pacea lui Allah şi milele sale, ya Abalhassan! Deie Allah să-mi fii aducător de veşti tot at&acirc;ta de albe ca şi chipul tău, o, prietene al meu!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci Abalhassan, nevroind să vorbească nimic faţă de toţi oaspeţii aceia, se mulţumi să-i facă doar cu ochiul lui ben-Bekar; şi, c&acirc;nd toată lumea plecă, &icirc;l sărută şi &icirc;i istorisi c&acirc;te i le spusese roaba de taină, şi adăugă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi fi &icirc;ncredinţat, o, fratele meu, că &icirc;ţi sunt &icirc;ntru totul credincios şi că sufletul meu este al tău. Şi nu voi avea tihnă dec&acirc;t după ce am să-ţi aduc seninul &icirc;n inimă.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar ben-Bekar fu aşa de mişcat de chibzuirilc cuminţi ale prietenului său, &icirc;nc&acirc;t pl&acirc;nse din toată inima şi spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mă rog ţie, &icirc;mplineşte-ţi binele ce-mi faci petrec&acirc;ndu-ţi noaptea cu mine, ca să putem tăifăsui laolaltă şi ca să-mi &icirc;nseninezi cugetul chinuit.33</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar Abalhassan nu pregetă a se &icirc;nvoi cu dorinţa lui. Şi rămase l&acirc;ngă el să-i procitească stihuri şi să-i c&acirc;nte imnuri de iubire, cu glas molcom, la ureche. Şi ba erau stihuri pe care poetul le spunea iubitei sale, ba erau stihuri despre cea mult-iubită. Or, iacătă mai &icirc;nt&acirc;i dintr-o sumedenie, stihurile de cinstire a iubitei34:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu paloşul privirii ei de jar &Icirc;mi despică şi coif fi obrăzar, Iar sufletul mi-l prinse pe vecie La br&acirc;ul ei de ramură mlădie.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu totul albă-n ochii-mi se ivi Cu boaba-i de argint arz&acirc;nd benghie Pe umbra dulcea-a verginei bărbii!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C&acirc;nd prinsă de vreo spaimă rea tresare, Ah, cornalina-i din obrazul-floare Zahăr se face şi mărgăritare.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar c&acirc;nd m&acirc;hnită sade şi suspină, Cu palma sprijinindu-şi pieptul gol, Spuneţi-mi, ochi ai mei, ce dor vă-nspină Şi ce vedeţi &icirc;n marele p&acirc;rjol!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &bdquo;Vedem, spun ei, o stebla de lumină Din care cinci tulpini răsar sclipind, Ce se &icirc;ncheie &icirc;ntr-o cornalină Cu ape dezmierdate &icirc;n alint!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; E drept, nu are lance să străpungă, Dar teme-te de săgetarea-i lungă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dintr-o clipire poate să te facă Rob preasupus, pentru vieaţa-ntreagă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi &icirc;ncă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I-i trupul ca un ram de aur; s&acirc;nii Potire răsturnate sunt, păg&acirc;nii;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar buzele-i sunt două dulci granate, De răsuflarea ei &icirc;nmiresmate.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar tot atunci, văz&acirc;ndu-l pe prietenul său tulburat p&acirc;nă peste poate, Abalhassan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Ali, am să-ţi c&acirc;nt acum c&acirc;ntecul de laudă pe care at&acirc;ta de mult &icirc;ţi plăcea să-l suspini, alături de mine, &icirc;n suk, &icirc;n prăvălia mea! Fie ca el să-ţi aştearnă un balsam pe sufletul rănit, ya Ali! Ascultă, dar, prietene, vorbele cele minunate ale c&acirc;ntecului:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paharnice, hai, toarnă vin!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De aur e slăvită cupă -</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hai, umple-mi-o cu-acel rubin Ce toată grija o destupă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alungă-mi vechiul g&acirc;nd amar Şi spaima zilei care vine;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ia cupa şi mi-o umple iar Şi-mbată-mă, să uit de mine!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doar tu, din c&acirc;ţi &icirc;n preajmă-mi stau, Pricepi ce alţii nu ştiu &icirc;ncă;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doar tu ştii ce durere beau Şi toată taina mea ad&acirc;ncă!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nu zăbovi! Hai, adu-mi-l, Balsamul de uitare iară.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cu albi obraji ca de copil, Mai dulci ca gura de fecioară!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La c&acirc;ntecul acesta, emirul Ali, cel at&acirc;ta de slăbit şi mai &icirc;nainte, fu cuprins de o atare stare de sf&acirc;rşeală, pricinuită de amintirile cele grele care i se &icirc;ntorceau &icirc;n minte, &icirc;nc&acirc;t &icirc;ncepu să pl&acirc;ngă iar; şi Abalhassan nu mai ştiu ce să-i spună spre a-l linişti, şi &icirc;şi petrecu iarăşi toată noaptea aceea la căpăt&acirc;iul lui, ca să-l vegheze, fara a &icirc;nchide ochiul o clipită. Apoi, către ziuă, se hotăr&icirc; să se ducă să-şi deschidă prăvălia, pe care o delăsase de-a binelea de o bună bucată de vreme. Şezu acolo p&acirc;nă seara. Dar &icirc;n clipita c&acirc;nd, după ce isprăvise de v&acirc;ndut şi de cumpărat, tocmai da să str&acirc;ngă vigurile de pe tejghele şi se gătea să plece, văzu că vine, &icirc;nvăluită &icirc;n iaşmac, copila de credinţă a cad&acirc;nei Şamsennahar şi care, după salamalecurile &icirc;ndătinate, &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Stăp&acirc;na mea vă trimite, ţie şi lui ben-Bekar, urările ei de pace, şi mă &icirc;nsărcinează, precum a fost &icirc;nţelegerea, să vin să iau ştiri despre sănătatea lui! Cum &icirc;i merge Spune-mi!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, mult gingaşo, nu mă mai &icirc;ntreba! Căci răspunsul meu chiar că ar fi prea amar! &icirc;ntruc&acirc;t starea prietenului nostru este departe de a fi strălucită! Nu mai doarme! Nu mai măn&acirc;ncă! Nu mai bea! Şi numai stihurile de-abia dacă &icirc;l mai scot oleacă din sf&acirc;rşeala lui! Of, de i-ai vedea gălbejeala de pe obraji!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ea spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ce pacoste pe noi! &icirc;ntr-un sf&acirc;rşit, iacătă! Stăp&acirc;na mea, care nu este nicidecum mai bine, dimpotrivă, m-a &icirc;nsărcinat să-i duc iubitului ei o scrisoare pe care o am colea &icirc;n păr. Şi a stăruit să nu cumva să mă &icirc;ntorc fara răspuns. Vrei să mă &icirc;nsoţeşti p&acirc;nă la prietenul nostru, care nu ştiu unde şade?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abalhassan spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ascult şi mă supun!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi grăbi a &icirc;nchide prăvălia şi a merge la zece paşi &icirc;naintea roabei de credinţă, care venea după el&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se Iu minează de ziuă şi, sfioasă cum era, nu vroi să mai lungească povestea.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută cincizeci şi opta noapte Spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;la zece paşi &icirc;naintea roabei de credinţă, care venea după el. Iar c&acirc;nd ajunse acasă la ben-Bekar, &icirc;i spuse copilei, poftind-o să şadă pe chilimul din odaia de la Intrare:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Aşteaptă-mi aici c&acirc;teva clipite! Mă duc mai &icirc;nt&acirc;i să ma &icirc;ncredinţez că nu se află la el niscaiva străini!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi intră la ben-Bekar şi &icirc;i făcu semn cu ochiul. Iar ben-Bekar pricepu semnul şi le spuse celor care &icirc;l &icirc;nconjurau:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Cu &icirc;ngăduinţa domniilor voastre! Mă cam doare burta!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ei atunci &icirc;nţeleseră şi, după salamalecuri, plecară, lăs&acirc;ndu-l singur cu Abalhassan. Or, de &icirc;ndată ce oaspeţii plecară, Abalhassan alergă s-o cheme pe roabă, pe care o pofti &icirc;nlăuntru. Şi, la vederea ei numai, care &icirc;i aducea aminte de Şamsennahar, ben-Bekar se şi simţi &icirc;nzdrăvenit pe jumătate, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, ce ivire desfătătoare! Oh, fii binecuv&acirc;ntată!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar copila se temeni mulţumindu-i, şi &icirc;i &icirc;nm&acirc;nă numaidec&acirc;t scrisoarea de la Şamsennahar. Şi Ali ben-Bekar lua scrisoarea şi o duse la buze, apoi la frunte şi, cum era prea slăbit ca s-o citească, i-o &icirc;ntinse lui Abalhassan, care găsi &icirc;n ea, scrise de m&acirc;na cad&acirc;nei, nişte stihuri &icirc;n care toate chinurile de dragoste erau istorisite &icirc;n vorbele cele mai &icirc;nduioşătoare. Şi &icirc;ntruc&acirc;t Abalhassan socoti că citirea lor l-ar arunca pe prietenul său &icirc;n starea cea mai rea, &icirc;n mulţumi să-i &icirc;nfăţişeze cuprinsul pe scurt, &icirc;n c&acirc;teva cuvinte tare ispitite35, şi &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Numaidec&acirc;t, o, Ali, mă &icirc;nsărcinez a răspunde, iar tu vei iscăli!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi lucrul se făcu &icirc;ntr-un chip desăv&acirc;rşit, iar Ali ben-Bekar dori ca t&acirc;lcul de temei al scrisorii să fie aşa: &bdquo;Daca durerea ar lipsi din dragoste, &icirc;ndrăgostiţii nu ar mai simţi nici o desfătare &icirc;n a-şi scrie!&rdquo;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi stărui pe l&acirc;ngă copila roabă, p&acirc;nă ca ea să-şi ia rămas-bun, să-i povestească stăp&acirc;nei sale toate c&acirc;te le văzuse din durerea lui. Pe urmă &icirc;i &icirc;nm&acirc;na răspunsul pe care &icirc;l stropi cu lacrimile lui, iar roaba fu at&acirc;ta de &icirc;nduioşată, &icirc;nc&acirc;t se porni şi ea să pl&acirc;ngă &icirc;n hohote, şi plecă ur&acirc;ndu-i tihnă &icirc;n inimă. Iar Abalhassan plecă şi el s-o &icirc;nsoţească pe copilă pe uliţe; şi nu se despărţi de ea dec&acirc;t dinaintea prăvăliei lui, unde &icirc;şi luară bun-rămas, iar Abalhassan se &icirc;ntoarse acasă la el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, c&acirc;nd ajunse acasă, Abalhassan se apucă &icirc;nt&acirc;ia oară să cugete la rosturile lui, şi &icirc;şi zise aşa sieşi, st&acirc;nd jos pe divan: &bdquo;Şi Abalhassane, vezi bine că treaba &icirc;ncepe să miroasă rău a primejdie! Ce are să fie dacă povestea va să ajungă la urechile califului? Ya Allah! ce are să fie? Negreşit, ben-Bekar at&acirc;ta &icirc;mi este drag, &icirc;nc&acirc;t stau gata să-mi scot un ochi ca să i-l dau lui! Ci, Abalhassane, tu &icirc;i ai pe ai tăi, ai o mamă, ai surori şi fraţi mai mici! La ce izbelişti au să ajungă, din nesocotinţa ta? Că treaba chiar că nu poate să ţină prea mult aşa! M&acirc;ine am să mă duc la ben-Bekar şi am să &icirc;ncerc să-l smulg din dragostea aceasta cu urmări jalnice! Dacă nu mă va asculta, Allah are să-mi arate ce drum să apuc!&rdquo; Şi Abalhassan, cu pieptul sugrumat de g&acirc;nduri, nu pregetă, dis-de-dimineaţă, a se duce la prietenul său ben-Bekar. &Icirc;i ură bună pace şi il &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Ya Ali, cum &icirc;ţi mai este?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Mai rău ca oric&acirc;nd36!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalhassan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Chiar că &icirc;n viaţa mea nu am văzut şi nici nu am auzit să se fi pomenit de vreo poveste ca a ta, nici nu cunosc vreun &icirc;ndrăgostit at&acirc;ta de anapoda ca tine! Ştii că Şamsennahar te iubeşte tot at&acirc;ta c&acirc;t o iubeşti şi tu, şi, &icirc;n pofida unei atare &icirc;ncredinţări, te chinuieşti, iar starea ţi se &icirc;nrăieşte din zi &icirc;n zi! Atunci ce-ar mai fi dacă aceea pe care o iubeşti at&acirc;ta nu ţi-ar &icirc;mpărtăşi dorul şi dacă, &icirc;n loc să fie cu sufletul curat faţă de tine, ar fi ca mai toate femeile &icirc;ndrăgostite, cărora le plac mai ales tertipurile liubovului şi minciuna. Dar mai cu seamă, o, Ali, cugetă la năpastele ce s-ar abate asupra capetelor noastre dacă povestea ar ajunge să fie aflata de calif! Or, chiar că nu ar fi deloc cu neputinţă ca aşa ceva să se &icirc;nt&acirc;mple, &icirc;ntruc&acirc;t toate acele du-te vino ale roabei celei de taină au să st&acirc;rnească luarea-aminte a had&acirc;mbilor şi răutatea roabelor; şi atunci numai Allah ar putea să ştie &icirc;ntinderea prăpădului nostru al tuturora! Crede-mă, o, Ali, stăruind &icirc;n dragostea aceasta fară nici o uşă de ieşire, te primejduieşti a te pierde, pe tine mai &icirc;nt&acirc;i, şi pe Şamsennahar odată cu tine! Nu mai vorbesc de mine, care de bună seamă că, &icirc;ntr-o clipire de ochi, aş fi şters din r&acirc;ndurile celor vii, laolaltă cu toţi ai mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi ben-Bekar, mulţumindu-i prietenului său pentru sfat, &icirc;i mărturisi că voinţa lui nu mai at&acirc;rnă de el, şi că, de altminteri, &icirc;n pofida tuturor nenorocirilor care ar putea să i se &icirc;nt&acirc;mple, niciodată nu are să se cruţe, at&acirc;ta vreme c&acirc;t Şamsennahar nu se teme să-şi primejduiască viaţa din dragoste pentru el.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Atunci, văz&acirc;nd că de aci &icirc;nainte toate vorbele ar fi zadarnice, Abalhassan se despărţi de prietenul său şi lua calea spre casă, pradă grijilor faţă de ziua de m&acirc;ine.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Or, printre prietenii care veneau cel mai des pe la Abalhassan era şi un t&acirc;năr giuvaiergiu tare de treabă, pe nume Amin, şi de prietenia căruia putuse să se &icirc;ncredinţeze de multe ori. Şi taman acel t&acirc;năr giuvaiergiu veni pe la el, chiar &icirc;n clipita c&acirc;nd, tolănit pe perne, Abalhassan se cufundase &icirc;n buimăcire. &Icirc;nc&acirc;t, după salamalecurile de cuviinţă, Amin şezu l&acirc;ngă el pe divan şi, cum era singurul ins care mai ştia c&acirc;te ceva despre povestea aceea de dragoste, &icirc;l &icirc;ntrebă:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Abalhassan, ce mai este cu dragostile lui Ali ben-Bekar şi Şamsennahar?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abalhassan răspune:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; O, Amin, aibă-ne Allah &icirc;ntru mila sa! Am nişte presimţiri care nu &icirc;mi prevestesc nimic de bine! &hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi, sfioasă, tăcu.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o sută cincizeci şi noua noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;nişte presimţiri care nu &icirc;mi prevestesc nimic de bine! &icirc;nc&acirc;t, ştiindu-te om de omenie şi prieten de credinţă, vreau să-ţi dezvăluiesc mijlocul la care cuget să mă hotărăsc spre a scăpa, eu şi ai mei, din păsul acesta primejdios!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi t&acirc;nărul giuvaiergiu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Poţi să vorbeşti cu toată &icirc;ncrederea, o, Abalhassan! Vei afla &icirc;n mine un frate gata să se străduiască a-ţi fi de ajutor!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalhassan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Am de g&acirc;nd37, o, Amin, să mă desfac de toate legăturile mele de la Bagdad, să-mi adun c&acirc;ştigurile de pe la datornici, să-mi plătesc datoriile, să-mi v&acirc;nd cu scăzăm&acirc;nt mărfurile, să &icirc;ncherb ce-oi putea să &icirc;ncherb, şi să mă duc c&acirc;t mai departe, la Bassra de pildă, unde sa aştept &icirc;n tihnă urmările. &Icirc;ntruc&acirc;t, o, Amin, starea aceasta de lucruri mi-a ajuns de ne&icirc;ndurat, iar viaţa nu &icirc;mi mai este cu putinţă aici, de c&acirc;nd sunt b&acirc;ntuit de faima de a i se şopti califului că aş fi băgat &icirc;n beleaua asta de dragoste. Că tare-i cu putinţă ca dandanaua să fie aflată p&acirc;nă la urmă de către calif!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La vorbele acestea, t&acirc;nărul giuvaiergiu &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; &Icirc;ntr-adevăr, o, Abalhassan, hotăr&acirc;rea ta este o hotăarare &icirc;nţeleaptă, iar g&acirc;ndul tău este g&acirc;ndul la care un om chibzuit poate să ajungă după multă chibzuinţă. Allah să te lumineze şi să-ţi arate cea mai bună dintre căile sale, spre a ieşi de la ananghie! Şi, dacă ajutorul meu poate să te hotărască să pleci fară de căinţe, iacătă-mă-s gata să fac totul &icirc;n locul tău, ca şi cum ai fi aici, şi să-l slujesc pe prietenul tău ben-Bekar cu ochii mei!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi Abalnassan &icirc;i spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Dar cum ai să faci, &icirc;ntruc&acirc;t nici pe Ali ben-Bekar nu &icirc;l cunoşti şi nici la sarai nu ai vreo legătură şi nici cu Şamsennahar?</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amin răspunse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; C&acirc;t despre sarai, am şi avut prilejul să v&acirc;nd acolo nişte giuvaieruri, prin chiar mijlocirea tinerei de credinţă a frumoasei Şamsennahar; iar c&acirc;t despre ben-Bekar, nimic nu va fi mai uşor dec&acirc;t a-l cunoaşte şi a-i căpăta &icirc;ncrederea. Fii aşadar cu sufletul liniştit şi, dacă vrei să pleci, nu te &icirc;ngrija de nimic, &icirc;ntruc&acirc;t Allah este uşarul care, c&acirc;nd vrea, ştie să deschidă toate uşile!</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Şi cu vorbele acestca, giuvaiergiul Amin &icirc;şi luă rămas-bun de la Abalhassan şi plecă &icirc;n treaba lui&hellip;</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Icirc;n clipita aceasta a istorisirii sale, Şeherezada văzu că se luminează de ziuă şi tăcu sfielnic.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dar &icirc;n cea de a o suta şaizecea noapte spuse:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &hellip;&icirc;şi luă rămas-bun de la Abalhassan şi plecă &icirc;n treaba lui.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iar peste trei zile veni iarăşi să vadă ce mai face, da găsi casa goală cu totul. Atunci &icirc;ntrebă pe la vecini, care &icirc;i răspunseră:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &mdash; Abalhassan a plecat la Bassra &icirc;ntr-o călătorie negustorească, şi ne-a spus că toată lipsa lui nu are să fie de lungă vreme şi că, de cum va dob&acirc;ndi banii pe care i-i datorează nişte cumpărători de-ai lui de departe, nu va zăbovi să se &icirc;ntoarcă la Bagdad.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>1001 de nopti teatru radiofonic pentru copii</strong>........https://latimp.eu/1001-de-nopti-povestile-seherezadei-teatru-radiofonic-pentru-copii/</p>]]></description>
			<guid>https://www.latimp.net/index.php/forum/-507/povestea-cu-frumoasa-350amsennahar-350i-cu-ali-ben-bekar-1001-de-nopti-baseme-arabe-de-citit-la-timp/?post=158171</guid>
			<pubDate>Sat, 29 May 2021 09:56:56 +0000</pubDate>
			<dc:creator>AnnaE</dc:creator>
		</item>
	</channel>
</rss>